This is the mail archive of the
libc-alpha@sourceware.org
mailing list for the glibc project.
Re: [PATCH v6 1/2] strftime: Set the default width of "%Ey" to 2 [BZ #23758]
- From: Rafal Luzynski <digitalfreak at lingonborough dot com>
- To: TAMUKI Shoichi <tamuki at linet dot gr dot jp>, Zack Weinberg <zackw at panix dot com>
- Cc: libc-alpha at sourceware dot org
- Date: Thu, 17 Jan 2019 18:56:20 +0100 (CET)
- Subject: Re: [PATCH v6 1/2] strftime: Set the default width of "%Ey" to 2 [BZ #23758]
- References: <CAKCAbMhRPMa2=M5GFY81DypCH24C30KsCwLaypwi0rm22ubfxQ@mail.gmail.com> <201901170627.AA04183@tamuki.linet.gr.jp>
17.01.2019 07:27 TAMUKI Shoichi <tamuki@linet.gr.jp> wrote:
> [...]
> I'm sorry, but I did not understand the meaning of (neng?). I will
> rewrite it to (Japanese Calendar) tentatively.
It looks like your email client was unable to handle the letter "ō"
("o" with macron). [1] According to Wikipedia, [2] Zack probably meant
the Japanese era name. I guess you are the right person to say whether
it should be written as "nengō" or "nengo" or "Japanese era name"
or "Japanese year name" or just drop the parentheses completely.
I think it's not about the Japanese Calendar, as you suggest.
BTW, this Wikipedia article also explained me what you mean by the
"year name". I confirm that the term is confusing for those unfamiliar
with the Japanese calendar.
Regards,
Rafal
[1] https://www.fileformat.info/info/unicode/char/014d/index.htm
[2] https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_era_name