New Turkish PO file for 'gprof' (version 2.28.90)

Alan Modra amodra@gmail.com
Sat Jul 8 03:33:00 GMT 2017


On Wed, Jul 05, 2017 at 02:22:03PM +0200, Translation Project Robot wrote:
> A revised PO file for textual domain 'gprof' has been submitted
> by the Turkish team of translators.  The file is available at:
> 
>     http://translationproject.org/latest/gprof/tr.po

Hi Nick, I was going to commit this and the other PO files recently
posted, a job I know you normally do, but decided to check the whole
set of gprof PO files as requested below:

> All other PO files for your package are available in:
> 
>     http://translationproject.org/latest/gprof/
> 
> Please consider including all of these in your next release, whether
> official or a pretest.

I found quite a few differences..  Is there some reason we shouldn't
take the whole directory?  Some of the differences were minor, such as

--- a/gprof/po/da.po
+++ b/gprof/po/da.po
@@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
 "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

which makes me wonder whether you edit these files?

-- 
Alan Modra
Australia Development Lab, IBM



More information about the Binutils mailing list