Created attachment 6597 [details] is the locale file i made Dear maintainers, Please find attached the locale definition for nhn_MX to be considered for inclusion in glibc. This language name is Central nahuatl and is spoken in the central part of Mexico. Thanks!
Although commonly found in glibc locales, this license language is problematic. % Distribution and use is free, also % for commercial purposes. See "localedata licencing issues" http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=11213 See also: Many locales files do not permit modification http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=555168 For now, I would recommend changing this to: % This file is distributed under the same license as the glibc package.
Created attachment 6604 [details] locale file with corrections
Created attachment 6605 [details] locale file
Very, very minor point about the yesstr and nostr comments, % ^[quema].* yesstr "<U0071><U0075><U0065><U006D><U0061>" % ^[ahmo].* nostr "<U0061><U0068><U006D><U006F>" should probably be % quema yesstr "<U0071><U0075><U0065><U006D><U0061>" % ahmo nostr "<U0061><U0068><U006D><U006F>" Other then this very minor point, this is looking very good.
Created attachment 6606 [details] locale file with the yes/no string correction
Dear glibc maintainers, this locale is ready to go and needs to be committed. Without this locale landed, this language effort cannot move forward in GNOME L10n. Please attend to this ASAP.
Dear glibc maintainers, Please land this locale. Would it help if someone from the gnome-18n team were deputized to review localedata tickets? Locales seem to be of much more interest to the i18n/L10n folks than to the glibc developers.
If 'a language effort cannot move' without this locale, it is a GNOME bureaucracy problem, isn't it? There is nothing to prevent localization whether this locale is included or not.
Thanks, commited now.