GNU C Library master sources branch, master, updated. glibc-2.12-227-ga5b913e

drepper@sourceware.org drepper@sourceware.org
Fri Dec 3 14:50:00 GMT 2010


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GNU C Library master sources".

The branch, master has been updated
       via  a5b913e299027a799ae5435d66e3f20e95859654 (commit)
       via  c038d98d63ccf0da892f2147c6d92a7d2badd87d (commit)
      from  3a4a2499ec9c87d05a0d7d1522dad3df73c6c9dd (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://sources.redhat.com/git/gitweb.cgi?p=glibc.git;a=commitdiff;h=a5b913e299027a799ae5435d66e3f20e95859654

commit a5b913e299027a799ae5435d66e3f20e95859654
Merge: c038d98 3a4a249
Author: Ulrich Drepper <gmail@redhat.com>
Date:   Fri Dec 3 09:50:35 2010 -0500

    Merge branch 'master' of ssh://sourceware.org/git/glibc
    
    Conflicts:
    	ChangeLog

diff --cc ChangeLog
index 740f648,e19cc5b..0fa7a55
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@@ -1,7 -1,12 +1,16 @@@
 +2010-12-03  Ulrich Drepper  <drepper@gmail.com>
 +
 +	* po/it.po: Update from translation team.
 +
+ 2010-12-01  H.J. Lu  <hongjiu.lu@intel.com>
+ 
+ 	* sysdeps/i386/i686/multiarch/strcmp-ssse3.S (STRCMP): Remove
+ 	unused codes.
+ 
+ 2010-11-30  Ulrich Drepper  <drepper@gmail.com>
+ 
+ 	* sysdeps/i386/fpu/libm-test-ulps: Relax ynf(10,0.75) test expectations.
+ 
  2010-11-24  Andreas Schwab  <schwab@redhat.com>
  
  	* resolv/nss_dns/dns-host.c (getanswer_r): Don't handle ttl == 0

http://sources.redhat.com/git/gitweb.cgi?p=glibc.git;a=commitdiff;h=c038d98d63ccf0da892f2147c6d92a7d2badd87d

commit c038d98d63ccf0da892f2147c6d92a7d2badd87d
Author: Ulrich Drepper <gmail@redhat.com>
Date:   Fri Dec 3 09:49:21 2010 -0500

    Update Italian translation.

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index c253bf1..740f648 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-12-03  Ulrich Drepper  <drepper@gmail.com>
+
+	* po/it.po: Update from translation team.
+
 2010-11-24  Andreas Schwab  <schwab@redhat.com>
 
 	* resolv/nss_dns/dns-host.c (getanswer_r): Don't handle ttl == 0
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f676eb5..4334bc9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,2089 +1,7172 @@
-# Italian translation of the GNU-libc-messages.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Italian translation of GNU libc.
+# Copyright (C) 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+#
 # Marco d'Itri <md@linux.it>, 1999.
+# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.2.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-17 01:18+0200\n"
-"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.11.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 11:33+0100\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: nis/nis_print.c:274
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tDiritti di Accesso : "
-
-#: nis/nis_print.c:272
-msgid "\t\tAttributes    : "
-msgstr "\t\tAttributi     : "
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
-#, c-format
-msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valore]] [-i dimes] [-I [-K secondi]] [-Y path] infile\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#: argp/argp-help.c:228
 #, c-format
-msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: argp/argp-help.c:238
 #, c-format
-msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: argp/argp-help.c:251
 #, c-format
-msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s"
 
-#: nis/nis_print.c:236
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tDiritti di accesso: "
+#: argp/argp-help.c:1215
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni lunghe lo sono anche per tutte le corrispondenti opzioni corte."
 
-#: nis/nis_print.c:294
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tDati della voce di tipo %s\n"
+#: argp/argp-help.c:1601
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uso:"
 
-#: nis/nis_print.c:172
-#, c-format
-msgid "\tName       : %s\n"
-msgstr "\tNome       : %s\n"
+#: argp/argp-help.c:1605
+msgid "  or: "
+msgstr "  o: "
 
-#: nis/nis_print.c:173
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tChiave pubblica : "
+#: argp/argp-help.c:1617
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPZIONE...]"
 
-#: nis/nis_print.c:235
+#: argp/argp-help.c:1644
 #, c-format
-msgid "\tType         : %s\n"
-msgstr "\tTipo   : %s\n"
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Usare \"%s --help\" o \"%s --usage\" per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:202
+# lf
+#: argp/argp-help.c:1672
 #, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tIndirizzi universali (%u)\n"
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Segnalare i bug a %s.\n"
 
-#: nis/nis_print.c:270
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tNome          : %s\n"
+# lf
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Mostra questo aiuto"
 
-#: nis/nis_print.c:297
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
+# lf
+#: argp/argp-parse.c:103
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:154
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s  cache is enabled\n"
-"%15Zd  suggested size\n"
-"%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
-"%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
-"%15ld  cache hits on positive entries\n"
-"%15ld  cache hits on negative entries\n"
-"%15ld  cache misses on positive entries\n"
-"%15ld  cache misses on negative entries\n"
-"%15ld%% cache hit rate\n"
-"%15s  check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"cache %s:\n"
-"\n"
-"%15s  la cache è abilitata\n"
-"%15Zd  dimensioni suggerite\n"
-"%15ld  secondi di vita per le voci positive\n"
-"%15ld  secondi di vita per le voci negative\n"
-"%15ld  cache hit sulle voci positive\n"
-"%15ld  cache hit sulle voci negative\n"
-"%15ld  cache miss sulle voci positive\n"
-"%15ld  cache miss sulle voci negative\n"
-"%15ld%% hit rate della cache\n"
-"%15s  controlla i cambiamenti di /etc/%s\n"
-
-#: nis/nis_print.c:252
-msgid "\nGroup Members :\n"
-msgstr "\nMembri del gruppo :\n"
-
-#: nis/nis_print.c:323
-msgid "\nTime to Live  : "
-msgstr "\nTempo da vivere: "
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
-msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
+# lf
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Imposta il nome del programma"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
-msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
-msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr "       rpcinfo -p [ host ]\n"
+# lf
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "Stampa la versione del programma"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
-msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta."
 
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid "      no"
-msgstr "      no"
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: troppi argomenti\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
-msgid "     yes"
-msgstr "      si"
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione avrebbe dovuto essere riconosciuta."
 
-#: nis/nis_print.c:349
+#: assert/assert-perr.c:57
 #, c-format
-msgid "    Data Length = %u\n"
-msgstr "Lunghezza dati = %u\n"
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%serrore inatteso: %s.\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-msgid "    Explicit members:\n"
-msgstr "    Membri espliciti:\n"
+#: assert/assert.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sasserzione \"%s\" non riuscita.\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-msgid "    Explicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Non-membri espliciti:\n"
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
+msgid "NAME"
+msgstr "NOME"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-msgid "    Implicit members:\n"
-msgstr "    Membri impliciti:\n"
+#: catgets/gencat.c:111
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Crea il file di intestazione C NOME contenente le definizioni dei simboli"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-msgid "    Implicit nonmembers:\n"
-msgstr "    Non-membri impliciti:\n"
+#: catgets/gencat.c:113
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Non usa il catalogo esistente ma forza un nuovo file di output"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-msgid "    No explicit members\n"
-msgstr "    Nessun membro esplicito\n"
+#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Scrive l'output sul file NOME"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-msgid "    No explicit nonmembers\n"
-msgstr "    Nessun non-membro esplicito\n"
+# Cosa è quel ^K ???
+#
+# Provando `gencat --help` sul mio sistema ho che al post di ^K ci stanno le
+# spiegazioni delle opzioni e la solita riga "Mandatory or optional arguments .."
+#: catgets/gencat.c:119
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Genera un catalogo di messaggi.\vSe FILE-INPUT è -, l'input è letto dallo standard input.\n"
+"Se FILE-OUTPUT è -, l'output è scritto sullo standard output.\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-msgid "    No implicit members\n"
-msgstr "    Nessun membro implicito\n"
+#: catgets/gencat.c:124
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
+"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-msgid "    No implicit nonmembers\n"
-msgstr "    Nessun non-membro implicito\n"
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Per istruzioni sulla segnalazione di bug, consultare:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-msgid "    No recursive members\n"
-msgstr "    Nessun membro ricorsivo\n"
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di copiatura.\n"
+"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
+"PARTICOLARE SCOPO.\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-msgid "    No recursive nonmembers\n"
-msgstr "    Nessun non-membro ricorsivo\n"
+# lf
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Scritto da %s.\n"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-msgid "    Recursive members:\n"
-msgstr "     Membri ricorsivi:\n"
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standard input*"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
-msgid "   program vers proto   port\n"
-msgstr " programma vers proto   porta\n"
+# lf
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
+#: nss/makedb.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\""
 
-#: argp/argp-help.c:1572
-msgid "  or: "
-msgstr "   o: "
+# lf
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "numero di set illecito"
 
-#: elf/ldconfig.c:448
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (SALTATA)\n"
+# lf
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "definizione di set duplicata"
 
-#: elf/ldconfig.c:446
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (cambiata)\n"
+# lf
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "questa è la prima definizione"
 
-#: timezone/zic.c:421
+# lf
+#: catgets/gencat.c:522
 #, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (regola da \"%s\", riga %d)"
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "set \"%s\" sconosciuto"
 
-#: argp/argp-help.c:1584
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [OPZIONE...]"
+# lf
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "carattere di quotatura non valido"
 
-#: timezone/zic.c:418
+#: catgets/gencat.c:576
 #, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", riga %d: %s"
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "direttiva \"%s\" sconosciuta: riga ignorata"
 
-#: timezone/zic.c:983
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -l sono mutuamente esclusive"
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "numero di messaggio duplicato"
 
-#: timezone/zic.c:991
-#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "La riga Zone %s\" e l'opzione -p sono mutuamente esclusive"
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "identificatore di messaggio duplicato"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
-msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "\"infile\" è necessario per i flag di generazione del template.\n"
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "carattere non valido: messaggio ignorato"
 
-#: argp/argp-help.c:209
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: Il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore"
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "riga non valida"
 
-#: argp/argp-help.c:218
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto"
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "riga malformata ignorata"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593
-#: locale/programs/ld-collate.c:3719 locale/programs/ld-ctype.c:2110
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440
-#: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326
-#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:300
-#: locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233
-#: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172
+# lf
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
 #, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: la definizione non termina con `END %1$s'"
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file di input \"%s\""
 
-#: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175
-#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d librerie trovate nella cache `%s'\n"
+# lf
+#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "sequenza di escape non valida"
 
-#: timezone/zic.c:793
-#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s in una zona senza regole"
+# lf
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "messaggio non terminato"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65
+#: catgets/gencat.c:1241
 #, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s è un file ELF a 32 bit.\n"
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "durante l'apertura del vecchio file di catalogo"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#: catgets/gencat.c:1332
 #, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s è un file ELF a 64 bit.\n"
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "moduli di conversione non disponibili"
 
-#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48
+#: catgets/gencat.c:1358
 #, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s è per la macchina sconosciuta %d.\n"
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "impossibile determinare il carattere di escape"
 
-#: elf/ldconfig.c:329
-#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s non è un tipo di libreria conosciuto"
+# lf
+#
+#: debug/pcprofiledump.c:53
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Non riempie il buffer in output"
 
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76
-#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s non è il file di un oggetto condiviso (Tipo: %d).\n"
+# lf
+#
+#: debug/pcprofiledump.c:58
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Esegue il dump delle informazioni generate dal profiling del PC."
 
-#: elf/ldconfig.c:415
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s non è un link simbolico\n"
+#: debug/pcprofiledump.c:61
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FILE]"
 
-#: elf/readlib.c:157
+# lf
+#: debug/pcprofiledump.c:108
 #, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s non è un file ELF - ha i byte magici all'inizio sbagliati.\n"
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "impossibile aprire il file di input"
 
-#: assert/assert.c:52
+# lf
+#: debug/pcprofiledump.c:115
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sAsserzione `%s' fallita.\n"
+msgid "cannot read header"
+msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
 
-#: assert/assert-perr.c:54
+# lf
+#: debug/pcprofiledump.c:179
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sErrore inatteso: %s.\n"
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "dimensione puntatore non valida"
 
-#: stdio-common/psignal.c:48
-#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sSegnale %d sconosciuto\n"
+#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Uso: xtrace [OPZIONE]... PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]...\\n"
 
-#: timezone/zic.c:2228
-#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: %d non ha esteso correttamente il segno\n"
+#: debug/xtrace.sh:33
+msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+msgstr "Usare \\\"xtrace --help\" per ulteriori informazioni.\\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:326
-#, c-format
-msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr "%s: <mb_cur_max> deve essere maggiore di <mb_cur_min>\n"
+#: debug/xtrace.sh:39
+msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+msgstr "xtrace: l'opzione \\\"$1\" richiede un argomento.\\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:423
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr "%s: il preprocessore C ha fallito con il codice di uscita %d\n"
+#: debug/xtrace.sh:46
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Traccia l'esecuzione del programma stampando la funzione attualmente in esecuzione.\n"
+"\n"
+"     --data=FILE          Non esegue il programma, stampa solo i dati dal FILE.\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Stampa questo aiuto ed esce\n"
+"      --usage             Mostra un breve messaggio sull'uso\n"
+"   -V,--version           Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
+"\n"
+"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le relative\n"
+"opzioni corte.\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
-msgstr "%s: il preprocessore C ha fallito con il segnale %d\n"
+#: debug/xtrace.sh:127
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: opzione non riconosciuta \\\"$1\"\\n"
 
-#: timezone/zic.c:1494
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Impossibile creare %s: %s\n"
+#: debug/xtrace.sh:140
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Non è stato fornito alcun nome di programma\\n"
 
-#: timezone/zic.c:2206
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Impossibile creare la directory %s: %s\n"
+#: debug/xtrace.sh:148
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "eseguibile \\\"$program\" non trovato\\n"
 
-#: timezone/zic.c:645
-#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Impossibile fare un link da %s a %s: %s\n"
+#: debug/xtrace.sh:152
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "\\\"$program\" non è eseguibile\\n"
 
-#: timezone/zic.c:819
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Impossibile aprire %s: %s\n"
+# lf
+#: dlfcn/dlinfo.c:64
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF usato in codice caricato non dinamicamente"
 
-#: timezone/zic.c:1484
-#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Impossibile rimuovere %s: %s\n"
+# lf
+#: dlfcn/dlinfo.c:73
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "richiesta dlinfo non supportata"
 
-#: timezone/zic.c:630
-#, c-format
-msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
-msgstr "%s: Impossibile cancellare %s: %s\n"
+#: dlfcn/dlmopen.c:64
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "spazio dei nomi non valido"
 
-#: timezone/zic.c:888
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Errore chiudendo %s: %s\n"
+#: dlfcn/dlmopen.c:69
+msgid "invalid mode"
+msgstr "modalità non valida"
 
-#: timezone/zic.c:881
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Errore leggendo %s\n"
+#: dlfcn/dlopen.c:65
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "parametro di modalità non valido"
 
-#: timezone/zdump.c:267
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing "
-msgstr "%s: Errore scrivendo "
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
 
-#: timezone/zic.c:1560
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Errore scrivendo %s\n"
+#: elf/cache.c:112
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Sistema operativo sconosciuto"
 
-#: timezone/zic.c:866
+# lf
+#: elf/cache.c:117
 #, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: riga leap nel file non di secondi intercalari %s\n"
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", ABI del sistema operativo: %s %d.%d.%d"
 
-#: timezone/zic.c:359
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
 #, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Memoria esaurita: %s\n"
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire il file di cache %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:525
+# lf
+#: elf/cache.c:148
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: È stata specificata più di una opzione -L\n"
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "mmap del file di cache non riuscita.\n"
 
-#: timezone/zic.c:485
+#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: È stata specificata più di una opzione -d\n"
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Il file non è di cache.\n"
 
-#: timezone/zic.c:495
+#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: È stata specificata più di una opzione -l\n"
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d librerie trovate nella cache \"%s\"\n"
 
-#: timezone/zic.c:505
+#: elf/cache.c:403
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: È stata specificata più di una opzione -p\n"
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Impossibile creare il file temporaneo di cache %s"
 
-#: timezone/zic.c:515
+# lf
+#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
 #, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: È stata specificata più di una opzione -y\n"
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Scrittura dei dati di cache non riuscita"
 
-#: argp/argp-parse.c:646
+#: elf/cache.c:435
 #, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Troppi argomenti\n"
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Modifica dei diritti di accesso di %s a %#o non riuscita"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483
-#: locale/programs/ld-collate.c:499
+# lf
+#: elf/cache.c:440
 #, c-format
-msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr "%s: `%s' menzionato più di una volta nella definizione del peso %d"
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Rinomina di %s a %s non riuscita"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1323
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: `%s' deve essere un carattere"
+# lf
+#
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "impossibile creare l'elenco di ambito"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276
-#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr ""
+# lf
+#: elf/dl-close.c:725
+msgid "shared object not open"
+msgstr "oggetto condiviso non aperto"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313
-#, c-format
-msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: `-1' deve essere l'ultima voce del campo `%s'"
+# lf
+#: elf/dl-deps.c:114
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST non consentito in programmi SUID/SGID"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: `forward' e `backward' sono mutuamente esclusivi"
+#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "sostituzione del token di stringa dinamica vuoto"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1515
+#: elf/dl-deps.c:133
 #, c-format
-msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: `position' deve essere usato per uno specifico livello in tutte le sezioni o nessuna"
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "impossibile caricare la \"%s\" ausiliaria a causa della sostituzione del token di stringa dinamica vuoto\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775
-#, c-format
-msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr ""
+# lf
+#: elf/dl-deps.c:474
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "impossibile allocare l'elenco delle dipendenze"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1123
-#, c-format
-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr ""
+# lf
+#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "impossibile allocare l'elenco della ricerca simboli"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
-msgstr ""
+# lf
+#: elf/dl-deps.c:550
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Filtri non supportati con LD_TRACE_PRELINKING"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3642
-#, c-format
-msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr ""
+#: elf/dl-error.c:77
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "BUG DEL LINKER DINAMICO."
+
+# lf
+#: elf/dl-error.c:124
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "errore durante il caricamento delle librerie condivise"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fdesc"
+
+#: elf/dl-fptr.c:192
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "impossibile mappare pagine per la tabella fptr"
+
+#: elf/dl-fptr.c:221
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "errore interno: symidx fuori dall'intervallo della tabella fptr"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:372
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "impossibile allocare il record dei nomi"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "impossibile creare la cache per il percorso di ricerca"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:565
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "impossibile creare la copia di RUNPATH/RPATH"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:653
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "impossibile creare l'array dei percorsi di ricerca"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:864
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "impossibile fare stat sull'oggetto condiviso"
+
+#: elf/dl-load.c:934
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "impossibile aprire il device riempito con zeri"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "impossibile creare il descrittore di oggetto condiviso"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "impossibile leggere il file di dati"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1042
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "comando di caricamento ELF non allineato alla pagina"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3308
-#, c-format
-msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
-msgstr ""
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1049
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "indirizzo/offset del comando di caricamento ELF non propriamente allineato"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1132
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "impossibile allocare strutture dati TLS per il thread iniziale"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1155
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "impossibile gestire i dati TLS"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1174
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "il file oggetto non presenta segmenti caricabili"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "mappatura del segmento dall'oggetto condiviso non riuscita"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1236
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "impossibile caricare dinamicamente l'eseguibile"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1298
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "impossibile cambiare le protezioni della memoria"
+
+# lf
+#
+#: elf/dl-load.c:1317
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "impossibile mappare le pagine riempite con zeri"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3014 locale/programs/ld-ctype.c:3035
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3159 locale/programs/ld-ctype.c:3226
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr ""
+# lf
+#
+#: elf/dl-load.c:1331
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "il file oggetto non presenta una sezione dinamica"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1354
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "impossibile eseguire dlopen() sull'oggetto condiviso"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1367
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "impossibile allocare memoria per l'intestazione di programma"
+
+#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
+msgid "invalid caller"
+msgstr "chiamante non valido"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1423
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "impossibile abilitare lo stack eseguibile come richiesto dall'oggetto condiviso"
+
+#: elf/dl-load.c:1436
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1647
+msgid "file too short"
+msgstr "file troppo corto"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1676
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "intestazione ELF non valida"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1688
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "la codifica dati del file ELF non è big-endian"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1690
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "la codifica dati del file ELF non è little-endian"
+
+#: elf/dl-load.c:1694
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "l'identificatore di versione del file ELF non corrisponde a quello attuale"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr ""
+#: elf/dl-load.c:1698
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ABI del file ELF del sistema operativo non valido"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2905
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: carattere `%s' non definito nella mappa dei caratteri sebbene necessario come valore predefinito"
+#: elf/dl-load.c:1700
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "versione ABI del file ELF non valida"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3051 locale/programs/ld-ctype.c:3072
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3263 locale/programs/ld-ctype.c:3288
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: carattere `%s' non definito sebbene necessario come valore predefinito"
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1703
+msgid "internal error"
+msgstr "errore interno"
 
-#: timezone/zic.c:1927
-#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: il comando era '%s', il risultato %d\n"
+#: elf/dl-load.c:1710
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "La versione del file ELF non corrisponde a quella attuale"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:225
-#, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo `era' non è né '+' né '-'"
+# lf
+#: elf/dl-load.c:1718
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "è possibile caricare solo ET_DYN ed ET_EXEC"
+
+#: elf/dl-load.c:1724
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "La phentsize del file ELF non corrisponde a quella attesa"
+
+#: elf/dl-load.c:2231
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS64"
+
+#: elf/dl-load.c:2232
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "classe ELF errata: ELFCLASS32"
+
+# lf
+#: elf/dl-load.c:2235
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "impossibile aprire il file oggetto condiviso"
+
+# lf
+#: elf/dl-lookup.c:356
+msgid "relocation error"
+msgstr "errore di rilocazione"
+
+#: elf/dl-lookup.c:384
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "errore nella ricerca del simbolo"
+
+# ls
+#
+#: elf/dl-open.c:114
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "impossibile estendere l'ambito globale"
+
+#: elf/dl-open.c:512
+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
+msgstr "contatore TLS di generazione interrotto. Segnalare questo problema."
+
+# ls
+#: elf/dl-open.c:549
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "modo non valido per dlopen()"
+
+#: elf/dl-open.c:566
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "nessuno spazio dei nomi disponibile per dlmopen()"
+
+#: elf/dl-open.c:579
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "spazio dei nomi di destinazione non valido in dlmopen()"
+
+# lf
+#: elf/dl-reloc.c:121
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "impossibile allocare memoria nel blocco statico TLS"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:237
+# lf
+#: elf/dl-reloc.c:211
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "impossibile rendere il segmento scrivibile per la rilocazione"
+
+#: elf/dl-reloc.c:277
 #, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo `era' non è un unico carattere"
+msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+msgstr "%s: nessun PLTREL trovato nell'oggetto %s\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2727
+#: elf/dl-reloc.c:288
 #, c-format
-msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr "%s: definizione di `default_missing' ripetuta"
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr "%s: memoria esaurita per memorizzare i risultati della rilocazione per %s\n"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:423
-#, c-format, fuzzy
-msgid "%s: duplicate category version definition"
-msgstr "%s: definizione d ripetuta"
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "impossibile ripristinare la protezione del segmento dopo la rilocazione"
+
+#: elf/dl-reloc.c:329
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "impossibile applicare una protezione supplementare della memoria dopo la rilocazione"
+
+# lt
+#: elf/dl-sym.c:162
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT usato in codice caricato non dinamicamente"
+
+# lf
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "impossibile creare l'elenco di capacità"
+
+# lf
+#: elf/dl-tls.c:864
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "impossibile creare le strutture dati TLS"
+
+# lf
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "impossibile allocare la tabella di riferimento versione"
+
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Print cache"
+msgstr "Stampa la cache"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Genera messaggi prolissi"
+
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Non crea la cache"
+
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Non genera i collegamenti"
+
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Passa a ROOT come directory di root"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "CACHE"
+msgstr "CACHE"
+
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Usa CACHE come file di cache"
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "CONF"
+msgstr "CONF"
+
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Usa CONF come file di configurazione"
+
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
+msgstr "Elabora solo le directory specificate nella riga di comando. Non crea la cache."
+
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:149
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Crea manualmente i collegamenti alle singole librerie."
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMATO"
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Formato da usare: new, old o compat (predefinito)"
+
+#: elf/ldconfig.c:151
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "Ignora il file di cache ausiliario"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Configura i binding a runtime del linker dinamico."
+
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:339
 #, c-format
-msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr "%s: dichiarazione della sezione `%s' ripetuta"
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Percorso \"%s\" fornito più di una volta"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2675
+#: elf/ldconfig.c:379
 #, c-format
-msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr "%s: definizione di `%s' ripetuta"
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s non è un tipo di libreria conosciuto"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3691
+#: elf/ldconfig.c:404
 #, c-format
-msgid "%s: empty category description not allowed"
-msgstr ""
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Impossibile fare stat di %s"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:755
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: empty weight string not allowed"
-msgstr "nome del peso assente: riga ignorata"
+#: elf/ldconfig.c:478
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Impossibile fare stat di %s\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:831
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:488
 #, c-format
-msgid "%s: error in state machine"
-msgstr "%s: errore nella macchina a stati"
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s non è un collegamento simbolico\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2483
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:507
 #, c-format
-msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr ""
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Impossibile eseguire l'unlink di %s"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1756 locale/programs/ld-ctype.c:2346
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3329
+# lf
+#
+#: elf/ldconfig.c:513
 #, c-format
-msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr ""
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Impossibile collegare %s a %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:519
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (cambiato)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:521
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (SALTATO)\n"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205
-#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259
-#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: elf/ldconfig.c:576
 #, c-format
-msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: il campo `%s' non deve essere vuoto"
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Impossibile trovare %s"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197
-#: locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244
-#: locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127
-#: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109
-#: locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
 #, c-format
-msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: il campo `%s' non è definito"
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Impossibile fare lstat di %s"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:599
 #, c-format
-msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: il campo `%s' non è definito"
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "File %s ignorato poiché non è un file normale."
 
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+# lf
+#
+#: elf/ldconfig.c:608
 #, c-format
-msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: spazzatura alla fine del valore di scostamento nella stringa %Zd nel campo `era'"
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Collegamenti non creati poiché non è stato possibile trovare il soname per %s"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:318
+#: elf/ldconfig.c:691
 #, c-format
-msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: spazzatura alla fine della data di inizio nella stringa %Zd nel campo `era'"
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Impossibile aprire la directory %s"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:395
+#: elf/ldconfig.c:779
 #, c-format
-msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: spazzatura alla fine della data terminale nella stringa %Zd nel campo `era'"
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Impossibile fare stat di %s"
 
-#: posix/getopt.c:795
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opzione non permessa -- %c\n"
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "File di input %s non trovato.\n"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 locale/programs/ld-identification.c:437
-#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324
-#: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298
-#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:231
-#: locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:908
 #, c-format
-msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: riga `END' incompleta"
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libreria libc5 %s nella directory errata"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:166
-msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: sequenza di escape `%%%c' non valida nel campo `%s'"
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:911
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libreria libc6 %s nella directory errata"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:914
 #, c-format
-msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: sequenza di escape non valida nel campo `%s'"
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libreria libc4 %s nella directory errata"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:250
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:942
 #, c-format
-msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: numero non valido per lo scostamento nella stringa %Zd nel campo `era'"
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "le librerie %s e %s nella directory %s hanno lo stesso soname, ma di tipo differente."
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3143
+#: elf/ldconfig.c:1051
 #, c-format
-msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-msgstr "%s: numero di regole di ordinamento non valido"
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s"
 
-#: posix/getopt.c:798
+#: elf/ldconfig.c:1115
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
+msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+msgstr "%s:%u: sintassi non valida nella riga hwcap"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: data iniziale illecita nella stringa %Zd nel campo `era'"
+#: elf/ldconfig.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+msgstr "%s:%u: indice hwcap %lu al di sopra del massimo %u"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:386
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
 #, c-format
-msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: data finale illecita nella stringa %Zd nel campo `era'"
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+msgstr "%s:%u: indice hwcap %lu già definito come %s"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: panico: l_value %d non valido\n"
+#: elf/ldconfig.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+msgstr "%s:%u: hwcap %lu duplicato %s"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
+#: elf/ldconfig.c:1161
 #, c-format
-msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr ""
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr "se viene usato -r è necessario un nome file assoluto per il file di configurazione"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346
-#: locale/programs/ld-collate.c:3695
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
 #, c-format
-msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr ""
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoria esaurita"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3360 locale/programs/ld-collate.c:3707
+#: elf/ldconfig.c:1198
 #, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr ""
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: impossibile leggere la directory %s"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3710
+# lf
+#: elf/ldconfig.c:1242
 #, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr ""
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "usato il percorso relativo \"%s\" per creare la cache"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:435
+#: elf/ldconfig.c:1268
 #, c-format
-msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: manca il formato dell'era nella stringa %Zd nel campo `era'"
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Impossibile fare chdir a /"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:423
+#: elf/ldconfig.c:1310
 #, c-format
-msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: manca il nome dell'era nella stringa %Zd nel campo `era'"
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Impossibile aprire la directory del file di cache %s\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "definizione ripetuta per il carattere `%.*s'"
+#: elf/ldd.bash.in:43
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3169
-#, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+#: elf/ldd.bash.in:48
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+"      --help              print this help and exit\n"
+"      --version           print version information and exit\n"
+"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
+"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
+"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
+"  -v, --verbose           print all information\n"
 msgstr ""
+"Uso: ldd [OPZIONE]... FILE...\n"
+"      --help              Stampa questo aiuto ed esce\n"
+"      --version           Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
+"  -d, --data-relocs       Elabora la rilocazione dei dati\n"
+"  -r, --function-relocs   Elabora la rilocazione dei dati e delle funzioni\n"
+"  -u, --unused            Stampa le dipendenze dirette inutilizzate\n"
+"  -v, --verbose           Stampa tutte le informazioni\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:82
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: l'opzione \\\"$1\" è ambigua"
+
+#: elf/ldd.bash.in:89
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "opzione non riconosciuta"
+
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Usare \\\"ldd --help\" per ulteriori informazioni."
+
+#: elf/ldd.bash.in:127
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "argomenti relativi al file mancanti"
+
+# lf
+#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "File o directory non esistente"
+
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
+msgid "not regular file"
+msgstr "non è un file normale"
+
+#: elf/ldd.bash.in:156
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "attenzione: permessi di esecuzione mancanti per"
+
+#: elf/ldd.bash.in:185
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tnon è un eseguibile dinamico"
+
+#: elf/ldd.bash.in:193
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "uscito con codice d'uscita sconosciuto"
+
+#: elf/ldd.bash.in:198
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "errore: permessi di lettura non sufficienti per"
+
+# lf
+#: elf/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "il file %s è troncato\n"
+
+#: elf/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s è un file ELF a 32 bit.\n"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: elf/readelflib.c:69
 #, c-format
-msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: nessuna espressione regolare corretta per il campo `%s': %s"
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s è un file ELF a 64 bit.\n"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "impossibile aprire il file di output `%s' per la categoria `%s'"
+# lf
+#: elf/readelflib.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "ELFCLASS sconosciuta nel file %s.\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2753
+# lf
+#: elf/readelflib.c:78
 #, c-format
-msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr ""
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s non è un file oggetto condiviso (tipo: %d).\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:591
+# lf
+#: elf/readelflib.c:109
 #, c-format
-msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr ""
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "più di un segmento dinamico\n"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:295
+#: elf/readlib.c:97
 #, c-format
-msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr ""
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Impossibile fare fstat di %s.\n"
 
-#: posix/getopt.c:718
+#: elf/readlib.c:108
 #, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n"
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "Il file %s è vuoto, non controllato."
 
-#: posix/getopt.c:688
+#: elf/readlib.c:114
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Il file %s è troppo piccolo, non controllato."
 
-#: posix/getopt.c:736 posix/getopt.c:909
+#: elf/readlib.c:124
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "Impossibile fare mmap del file %s\n"
 
-#: posix/getopt.c:713
+#: elf/readlib.c:162
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n"
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s non è un file ELF - i byte magic iniziali sono sbagliati.\n"
 
-#: posix/getopt.c:893
+#: elf/sln.c:85
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n"
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: sln src dest|file\n"
+"\n"
 
-#: posix/getopt.c:875
+#: elf/sln.c:110
 #, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: errore nell'apertura del file: %m\n"
 
-#: posix/getopt.c:828 posix/getopt.c:958
+#: elf/sln.c:147
 #, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Nessun obiettivo alla riga %d\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1314 locale/programs/ld-collate.c:3654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "mappa di caratteri `%s' già definita"
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: la destinazione non deve essere una directory\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr ""
-"il simbolo per l'elemento di collazione multicarattere `%.*s'\n"
-"replica la definizione dell'elemento"
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: rimozione della vecchia destinazione non riuscita\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr "non ha senso specificare pesi di ordinamento per il simbolo di collazione"
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: destinazione non valida: %s\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:289
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
 #, c-format
-msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr "%s: l'output sovrascriverebbe %s\n"
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "collegamento non valido da \"%s\" a \"%s\": %s\n"
+
+# lf
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Selezione output:"
 
-#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1287 timezone/zic.c:1312
+#: elf/sprof.c:79
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "Stampa un elenco di percorsi di count e le volte che vengono usati"
+
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "Genera un profilo flat con count e tick"
+
+# lf
+#: elf/sprof.c:82
+msgid "generate call graph"
+msgstr "Genera il grafico delle chiamate"
+
+#: elf/sprof.c:89
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Legge e visualizza i dati di profiling degli oggetti condivisi."
+
+# lf
+#: elf/sprof.c:94
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "OGGCOND [DATIPROF]"
+
+# lf
+#: elf/sprof.c:420
 #, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: panico: l_value %d non valido\n"
-
-#: locale/programs/charmap.c:838 locale/programs/ld-address.c:592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2590 locale/programs/ld-collate.c:3735
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2107 locale/programs/ld-ctype.c:2864
-#: locale/programs/ld-identification.c:456
-#: locale/programs/ld-measurement.c:248 locale/programs/ld-messages.c:342
-#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:316
-#: locale/programs/ld-numeric.c:386 locale/programs/ld-paper.c:249
-#: locale/programs/ld-telephone.c:324 locale/programs/ld-time.c:1188
-#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "caricamento dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscito"
+
+# lf
+#: elf/sprof.c:429
 #, c-format
-msgid "%s: premature end of file"
-msgstr "%s: fine del file prematura"
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "impossibile creare descrittori interni"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3394 locale/programs/ld-collate.c:3580
+# lf
+#: elf/sprof.c:548
 #, c-format
-msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr ""
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Riapertura dell'oggetto condiviso \"%s\" non riuscita"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:337
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
 #, c-format
-msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: data iniziale illecita nella stringa %Zd nel campo `era'"
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "lettura degli header di sezione non riuscita"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:414
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
 #, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: la data di stop non è permessa nella stringa %Zd in campo `era'"
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "lettura della tabella di stringhe degli header di sezione non riuscita"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1248
+#: elf/sprof.c:589
 #, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'"
-msgstr ""
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr "*** Impossibile leggere il nome del file debuginfo: %m\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1244
+#: elf/sprof.c:609
 #, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr ""
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "impossibile determinare il nome del file"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-collate.c:518
-#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865
-#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2581
-#: locale/programs/ld-collate.c:3726 locale/programs/ld-ctype.c:1840
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2098 locale/programs/ld-ctype.c:2673
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2855 locale/programs/ld-identification.c:447
-#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
-#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:307
-#: locale/programs/ld-numeric.c:377 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:315 locale/programs/ld-time.c:1179
+#: elf/sprof.c:642
 #, c-format
-msgid "%s: syntax error"
-msgstr "%s: errore di sintassi"
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "lettura dell'intestazione ELF non riuscita"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2178
+#: elf/sprof.c:678
 #, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
-msgstr "%s: errore di sintassi nella definizione di una nuova classe di carattere"
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Il file \"%s\" è stato rimosso: impossibile fare l'analisi dettagliata\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
+# lf
+#: elf/sprof.c:708
 #, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr "%s: errore di sintassi nella definizione di una nuova mappa di caratteri"
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "caricamento dei dati dei simboli non riuscito"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+# lf
+#: elf/sprof.c:775
 #, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "impossibile caricare i dati di profiling"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire %s: %m\n"
+#: elf/sprof.c:784
+#, c-format
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "durante lo stat del relativo file"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3935
+#: elf/sprof.c:792
 #, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr ""
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "il file di dati di profiling \"%s\" non ha corrispondenza con l'oggetto condiviso \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-address.c:216
+# lf
+#: elf/sprof.c:803
 #, c-format
-msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr ""
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "mmap sul file di dati di profiling non riuscito"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1054
+# lf
+#: elf/sprof.c:811
 #, c-format
-msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
-msgstr ""
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "errore durante la chiusura del file di dati di profiling"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:464
+# lf
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
 #, c-format
-msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr ""
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "impossibile creare il descrittore interno"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:555
+# lf
+#: elf/sprof.c:866
 #, c-format
-msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr ""
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "\"%s\" non è il corretto file di dati profilo per \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:906
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
 #, c-format
-msgid "%s: too many values"
-msgstr "%s: troppi valori"
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "impossibile allocare i dati dei simboli"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3639
+# lf
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
 #, c-format
-msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr ""
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "impossibile aprire il file di output"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:296
+# lf
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
 #, c-format
-msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
-msgstr "%s: impossibile aprire %s: %m\n"
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "errore durante la chiusura dell'input \"%s\""
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2849
+# lf
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
 #, c-format
-msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-msgstr ""
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %Zd"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr "errore di sintassi nella definizione della conversione del carattere"
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+#, c-format
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "carattere o sequenza di shift incompleta alla fine del buffer"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "errore di sintassi nella definizione della conversione del carattere"
+# lf
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
+#, c-format
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "errore durante la lettura dell'input"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1040
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "carattere sconosciuto `%s'"
+# lf
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+#, c-format
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "impossibile allocare buffer per l'input"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3091
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "insieme `%s' sconosciuto"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "Specifica del formato di input/output:"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3004
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "simbolo `%.*s' sconosciuto: riga ignorata"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "Codifica del testo originale"
 
-#: posix/getopt.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opzione `%c%s' non riconosciuta\n"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "encoding for output"
+msgstr "Codifica per l'output"
 
-#: posix/getopt.c:765
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opzione `--%s' non riconosciuta\n"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "Information:"
+msgstr "Informazioni:"
 
-#: timezone/zic.c:443
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgstr ""
-"%s: l'uso è %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ nomefile ... ]\n"
+# ls
+#: iconv/iconv_prog.c:64
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "Elenca tutti i set di caratteri codificati conosciuti"
 
-#: timezone/zdump.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: l'uso è %s [ -v ] [ -c cutoff ] nomezona ...\n"
+#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+msgid "Output control:"
+msgstr "Controllo dell'output:"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
-#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: il valore per il campo `%s' non deve essere una stringa vuota"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "Omette caratteri non validi dall'output"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: il valore per il campo `%s' non deve essere una stringa vuota"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "output file"
+msgstr "File di output"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr ""
-"il valore del campo `int_curr_symbol' della categoria `LC_MONETARY'\n"
-"non corriposnde ad un nome ISO 4217 valido"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "Non visualizza i messaggi di avvertimento"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr ""
-"il valore del campo `int_curr_symbol' della categoria `LC_MONETARY'\n"
-"è di lunghezza errata"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:69
+msgid "print progress information"
+msgstr "Stampa informazioni di avanzamento"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:857 locale/programs/ld-numeric.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr ""
-"i valori dei campi `%s' della categoria `%s' devono essere\n"
-"inferiori a 127"
+#: iconv/iconv_prog.c:74
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr "Converte in un'altra codifica quella dei file indicati."
 
-#: locale/programs/ld-time.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr ""
-"i valori dei campi `%s' della categoria `%s' devono essere\n"
-"inferiori a 127"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:78
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:472 locale/programs/ld-time.c:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr ""
-"i valori dei campi `%s' della categoria `%s' devono essere\n"
-"inferiori a 127"
+#: iconv/iconv_prog.c:234
+#, c-format
+msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr "le conversioni da \"%s\" e verso \"%s\" non sono supportate"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:850
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:239
 #, c-format
-msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-msgstr ""
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "la conversione da \"%s\" non è supportata"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:308
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:246
 #, c-format
-msgid "%s: while writing output %s: %m"
-msgstr "%s: scrivendo l'output %s: %m"
+msgid "conversion to `%s' is not supported"
+msgstr "la conversione a \"%s\" non è supportata"
 
-#: argp/argp-parse.c:170
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta!?"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:250
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "la conversione da \"%s\" a \"%s\" non è supportata"
 
-#: argp/argp-parse.c:787
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(PROGRAM ERROR) L'opzione avrebbe dovuto essere riconosciuta!?"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:260
+#, c-format
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "avvio del processo di conversione non riuscito"
 
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Oggetto sconosciuto)\n"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:358
+#, c-format
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "errore durante la chiusura del file di output"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:456
 #, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(errore di autenticazione sconosciuto - %d)"
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr "conversione fermata a causa di un problema nella scrittura dell'output"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(sconosciuto)"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:533
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr "sequenza di input non consentita alla posizione %ld"
 
-#: elf/sprof.c:570
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:541
 #, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Il file `%s' è stripped: impossibile fare l'analisi dettagliata\n"
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "errore interno (descrittore non consentito)"
 
-#: catgets/gencat.c:282
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*standard input*"
+# lf
+#: iconv/iconv_prog.c:544
+#, c-format
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "errore iconv() %d sconosciuto"
 
-#: catgets/gencat.c:125
+#: iconv/iconv_prog.c:790
 msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+"The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
+"\n"
+"  "
 msgstr ""
-"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
-"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
+"Il seguente elenco contiene tutti i set di caratteri codificati noti. Questo non\n"
+"significa necessariamente che tutte le combinazioni di questi nomi possano\n"
+"essere usate come parametri DA ed A su riga di comando. Un set di caratteri\n"
+"codificato può essere elencato con parecchi nomi diversi (alias).\n"
+"\n"
+"  "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr "sezione .lib nell'a.out danneggiata"
+#: iconv/iconvconfig.c:110
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "Crea file di configurazione per moduli iconv a caricamento rapido."
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:111 sunrpc/clnt_perr.c:132
-#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; low version = %lu, high version = %lu"
+# lf
+#: iconv/iconvconfig.c:114
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[DIR...]"
+
+# lf
+#: iconv/iconvconfig.c:127
+msgid "Prefix used for all file accesses"
+msgstr "Prefisso usato per tutti gli accessi ai file"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118
-msgid "; why = "
-msgstr "; motivo = "
+#: iconv/iconvconfig.c:128
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr "Mette l'output in FILE invece che nelle posizioni di installazione (--prefix non si applica a FILE)"
 
-#: locale/programs/charmap.c:999
+#: iconv/iconvconfig.c:132
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr "Non cerca nelle directory standard, ma solo in quelle indicate da riga di comando"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:301
 #, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-msgstr "<%s> e <%s> non sono nomi leciti per l'intervallo"
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr "Sono necessari degli argomenti di directory quando viene usato --nostdlib"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:448
+#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
 #, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr "<%s> e <%s> non sono nomi validi per l'intervallo"
+msgid "no output file produced because warnings were issued"
+msgstr "nessun file di output prodotto a causa degli avvertimenti riportati"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:565 locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: iconv/iconvconfig.c:429
 #, c-format
-msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "Il carattere <SP> non deve essere nella classe `%s'"
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "durante l'inserimento nell'albero di ricerca"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:553 locale/programs/ld-ctype.c:589
+# lf
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
 #, c-format
-msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "Il carattere <SP> non è nella classe `%s'"
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "impossibile generare il file di output"
 
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
-msgid "?"
-msgstr "?"
+# lf
+#: inet/rcmd.c:157
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: impossibile allocare memoria\n"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortito"
+# lf
+#: inet/rcmd.c:172
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: socket: tutte le porte in uso\n"
 
-#: nis/nis_print.c:321
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Diritti di Accesso : "
+# lf
+#: inet/rcmd.c:200
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "connessione all'indirizzo %s: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Accesso ad una libreria condivisa danneggiata"
+# lf
+#: inet/rcmd.c:213
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Tentativo su %s...\n"
 
-#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Indirizzo già in uso"
+#: inet/rcmd.c:249
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (impostazione stderr): %m\n"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Famiglia dell'indirizzo non gestita per l'hostname"
+#: inet/rcmd.c:265
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (impostazione stderr): %m\n"
 
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Famiglia dell'indirizzo non gestita dal protocollo"
+#: inet/rcmd.c:268
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
-msgid "Address family not supported by protocol family"
-msgstr "Famiglia dell'indirizzo non gestita dalla famiglia del protocollo"
+#: inet/rcmd.c:301
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "socket: errore del protocollo nell'impostazione del circuito\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Advertise error"
+#: inet/rcmd.c:325
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: lettura breve"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarm clock"
+#: inet/rcmd.c:481
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat non riuscita"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Disegna anche un grafico dell'occupazione complessiva della memoria"
+#: inet/rcmd.c:488
+msgid "cannot open"
+msgstr "impossibile aprire"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
-msgid "Anode table overflow"
-msgstr "Overflow della tabella degli anode"
+#: inet/rcmd.c:490
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat non riuscita"
 
-#: intl/tst-gettext2.c:37
-msgid "Another string for testing."
-msgstr "Un'altra stringa da provare."
+#: inet/rcmd.c:492
+msgid "bad owner"
+msgstr "proprietario errato"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
-msgid "Arg list too long"
-msgstr "Lista degli argomenti troppo lunga"
+#: inet/rcmd.c:494
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "scrivibile da altri oltre che dal proprietario"
 
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Lista degli argomenti troppo lunga"
+#: inet/rcmd.c:496
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "collegato fisicamente da qualche parte"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
-msgid "Argument out of domain"
-msgstr "Argomento fuori dal dominio"
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria insufficiente"
 
-#: nis/nis_error.c:66
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Si è tentato di rimuovere una tabella non vuota"
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Errore: il file .netrc è leggibile da altri."
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
-msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
-msgstr "Si è tentato di linkare più librerie condivise del limite di sistema"
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Rimuovere la password o rendere il file non leggibile da altri."
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Si è tentato di linkare troppe librerie condivise"
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Parola chiave .netrc sconosciuta %s"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:329
-msgid "Authentication OK"
-msgstr "Autenticazione OK"
+#: libidn/nfkc.c:464
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-8"
 
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Errore di autenticazione"
+# lf
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#, c-format
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "impossibile leggere la directory della mappa caratteri \"%s\""
 
-#: nis/nis_print.c:106
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "BOGUS OBJECT\n"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:138
+#, c-format
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "file della mappa caratteri \"%s\" non trovato"
 
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
-msgid "Bad address"
-msgstr "Indirizzo non valido"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:195
+#, c-format
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr "file della mappa caratteri predefinito \"%s\" non trovato"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
-msgid "Bad exchange descriptor"
-msgstr "Descrittore di scambio non valido"
+#: locale/programs/charmap.c:258
+#, c-format
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+msgstr "la mappa caratteri \"%s\" non è compatibile con ASCII e la localizzazione non è conforme a ISO C\n"
 
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Descrittore di file non valido"
+#: locale/programs/charmap.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> deve essere maggiore di <mb_cur_min>\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
-msgid "Bad file number"
-msgstr "Descrittore di file non valido"
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
+#, c-format
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "errore di sintassi in prolog: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Formato del file di font non valido"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:358
+msgid "invalid definition"
+msgstr "definizione non valida"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
-msgid "Bad message"
-msgstr "Messaggio non valido"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
+msgid "bad argument"
+msgstr "argomento errato"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
-msgid "Bad request code"
-msgstr "Codice di richiesta non valido"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:403
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "definizione di <%s> duplicata"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
-msgid "Bad request descriptor"
-msgstr "Descrittore di richiesta non valido"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:410
+#, c-format
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "il valore per <%s> deve essere maggiore o uguale a 1"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Chiamata di sistema non valida"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:422
+#, c-format
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "il valore di <%s> deve essere maggiore o uguale al valore di <%s>"
 
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Valore di ai_flags non valido"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#, c-format
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "l'argomento di <%s> deve essere un carattere singolo"
 
-#: locale/programs/localedef.c:104
-msgid "Be strictly POSIX conform"
-msgstr "Conformità POSIX rigorosa"
+#: locale/programs/charmap.c:471
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "i set di caratteri ad accesso esclusivo non sono supportati"
 
-#: nis/nis_print.c:302
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "Dati binari\n"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
+#, c-format
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "errore di sintassi nella definizione %s: %s"
 
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
-msgid "Block device required"
-msgstr "È necessario un dispositivo a blocchi"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "nessun nome simbolico fornito"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
-msgid "Broadcast poll problem"
-msgstr "Problema di poll del broadcast"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:553
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "fornita una codifica non valida"
 
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Pipe rotta"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:562
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "troppi pochi byte nella codifica di carattere"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
-msgid "Bus error"
-msgstr "Bus error"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:564
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "troppi byte nella codifica di carattere"
 
-#: nis/nis_print.c:46
-msgid "CDS"
-msgstr "CDS"
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "nessun nome simbolico fornito per la fine dell'intervallo"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Superato il limite del tempo di CPU"
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:313
+#, c-format
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: la definizione non termina con \"END %1$s\""
 
-#: nis/nis_error.c:33
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Cache scaduta"
+#: locale/programs/charmap.c:643
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr "solo alle definizioni WIDTH è consentito seguire la definizione CHARMAP"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Impossibile accedere ad una libreria condivisa necessaria"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#, c-format
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "il valore per %s deve essere un intero"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
-msgid "Can not exec a shared library directly"
-msgstr "Impossibile eseguire direttamente una libreria condivisa"
+#: locale/programs/charmap.c:842
+#, c-format
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: errore nella macchina a stati"
 
-#: nis/ypclnt.c:792
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Impossibile fare il bind al server che serve questo dominio"
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: fine prematura del file"
 
-#: elf/ldconfig.c:934
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "Impossibile fare chdir a /"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "carattere \"%s\" sconosciuto"
 
-#: nis/ypclnt.c:804
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "Impossibile comunicare con il portmapper"
+#: locale/programs/charmap.c:888
+#, c-format
+msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
+msgstr "il numero di byte per la sequenza d'inizio e di fine dell'intervallo non sono gli stessi: %d contro %d"
 
-#: nis/ypclnt.c:806
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "Impossibile comunicare con ypbind"
+# lf
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/repertoire.c:419
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "nomi non validi per l'intervallo di caratteri"
 
-#: nis/ypclnt.c:808
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "Impossibile comunicare con ypserv"
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr "il formato esadecimale dovrebbe usare solo lettere maiuscole"
 
-#: elf/cache.c:359
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
 #, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Impossibile creare il file temporaneo di cache %s"
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> e <%s> non sono nomi validi per l'intervallo"
 
-#: elf/ldconfig.c:502
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "Il limite superiore dell'intervallo è più piccolo del limite inferiore"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1087
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr "i byte risultanti per l'intervallo non sono rappresentabili."
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#, c-format
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "Nessuna definizione trovata per la categoria %s"
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
 #, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "Impossibile trovare %s"
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: campo \"%s\" non definito"
 
-#: elf/ldconfig.c:440
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
 #, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "Impossibile fare un link da %s a %s"
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: il campo \"%s\" non deve essere vuoto"
 
-#: elf/ldconfig.c:518 elf/ldconfig.c:672
+#: locale/programs/ld-address.c:170
 #, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "Impossibile fare lstat di %s"
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: sequenza di escape \"%%%c\" non valida nel campo \"%s\""
 
-#: elf/cache.c:108 elf/ldconfig.c:955
+#: locale/programs/ld-address.c:221
 #, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire il file di cache %s\n"
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "%s: la terminologia del codice lingua \"%s\" non è definita"
 
-#: elf/ldconfig.c:976
+#: locale/programs/ld-address.c:246
 #, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Impossibile aprire la directory del file di cache %s\n"
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: il campo \"%s\" non deve essere definito"
 
-#: elf/ldconfig.c:865
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
 #, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s"
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s: l'abbreviazione della lingua \"%s\" non è definita"
 
-#: elf/ldconfig.c:621
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
 #, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Impossibile aprire la directory %s"
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s: il valore di \"%s\" non corrisponde al valore di \"%s\""
 
-#: elf/cache.c:353
+#: locale/programs/ld-address.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s: codice numerico di nazione \"%d\" non valido"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
+#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
+#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
 #, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "Impossibile rimuovere il vecchio file temporaneo di cache %s"
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: campo \"%s\" dichiarato più di una volta"
 
-#: elf/ldconfig.c:405
+# lf
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
 #, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "Impossibile fare stat di %s\n"
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: carattere sconosciuto nel campo \"%s\""
 
-#: elf/ldconfig.c:434
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
 #, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "Impossibile cancellare %s"
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: riga \"END\" incompleta"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
+#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
+#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: errore di sintassi"
 
-#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Impossibile allocare della memoria"
+# lf
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "\"%.*s\" già definito nella mappa caratteri"
 
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "Impossibile assegnare l'indirizzo richiesto"
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr "\"%.*s\" già definito nel repertorio"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:265
-msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
-msgstr "Impossibile creare il socket per l'rpc broadcast"
+#: locale/programs/ld-collate.c:433
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr "\"%.*s\" già definito come simbolo di collazione"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Impossibile eseguire direttamente una libreria condivisa"
+#: locale/programs/ld-collate.c:440
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr "\"%.*s\" già definito come elemento di collazione"
 
-#: elf/readlib.c:98
+#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
 #, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "Impossibile fare fstat di %s.\n"
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr "%s: \"forward\" e \"backward\" sono mutuamente esclusivi"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1415
-msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr "Impossibile avere più di un flag di generazione del file!\n"
+#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr "%s: \"%s\" menzionato più di una volta nella definizione del peso %d"
 
-#: elf/readlib.c:117
+#: locale/programs/ld-collate.c:579
 #, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "Impossibile fare mmap del file %s\n"
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s: troppe regole; la prima voce ne aveva solo %d"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:361
-msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "Impossibile ricevere una risposta al broadcast"
+#: locale/programs/ld-collate.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: regole di ordinamento non sufficienti"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:136
-msgid "Cannot register service"
-msgstr "Impossibile registrare il servizio"
+# lf
+#: locale/programs/ld-collate.c:780
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: stringa vuota del peso non consentita"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
-msgid "Cannot send after socket shutdown"
-msgstr "Impossibile inviare dopo lo shutdown del socket"
+#: locale/programs/ld-collate.c:875
+#, c-format
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr "%s: i pesi devono usare lo stesso simbolo ellissi del nome"
 
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Impossibile inviare dopo lo shutdown dell'estremità del trasporto"
+#: locale/programs/ld-collate.c:931
+#, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: troppi valori"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:323
-msgid "Cannot send broadcast packet"
-msgstr "Impossibile inviare il pacchetto broadcast"
+# lf
+#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
+#, c-format
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:272
-msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
-msgstr "Impossibile impostare l'opzione del socket SO_BROADCAST"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1101
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr "%s: i simboli iniziale e finale di un intervallo devono rappresentare caratteri"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1195
-msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Impossibile specificare più di un file di input!\n"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr "%s: la sequenza di byte del primo e dell'ultimo carattere devono avere la stessa lunghezza"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1372
-msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "Impossibile usare il flag netid con il flag inetd!\n"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: la sequenza di byte del primo carattere dell'intervallo non è più piccola di quella dell'ultimo carattere"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1384
-msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "Impossibile usare il flag netid senza TIRPC!\n"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr "%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve seguire direttamente \"order_start\""
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
-msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr "Impossibile usare il flag della tabella con il nuovo stile!\n"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
+msgstr "%s: l'ellissi dell'intervallo simbolico non deve essere seguita direttamente da \"order_end\""
 
-#: elf/ldconfig.c:131
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Vai in ROOT e usala come directory di root"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
+#, c-format
+msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
+msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" non sono nomi validi per un intervallo simbolico"
 
-#: elf/cache.c:390
+#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
 #, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to 0644 failed"
-msgstr "Modifica a 0644 dei diritti di accesso di %s fallita"
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "%s: ordine per \"%.*s\" già definito su %s:%Zu"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Numero del canale fuori dall'intervallo"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: \"%s\" deve essere un carattere"
 
-#: nis/nis_print.c:265
+#: locale/programs/ld-collate.c:1573
 #, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Separatore dei caratteri: %c\n"
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr "%s: \"position\" deve essere usato per uno specifico livello o in tutte le sezioni o in nessuna"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Il figlio è uscito"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1598
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "simbolo \"%s\" non definito"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:348
-msgid "Client credential too weak"
-msgstr "Credenziale del client troppo debole"
+# lf
+#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr "il simbolo \"%s\" ha la stessa codifica di"
 
-#: nis/nis_print.c:267
-msgid "Columns             :\n"
-msgstr "Colonne:            :\n"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
+#, c-format
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "simbolo \"%s\""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Errore di comunicazione durante send"
+# lf
+#: locale/programs/ld-collate.c:1826
+#, c-format
+msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+msgstr "nessuna definizione di \"UNDEFINED\""
 
-#: locale/programs/localedef.c:112
-msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Compila la specifica di localizzazione"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up"
+msgstr "troppi errori; uscita"
 
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Il computer ha tirato le cuoia"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "%s: le condizioni nidificate non sono supportate"
 
-#: elf/ldconfig.c:141
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Configura i binding a run time del linker dinamico."
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s: more then one 'else'"
+msgstr "%s: più di un \"else\""
 
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Connessione rifiutata"
+# lf
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: definizione duplicata di \"%s\""
 
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Connessione abbattuta dal corrispondente"
+# lf
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "%s: dichiarazione duplicata della sezione \"%s\""
 
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Timeout della connessione"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome del simbolo di collazione"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Continuato"
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: carattere sconosciuto nel nome della definizione equivalente"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:69
-msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Converte in un'altra codifica la codifica dei file indicati."
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s carattere sconosciuto nel valore della definizione equivalente"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s: simbolo sconosciuto \"%s\" nella definizione equivalente"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "errore durante l'aggiunta di un simbolo di collazione equivalente"
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "definizione dello script \"%s\" duplicata"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: nome della sezione sconosciuto \"%.*s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: definizioni di ordine multiplo per la sezione \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: numero di regole di ordinamento non valido"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: definizioni multiple di ordinamento per la sezione senza nome"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: parola chiave \"order_end\" mancante"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: ordine non ancora definito per il simbolo di collazione %.*s"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: ordine non ancora definito per l'elemento di collazione %.*s"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr "%s: impossibile riordinare dopo %.*s: simbolo sconosciuto"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: parola chiave \"reorder-end\" mancante"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: sezione \"%.*s\" sconosciuta"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#, c-format
+msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+msgstr "%s: simbolo non valido <%.*s>"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr "%s: impossibile avere \"%s\" come fine dell'intervallo con ellissi"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s: descrizione vuota della categoria non consentita"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s: parola chiave \"reorder-sections-end\" mancante"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: \"%s\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: \"endif\" senza il corrispondente \"ifdef\" o \"ifndef\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#, c-format
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr "Nessun nome specificato per il set nella mappa caratteri"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "il carattere L\"\\u%0*x\" nella classe \"%s\" deve stare nella classe \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "il carattere L\"\\u%0*x\" nella classe \"%s\" non deve stare nella classe \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "errore interno in %s, riga %u"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "il carattere \"%s\" nella classe \"%s\" deve stare nella classe \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "il carattere \"%s\" nella classe \"%s\" non deve stare nella classe \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "Il carattere <SP> non è nella classe \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "Il carattere <SP> non deve stare nella classe \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#, c-format
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr "carattere <SP> non definito nella mappa caratteri"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
+#, c-format
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr "la categoria \"digit\" non contiene voci a gruppi di dieci"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
+#, c-format
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "nessuna cifra di input definita e nessuno dei nomi standard nella mappa caratteri"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
+#, c-format
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr "non tutti i caratteri usati in \"outdigit\" sono disponibili nella mappa caratteri"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
+#, c-format
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr "non tutti i caratteri usati in \"outdigit\" sono disponibili nel repertorio"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
+#, c-format
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "classe di caratteri \"%s\" già definita"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr "limite di implementazione: non sono permesse più di %Zd classi di carattere"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr "mappa caratteri \"%s\" già definita"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr "limite di implementazione: non sono ammesse più di %d mappe caratteri"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: il campo \"%s\" non contiene esattamente dieci voci"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
+#, c-format
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr "Il valore <U%0*X> \"fino a\" dell'intervallo è più piccolo del valore <U%0*X> \"da\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "la sequenza di caratteri iniziale e finale dell'intervallo devono avere la stessa lunghezza"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr "Il valore \"fino a\" della sequenza di caratteri è più piccolo del valore \"da\" della sequenza"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "fine prematura della definizione di \"translit_ignore\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
+msgid "syntax error"
+msgstr "errore di sintassi"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s: errore di sintassi nella definizione della nuova classe di caratteri"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s: errore di sintassi nella definizione della nuova mappa di caratteri"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr "l'intervallo con ellissi deve essere marcato da due operandi dello stesso tipo"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr "con nomi simbolici come valori dell'intervallo non deve essere usata l'ellissi assoluta \"...\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr "con valori UCS per l'intervallo, deve essere usata l'ellissi simbolica esadecimale \"..\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr "con codici carattere come valori dell'intervallo deve essere usata l'ellissi assoluta \"...\""
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
+#, c-format
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "definizione duplicata per la mappatura \"%s\""
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#, c-format
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s: la sezione \"translit_start\" non termina con \"translit_end\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s: definizione duplicata di \"default_missing\""
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "la definizione precedente era qui"
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#, c-format
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr "%s: nessuna definizione \"default_missing\" rappresentabile trovata"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: carattere \"%s\" non definito nonostante sia necessario come valore predefinito"
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: carattere \"%s\" nella mappa caratteri non rappresentabile con un byte"
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr "%s: carattere \"%s\" necessario come valore predefinito non rappresentabile con un byte"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#, c-format
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "nessuna cifra di output definita e nessun nome standard nella mappa caratteri"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
+#, c-format
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr "%s: dati di traslitterazione dalla localizzazione \"%s\" non disponibili"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabella per la classe \"%s\": %lu byte\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
+#, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabella per la mappa \"%s\": %lu byte\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabella per la larghezza: %lu byte\n"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "%s: nessuna identificazione per la categoria \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s: definizione della versione di categoria duplicata"
+
+#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: valore non valido per il campo \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: campo \"%s\" non definito"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" non deve essere una stringa vuota"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: nessuna espressione regolare corretta per il campo \"%s\": %s"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s: il valore del campo \"int_curr_symbol\" ha una lunghezza errata"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr "%s: il valore del campo \"int_curr_symbol\" non corrisponde a un nome ISO 4217 valido"
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere nell'intervallo %d...%d"
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
+msgstr "%s: il valore per il campo \"%s\" deve essere un singolo carattere"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s: \"-1\" deve essere l'ultima voce del campo \"%s\""
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: i valori per il campo \"%s\" devono essere inferiori a 127"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:909
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "il fattore di conversione non può essere zero"
+
+#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: sequenza di escape non valida nel campo \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr "%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo \"era\" non è né \"+\" né \"-\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr "%s: il flag di direzione nella stringa %Zd nel campo \"era\" non è un carattere singolo"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: numero non valido per l'offset nella stringa %Zd nel campo \"era\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: spazzatura alla fine del valore di offset nella stringa %Zd nel campo \"era\""
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-time.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: data iniziale non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\""
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-time.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr "%s: spazzatura alla fine della data di inizio nella stringa %Zd nel campo \"era\" "
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-time.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: data di inizio non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\""
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: data di termine non valida nella stringa %Zd nel campo \"era\""
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-time.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: spazzatura alla fine della data di termine nella stringa %Zd nel campo \"era\""
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-time.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: manca il nome dell'era nella stringa %Zd nel campo \"era\""
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-time.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: manca il formato dell'era nella stringa %Zd nel campo \"era\""
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-time.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: il terzo operando per il valore del campo \"%s\" non deve essere più grande di %d"
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
+#: locale/programs/ld-time.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: i valori per il campo \"%s\" non devono essere più grandi di %d"
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-time.c:1004
+#, c-format
+msgid "%s: too few values for field `%s'"
+msgstr "%s: troppo pochi valori per il campo \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1049
+msgid "extra trailing semicolon"
+msgstr "punto e virgola superfluo a fine riga"
+
+# lf
+#: locale/programs/ld-time.c:1052
+#, c-format
+msgid "%s: too many values for field `%s'"
+msgstr "%s: troppi valori per il campo \"%s\""
+
+#: locale/programs/linereader.c:130
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "spazzatura alla fine della riga"
+
+#: locale/programs/linereader.c:298
+msgid "garbage at end of number"
+msgstr "spazzatura alla fine del numero"
+
+#: locale/programs/linereader.c:410
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr "spazzatura alla fine della specifica dei codici carattere"
+
+#: locale/programs/linereader.c:496
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "nome simbolico non terminato"
+
+# lf
+#: locale/programs/linereader.c:623
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr "sequenza di escape illecita alla fine della stringa"
+
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+msgid "unterminated string"
+msgstr "stringa non terminata"
+
+#: locale/programs/linereader.c:669
+msgid "non-symbolic character value should not be used"
+msgstr "non dovrebbe essere usato un carattere non simbolico"
+
+#: locale/programs/linereader.c:816
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa caratteri"
+
+#: locale/programs/linereader.c:837
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr "il simbolo \"%.*s\" non è nella mappa dei repertori"
+
+#: locale/programs/locale.c:74
+msgid "System information:"
+msgstr "Informazioni di sistema:"
+
+#: locale/programs/locale.c:76
+msgid "Write names of available locales"
+msgstr "Scrive i nomi delle localizzazioni disponibili"
+
+#: locale/programs/locale.c:78
+msgid "Write names of available charmaps"
+msgstr "Scrive i nomi delle mappe caratteri disponibili"
+
+#: locale/programs/locale.c:79
+msgid "Modify output format:"
+msgstr "Modifica il formato di output:"
+
+#: locale/programs/locale.c:80
+msgid "Write names of selected categories"
+msgstr "Scrive i nomi delle categorie selezionate"
+
+#: locale/programs/locale.c:81
+msgid "Write names of selected keywords"
+msgstr "Scrive i nomi delle parole chiave selezionate"
+
+# lf
+#: locale/programs/locale.c:82
+msgid "Print more information"
+msgstr "Stampa maggiori informazioni"
+
+#: locale/programs/locale.c:87
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Ottiene informazioni specifiche sulla localizzazione."
+
+# lf
+#: locale/programs/locale.c:90
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
+msgstr ""
+"NOME\n"
+"[-a|-m]"
+
+#: locale/programs/locale.c:194
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
+msgstr "Impossibile impostare LC_CTYPE alla localizzazione predefinita"
+
+#: locale/programs/locale.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
+msgstr "Impossibile impostare LC_MESSAGES alla localizzazione predefinita"
+
+#: locale/programs/locale.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
+msgstr "Impossibile impostare LC_COLLATE alla localizzazione predefinita"
+
+#: locale/programs/locale.c:225
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
+msgstr "Impossibile impostare LC_ALL alla localizzazione predefinita"
+
+# lf
+#: locale/programs/locale.c:518
+#, c-format
+msgid "while preparing output"
+msgstr "durante la preparazione dell'output"
+
+#: locale/programs/localedef.c:120
+msgid "Input Files:"
+msgstr "File di input:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:122
+msgid "Symbolic character names defined in FILE"
+msgstr "Nomi simbolici dei caratteri definiti in FILE"
+
+#: locale/programs/localedef.c:123
+msgid "Source definitions are found in FILE"
+msgstr "Le definizioni originarie si trovano in FILE"
+
+# lf
+#: locale/programs/localedef.c:125
+msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
+msgstr "FILE contiene la mappatura dai nomi simbolici ai valori UCS4"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Create output even if warning messages were issued"
+msgstr "Crea l'output anche se sono stati emessi messaggi di avvertimento"
+
+#: locale/programs/localedef.c:130
+msgid "Create old-style tables"
+msgstr "Crea le tabelle vecchio stile"
+
+# lf
+#: locale/programs/localedef.c:131
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "Prefisso opzionale per il file di output"
+
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Be strictly POSIX conform"
+msgstr "Segue rigorosamente la conformità POSIX"
+
+#: locale/programs/localedef.c:134
+msgid "Suppress warnings and information messages"
+msgstr "Non visualizza i messaggi di avvertimento e informativi"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
+msgid "Print more messages"
+msgstr "Visualizza maggiori messaggi"
+
+#: locale/programs/localedef.c:136
+msgid "Archive control:"
+msgstr "Controllo dell'archivio:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:138
+msgid "Don't add new data to archive"
+msgstr "Non aggiunge nuovi dati all'archivio"
+
+#: locale/programs/localedef.c:140
+msgid "Add locales named by parameters to archive"
+msgstr "Aggiunge all'archivio le localizzazioni nominate dai parametri"
+
+#: locale/programs/localedef.c:141
+msgid "Replace existing archive content"
+msgstr "Sostituisce l'attuale contenuto dell'archivio"
+
+#: locale/programs/localedef.c:143
+msgid "Remove locales named by parameters from archive"
+msgstr "Rimuove dall'archivio le localizzazioni nominate dai parametri"
+
+#: locale/programs/localedef.c:144
+msgid "List content of archive"
+msgstr "Elenca il contenuto dell'archivio"
+
+#: locale/programs/localedef.c:146
+msgid "locale.alias file to consult when making archive"
+msgstr "File locale.alias da consultare quando viene creato l'archivio"
+
+#: locale/programs/localedef.c:151
+msgid "Compile locale specification"
+msgstr "Compila la specifica di localizzazione"
+
+#: locale/programs/localedef.c:154
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
+"--list-archive [FILE]"
+msgstr ""
+"NOME\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
+"--list-archive [FILE]"
+
+# lf
+#: locale/programs/localedef.c:232
+#, c-format
+msgid "cannot create directory for output files"
+msgstr "impossibile creare la directory per i file di output"
+
+#: locale/programs/localedef.c:243
+#, c-format
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "FATALE: il sistema non definisce \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
+
+#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
+#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#, c-format
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file di definizione della localizzazione \"%s\""
+
+#: locale/programs/localedef.c:285
+#, c-format
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "impossibile scrivere i file di output in \"%s\""
+
+#: locale/programs/localedef.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"System's directory for character maps : %s\n"
+"                       repertoire maps: %s\n"
+"                       locale path    : %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Directory di sistema per le mappe caratteri : %s\n"
+"                       mappe di repertorio: %s\n"
+"                       percorso della localizzazione    : %s\n"
+"%s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:567
+#, c-format
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr "dipendenze circolari nelle definizioni delle localizzazioni"
+
+#: locale/programs/localedef.c:573
+#, c-format
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr "impossibile aggiungere una seconda volta la localizzazione \"%s\" già letta"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
+#, c-format
+msgid "cannot initialize archive file"
+msgstr "impossibile inizializzare il file d'archivio"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
+#, c-format
+msgid "cannot resize archive file"
+msgstr "impossibile ridimensionare il file d'archivio"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
+#: locale/programs/locarchive.c:527
+#, c-format
+msgid "cannot map archive header"
+msgstr "impossibile mappare l'intestazione dell'archivio"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:156
+#, c-format
+msgid "failed to create new locale archive"
+msgstr "creazione del nuovo archivio di localizzazione non riuscita"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:168
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of new locale archive"
+msgstr "impossibile cambiare il modo del nuovo archivio di localizzazione"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:255
+#, c-format
+msgid "cannot map locale archive file"
+msgstr "impossibile mappare il file di localizzazione dell'archivio"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot lock new archive"
+msgstr "impossibile eseguire il lock del nuovo archivio"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:396
+#, c-format
+msgid "cannot extend locale archive file"
+msgstr "impossibile estendere il file di localizzazione dell'archivio"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:405
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of resized locale archive"
+msgstr "impossibile cambiare il modo dell'archivio di localizzazione ridimensionato"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:413
+#, c-format
+msgid "cannot rename new archive"
+msgstr "impossibile rinominare il nuovo archivio"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:466
+#, c-format
+msgid "cannot open locale archive \"%s\""
+msgstr "impossibile aprire l'archivio delle localizzazioni \"%s\""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:471
+#, c-format
+msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
+msgstr "impossibile fare stat dell'archivio di localizzazione \"%s\""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:490
+#, c-format
+msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
+msgstr "impossibile fare il lock dell'archivio di localizzazione \"%s\""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:513
+#, c-format
+msgid "cannot read archive header"
+msgstr "impossibile leggere l'intestazione dell'archivio"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:573
+#, c-format
+msgid "locale '%s' already exists"
+msgstr "la localizzazione \"%s\" esiste già"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
+#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
+#: locale/programs/locfile.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot add to locale archive"
+msgstr "impossibile aggiungere all'archivio delle localizzazioni"
+
+# lf
+#: locale/programs/locarchive.c:998
+#, c-format
+msgid "locale alias file `%s' not found"
+msgstr "file alias \"%s\" di localizzazione non trovato"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1142
+#, c-format
+msgid "Adding %s\n"
+msgstr "Aggiunta di %s\n"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1148
+#, c-format
+msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
+msgstr "stat di \"%s\" non riuscita: %s: ignorato"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1154
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
+msgstr "\"%s\" non è una directory; ignorato"
+
+# lf
+#: locale/programs/locarchive.c:1161
+#, c-format
+msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
+msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %s: ignorato"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1233
+#, c-format
+msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
+msgstr "set incompleto di file di localizzazione in \"%s\""
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1297
+#, c-format
+msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
+msgstr "impossibile leggere tutti i file in \"%s\": ignorato"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1367
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" not in archive"
+msgstr "la localizzazione \"%s\" non è nell'archivio"
+
+# lf
+#: locale/programs/locfile.c:132
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "l'argomento di \"%s\" deve essere un singolo carattere"
+
+#: locale/programs/locfile.c:252
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr "errore di sintassi: non è dentro una sezione di definizione della localizzazione"
+
+#: locale/programs/locfile.c:626
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\""
+
+# lf
+#: locale/programs/locfile.c:650
+#, c-format
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr "errore durante la scrittura dati per la categoria \"%s\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:746
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "impossibile creare il file di output \"%s\" per la categoria \"%s\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:782
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "atteso un argomento stringa per \"copy\""
+
+#: locale/programs/locfile.c:786
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr "il nome della localizzazione dovrebbe consistere solo di caratteri portabili"
+
+#: locale/programs/locfile.c:805
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr "quando è usata \"copy\" non verranno specificate altre parole chiave"
+
+#: locale/programs/locfile.c:819
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "\"%1$s\": la definizione non termina con \"END %1$s\""
+
+#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
+#: locale/programs/repertoire.c:295
+#, c-format
+msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
+msgstr "errore di sintassi nella definizione della mappa dei repertori: %s"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:271
+msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
+msgstr "nessun valore <Uxxxx> o <Uxxxxxxxx> fornito"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:331
+#, c-format
+msgid "cannot save new repertoire map"
+msgstr "impossibile salvare la nuova mappa dei repertori"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:342
+#, c-format
+msgid "repertoire map file `%s' not found"
+msgstr "file della mappa dei repertori \"%s\" non trovato"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:74
+#, c-format
+msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'.  This is the helper program for the `grantpt' function.  It is not intended to be run directly from the command line.\n"
+msgstr "Imposta il proprietario, il gruppo e i permessi d'accesso dello pseudo terminale \"slave\" corrispondente allo pseudo terminale \"master\" trasmesso al descrittore di file \"%d\". Questo è il programma d'aiuto per la funzione \"grantpt\". Non è predisposto per essere eseguito direttamente da riga di comando.\n"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il proprietario è impostato all'utente attuale, il gruppo è impostato a \"%s\" e i permessi d'accesso a \"%o\".\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:161
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "troppi parametri"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:169
+#, c-format
+msgid "needs to be installed setuid `root'"
+msgstr "è necessario installarlo con setuid \"root\""
+
+#: malloc/mcheck.c:330
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "la memoria è consistente, la libreria contiene bug\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:333
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "memoria danneggiata prima dei blocchi allocati\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:336
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "memoria danneggiata dopo la fine dei blocchi allocati\n"
+
+# lf
+#: malloc/mcheck.c:339
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "blocco liberato due volte\n"
+
+#: malloc/mcheck.c:342
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "mcheck_status inesistente, la libreria contiene bug\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:27
+msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
+msgstr "Usare \\\"memusage --help\" per ulteriori informazioni."
+
+#: malloc/memusage.sh:33
+msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
+msgstr "memusage: l'opzione \\\"$1\" richiede un argomento"
+
+#: malloc/memusage.sh:39
+msgid ""
+"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
+"   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+"   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
+"   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
+"   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
+"      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
+"   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+" The following options only apply when generating graphical output:\n"
+"   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
+"   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
+"      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
+"   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
+"   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: memusage [OPZIONE]... PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]...\n"
+"Analizza l'uso di memoria del PROGRAMMA.\n"
+"\n"
+"   -n,--progname=NOME     Nome del programma da analizzare\n"
+"   -p,--png=FILE          Genera grafici PNG e li memorizza in FILE\n"
+"   -d,--data=FILE         Genera un file di dati binari e lo memorizza in FILE\n"
+"   -u,--unbuffered        Non riempie il buffer in output\n"
+"   -b,--buffer=DIM        Raccoglie DIM voci prima di scriverle\n"
+"      --no-timer          Non raccoglie informazioni aggiuntive attraverso il timer\n"
+"   -m,--mmap              Traccia anche mmap e amici\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Stampa questo aiuto ed esce\n"
+"      --usage             Mostra un breve messaggio sull'uso\n"
+"   -V,--version           Stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
+"\n"
+" Le seguenti opzioni si applicano solo quando viene generato output grafico:\n"
+"   -t,--time-based        Crea un grafico lineare basato sul tempo\n"
+"   -T,--total             Disegna anche il grafico sull'uso totale di memoria\n"
+"      --title=STRINGA     Usa STRINGA come titolo per il grafico\n"
+"   -x,--x-size=DIMX       Imposta la larghezza del grafico a DIMX pixel\n"
+"   -y,--y-size=DIMY       Imposta l'altezza del grafico a DIMY pixel\n"
+"\n"
+"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per le relative\n"
+"opzioni corte.\n"
+"\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:101
+msgid ""
+"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+"            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+msgstr ""
+"Sintassi: memusage [--data=FILE] [--progname=NOME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+"            [--buffer=DIM] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"            [--title=STRINGA] [--x-size=DIMX] [--y-size=DIMY]\n"
+"            PROGRAMMA [OPZIONEPROGRAMMA]..."
+
+#: malloc/memusage.sh:193
+msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
+msgstr "memusage: l'opzione \\\"${1##*=}\" è ambigua"
+
+#: malloc/memusage.sh:202
+msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
+msgstr "memusage: opzione \\\"$1\" non riconosciuta"
+
+#: malloc/memusage.sh:215
+msgid "No program name given"
+msgstr "Nessun nome di programma fornito"
+
+# lf
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Name output file"
+msgstr "Nome file di output"
+
+# lf
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Stringa del titolo usata nel grafico di output"
+
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Genera un output lineare basato sul tempo (il predefinito è basato sul numero di chiamate di funzione)"
+
+#: malloc/memusagestat.c:61
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Disegna anche un grafico dell'occupazione complessiva di memoria"
+
+#: malloc/memusagestat.c:62
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
+msgstr "Crea un grafico largo VALORE pixel in output"
+
+#: malloc/memusagestat.c:63
+msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
+msgstr "Crea un grafico alto VALORE pixel in output"
+
+#: malloc/memusagestat.c:68
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Genera un grafico dei dati di profiling della memoria"
+
+#: malloc/memusagestat.c:71
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "FILEDATI [FILEOUTPUT]"
+
+#: misc/error.c:118
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
+
+# lf
+#: nis/nis_callback.c:189
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "impossibile liberare argomenti"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+msgid "Success"
+msgstr "Successo"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:2
+msgid "Probable success"
+msgstr "Successo probabile"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:3
+msgid "Not found"
+msgstr "Non trovato"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:4
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Probabilmente non trovato"
+
+#: nis/nis_error.h:5
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Cache scaduta"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:6
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "Server NIS+ non raggiungibili"
+
+#: nis/nis_error.h:7
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Oggetto sconosciuto"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:8
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Server occupato, riprovare"
+
+#: nis/nis_error.h:9
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Errore generico di sistema"
+
+#: nis/nis_error.h:10
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "La prima/prossima catena è rotta"
+
+# lf
+#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permesso negato"
+
+#: nis/nis_error.h:12
+msgid "Not owner"
+msgstr "Non proprietario"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:13
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Nome non servito da questo server"
+
+#: nis/nis_error.h:14
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Memoria del server esaurita"
+
+#: nis/nis_error.h:15
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Esiste un oggetto con lo stesso nome"
+
+# lf
+#
+#: nis/nis_error.h:16
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Non è un server master per questo dominio"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:17
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Oggetto non valido per l'operazione"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:18
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Nome malformato o illecito"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:19
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Impossibile creare callback"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:20
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Risultati inviati alla procedura di callback"
+
+#: nis/nis_error.h:21
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Non trovato, nessun nome corrisponde"
+
+#: nis/nis_error.h:22
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Nome/voce non univoco/a"
+
+#: nis/nis_error.h:23
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Modifica non riuscita"
+
+#: nis/nis_error.h:24
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Non esiste un database per la tabella"
+
+#: nis/nis_error.h:25
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "I tipi di voce/tabella non corrispondono"
+
+#: nis/nis_error.h:26
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Il link punta a un nome illecito"
+
+# ls
+#: nis/nis_error.h:27
+msgid "Partial success"
+msgstr "Successo parziale"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:28
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Troppi attributi"
+
+#: nis/nis_error.h:29
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Errore nel sottosistema RPC"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:30
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Attributo mancante o malformato"
+
+#: nis/nis_error.h:31
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "L'oggetto nominato non è ricercabile"
+
+#: nis/nis_error.h:32
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Errore durante la chiamata alla procedura di callback"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:33
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Riscontrato un namespace non NIS+"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:34
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Tipo di oggetto illecito per l'operazione"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:35
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "L'oggetto trasmesso non è lo stesso presente sul server"
+
+#: nis/nis_error.h:36
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Operazione di modifica non riuscita"
+
+#: nis/nis_error.h:37
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Interrogazione illecita per la tabella nominata"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:38
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Tentativo di rimuovere una tabella non vuota"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:39
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
+msgstr "Errore nell'accedere al file di avvio a freddo di NIS+, è installato?"
+
+#: nis/nis_error.h:40
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "È necessario un resync completo per la directory"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:41
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "Operazione NIS+ fallita"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:42
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "Il servizio NIS+ non è disponibile o non è installato"
+
+# lf
+#
+#: nis/nis_error.h:43
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Sì, 42 è il significato della vita"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:44
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "Impossibile autenticare il server NIS+"
+
+# ls
+#: nis/nis_error.h:45
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "Impossibile autenticare il client NIS+"
+
+#: nis/nis_error.h:46
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Nessun spazio per file nel server"
+
+# lf
+#: nis/nis_error.h:47
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Impossibile creare processi sul server"
+
+#: nis/nis_error.h:48
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Server principale occupato, dump completo rischedulato."
+
+#: nis/nis_local_names.c:122
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "La voce LOCALE per l'UID %d nella directory %s non è univoca\n"
+
+#: nis/nis_print.c:51
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "SCONOSCIUTO"
+
+#: nis/nis_print.c:109
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "OGGETTO INESISTENTE\n"
+
+#: nis/nis_print.c:112
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "NESSUN OGGETTO\n"
+
+#: nis/nis_print.c:115
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "DIRECTORY\n"
+
+#: nis/nis_print.c:118
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GRUPPO\n"
+
+#: nis/nis_print.c:121
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABELLA\n"
+
+#: nis/nis_print.c:124
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "VOCE\n"
+
+# lf
+#: nis/nis_print.c:127
+msgid "LINK\n"
+msgstr "COLLEGAMENTO\n"
+
+# lf
+#: nis/nis_print.c:130
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "PRIVATO\n"
+
+#: nis/nis_print.c:133
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Oggetto sconosciuto)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Nome : \"%s\"\n"
+
+#: nis/nis_print.c:168
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Tipo : %s\n"
+
+# lf
+#: nis/nis_print.c:173
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Server master :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:175
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Replicato :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:176
+#, c-format
+msgid "\tName       : %s\n"
+msgstr "\tNome       : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:177
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tChiave pubblica : "
+
+#: nis/nis_print.c:181
+msgid "None.\n"
+msgstr "Nessuna.\n"
+
+#: nis/nis_print.c:184
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:189
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d bit)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:192
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
+
+#: nis/nis_print.c:195
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Sconosciuto (type = %d, bits = %d)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:206
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tIndirizzi universali (%u)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:228
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Tempo di validità : "
+
+#: nis/nis_print.c:230
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Diritti di accesso predefiniti:\n"
+
+#: nis/nis_print.c:239
+#, c-format
+msgid "\tType         : %s\n"
+msgstr "\tTipo               : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:240
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tDiritti di accesso : "
+
+#: nis/nis_print.c:254
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Flag del gruppo :"
+
+#: nis/nis_print.c:257
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Membri del gruppo :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Table Type          : %s\n"
+msgstr "Tipo di Tabella      : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:270
+#, c-format
+msgid "Number of Columns   : %d\n"
+msgstr "Numero di colonne    : %d\n"
+
+#: nis/nis_print.c:271
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Separatore caratteri : %c\n"
+
+#: nis/nis_print.c:272
+#, c-format
+msgid "Search Path         : %s\n"
+msgstr "Percorso di ricerca  : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:273
+msgid "Columns             :\n"
+msgstr "Colonne              :\n"
+
+#: nis/nis_print.c:276
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tNome               : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:278
+msgid "\t\tAttributes    : "
+msgstr "\t\tAttributi          : "
+
+#: nis/nis_print.c:280
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tDiritti di Accesso : "
+
+#: nis/nis_print.c:290
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Tipo di oggetto collegato : "
+
+#: nis/nis_print.c:292
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Collegato a : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:302
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tDati della voce di tipo %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:305
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
+
+#: nis/nis_print.c:308
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Dati cifrati\n"
+
+#: nis/nis_print.c:310
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Dati binari\n"
+
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid "Object Name   : %s\n"
+msgstr "Nome oggetto         : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:327
+#, c-format
+msgid "Directory     : %s\n"
+msgstr "Directory            : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:328
+#, c-format
+msgid "Owner         : %s\n"
+msgstr "Proprietario         : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:329
+#, c-format
+msgid "Group         : %s\n"
+msgstr "Gruppo               : %s\n"
+
+#: nis/nis_print.c:330
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Diritti di Accesso   : "
+
+#: nis/nis_print.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Tempo di validità    : "
+
+#: nis/nis_print.c:335
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Orario di creazione  : %s"
+
+#: nis/nis_print.c:337
+#, c-format
+msgid "Mod. Time     : %s"
+msgstr "Orario di modifica   : %s"
+
+# lf
+#: nis/nis_print.c:338
+msgid "Object Type   : "
+msgstr "Tipo oggetto         : "
+
+#: nis/nis_print.c:358
+#, c-format
+msgid "    Data Length = %u\n"
+msgstr "    Lunghezza dati = %u\n"
+
+# lf
+#: nis/nis_print.c:372
+#, c-format
+msgid "Status            : %s\n"
+msgstr "Stato             : %s\n"
+
+# lf
+#: nis/nis_print.c:373
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Numero di oggetti : %u\n"
+
+# lf
+#: nis/nis_print.c:377
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Oggetto #%d:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Voce di gruppo per il gruppo \"%s.%s\":\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+msgid "    Explicit members:\n"
+msgstr "    Membri espliciti:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+msgid "    No explicit members\n"
+msgstr "    Nessun membro esplicito\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+msgid "    Implicit members:\n"
+msgstr "    Membri impliciti:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+msgid "    No implicit members\n"
+msgstr "    Nessun membro implicito\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+msgid "    Recursive members:\n"
+msgstr "    Membri ricorsivi:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+msgid "    No recursive members\n"
+msgstr "    Nessun membro ricorsivo\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+msgid "    Explicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Non-membri espliciti:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+msgid "    No explicit nonmembers\n"
+msgstr "    Nessun non-membro esplicito\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+msgid "    Implicit nonmembers:\n"
+msgstr "    Non-membri impliciti:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+msgid "    No implicit nonmembers\n"
+msgstr "    Nessun non-membro implicito\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+msgid "    Recursive nonmembers:\n"
+msgstr "    Non-membro ricorsivo:\n"
+
+#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+msgid "    No recursive nonmembers\n"
+msgstr "    Nessun non-membro ricorsivo\n"
+
+# lf
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "voce DES non univoca per il netname %s\n"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
+msgstr "netname2user: elenco degli id di gruppo mancante in \"%s\""
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+
+# lf
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: voce DES non univoca per %s nella directory %s"
+
+# ls
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: nome principale \"%s\" troppo lungo"
+
+# lf
+#
+# LOCAL è parola chiave?
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: voce LOCAL non univoca per %s nella directory %s"
+
+# lf
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: non dovrebbe avere UID 0"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:836
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Argomenti della richiesta errati"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:839
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "Errore RPC sull'operazione NIS"
+
+#: nis/ypclnt.c:842
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Impossibile fare il bind al server che serve questo dominio"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:845
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Nessuna mappa di questo tipo nel dominio del server"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:848
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Nessuna chiave di questo tipo nella mappa"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:851
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Errore NIS interno"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:854
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Allocazione della risorsa locale non riuscita"
+
+# ls
+#: nis/ypclnt.c:857
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Nessun altro record nel database di mappa"
+
+#: nis/ypclnt.c:860
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Impossibile comunicare con il portmapper"
+
+#: nis/ypclnt.c:863
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Impossibile comunicare con ypbind"
+
+#: nis/ypclnt.c:866
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Impossibile comunicare con ypserv"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:869
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Nome del dominio locale non impostato"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:872
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "Il database di mappa NIS è errato"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:875
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "Le versioni del client/server NIS non corrispondono - impossibile fornire il servizio"
+
+#: nis/ypclnt.c:881
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Il database è occupato"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:884
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Codice di errore NIS sconosciuto"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:924
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Errore ypbind interno"
+
+#: nis/ypclnt.c:927
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Dominio non collegato"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:930
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Allocazione delle risorse di sistema non riuscita"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:933
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Errore ypbind sconosciuto"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:974
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: impossibile convertire l'host in netname\n"
+
+# lf
+#: nis/ypclnt.c:992
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: impossibile ottenere l'indirizzo del server\n"
+
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "\"%s\" non trovato nella cache degli host."
+
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache degli host."
+
+#: nscd/cache.c:150
+#, c-format
+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+msgstr "aggiunta della nuova voce \"%s\" di tipo %s per %s alla cache%s"
+
+#: nscd/cache.c:152
+msgid " (first)"
+msgstr " (prima)"
+
+# lf
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "impossibile fare stat() sul file \"%s\": %s"
+
+#: nscd/cache.c:328
+#, c-format
+msgid "pruning %s cache; time %ld"
+msgstr "pulizia della cache di %s; tempo %ld"
+
+#: nscd/cache.c:357
+#, c-format
+msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+msgstr "considerata la voce di %s \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+
+#: nscd/connections.c:570
+#, c-format
+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+msgstr "file \"%s\" del database persistente non valido: %s"
+
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "intestazione non inizializzata"
+
+#: nscd/connections.c:583
+msgid "header size does not match"
+msgstr "la dimensione dell'intestazione non corrisponde"
+
+#: nscd/connections.c:593
+msgid "file size does not match"
+msgstr "la dimensione del file non corrisponde"
+
+#: nscd/connections.c:610
+msgid "verification failed"
+msgstr "verifica non riuscita"
+
+#: nscd/connections.c:624
+#, c-format
+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+msgstr "dimensione suggerita della tabella per il database %s più larga della tabella del database persistente"
+
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
+#, c-format
+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+msgstr "impossibile creare descrittori in sola lettura per \"%s\"; nessun nmap"
+
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "impossibile accedere a \"%s\""
+
+#: nscd/connections.c:699
+#, c-format
+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+msgstr "database per %s corrotto o utilizzato simultaneamente; se necessario rimuovere manualmente %s e riavviare"
+
+#: nscd/connections.c:706
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+msgstr "impossibile creare %s; nessun database persistente utilizzato"
+
+#: nscd/connections.c:709
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+msgstr "impossibile creare %s; nessuna condivisione possibile"
+
+#: nscd/connections.c:780
+#, c-format
+msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgstr "impossibile scrivere sul file di database %s: %s"
+
+#: nscd/connections.c:819
+#, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "impossibile impostare il socket da chiudere dopo una exec: %s; modalità paranoia disabilitata"
+
+# lf
+#: nscd/connections.c:902
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "impossibile aprire il socket: %s"
+
+#: nscd/connections.c:922
+#, c-format
+msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+msgstr "impossibile passare alla modalità non bloccante per il socket: %s"
+
+#: nscd/connections.c:930
+#, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+msgstr "impossibile impostare il socket da chiudere dopo una exec: %s"
+
+# lf
+#: nscd/connections.c:943
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "impossibile abilitare il socket per accettare le connessioni: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1043
+#, c-format
+msgid "provide access to FD %d, for %s"
+msgstr "fornisce l'accesso a %d FD, per %s"
+
+# lf
+#: nscd/connections.c:1055
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "impossibile gestire vecchie richieste in versione %d: la versione attuale è %d"
+
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "richiesta da %ld non gestita a causa di permessi mancanti"
+
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "richiesta da \"%s\" [%ld] non gestita a causa di permessi mancanti"
+
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "richiesta non gestita a causa di permessi mancanti"
+
+# lf
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "impossibile scrivere il risultato: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1261
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "errore durante l'acquisizione dell'id del chiamante: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1320
+#, c-format
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "impossibile aprire /proc/self/cmdline: %s; modalità paranoia disabilitata"
+
+#: nscd/connections.c:1334
+#, c-format
+msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "impossibile leggere /proc/self/cmdline: %s; modalità paranoia disabilitata"
+
+#: nscd/connections.c:1374
+#, c-format
+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "impossibile ripristinare l'UID precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
+
+#: nscd/connections.c:1384
+#, c-format
+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "impossibile ripristinare il GID precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
+
+#: nscd/connections.c:1397
+#, c-format
+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "impossibile ritornare alla directory di lavoro precedente: %s; modalità paranoia disabilitata"
+
+#: nscd/connections.c:1429
+#, c-format
+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "re-exec non riuscita: %s; modalità paranoia disabilitata"
+
+#: nscd/connections.c:1438
+#, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+msgstr "impossibile cambiare l'attuale directory di lavoro in \"/\": %s"
+
+# ls
+#: nscd/connections.c:1644
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "lettura breve nella lettura della richiesta: %s"
+
+# lf
+#: nscd/connections.c:1677
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "lunghezza troppo lunga della chiave nella richiesta: %d"
+
+# lf
+#: nscd/connections.c:1690
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "lettura breve nella lettura della chiave richiesta: %s"
+
+# lf
+#: nscd/connections.c:1699
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (versione = %d) dal PID %ld"
+
+# lf
+#
+# credo che version sia una parola chiave...
+#: nscd/connections.c:1704
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: ricevuta richiesta (Version = %d)"
+
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
+#, c-format
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "inotify disabilitato dopo un errore di lettura %d"
+
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "impossibile inizializzare la variabile condizionale"
+
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "impossibile avviare il thread di pulizia; arresto"
+
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "impossibile avviare thread di tipo worker; arresto"
+
+# lf
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "Esecuzione di nscd come utente \"%s\" non riuscita"
+
+#: nscd/connections.c:2322
+#, c-format
+msgid "initial getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist iniziale non riuscita"
+
+# lf
+#: nscd/connections.c:2331
+#, c-format
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "getgrouplist non riuscita"
+
+# lf
+#: nscd/connections.c:2349
+#, c-format
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "setgroups non riuscita"
+
+# lf
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "scrittura breve in %s: %s"
+
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei gruppi."
+
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei gruppi."
+
+# lf
+#: nscd/grpcache.c:517
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "GID numerico \"%s\" non valido."
+
+#: nscd/mem.c:457
+#, c-format
+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+msgstr "liberati %zu byte nella cache %s"
+
+#: nscd/mem.c:594
+#, c-format
+msgid "no more memory for database '%s'"
+msgstr "memoria esaurita per il database \"%s\""
+
+# lf
+#: nscd/nscd.c:101
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Legge i dati di configurazione da NOME"
+
+#: nscd/nscd.c:103
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "Non esegue il fork e stampa i messaggi sul tty corrente"
+
+#: nscd/nscd.c:104
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMERO"
+
+# lf
+#: nscd/nscd.c:104
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "Avvia NUMERO tread"
+
+# lf
+#: nscd/nscd.c:105
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Arresta il server"
+
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr "Stampa le statistiche della configurazione corrente"
+
+# lf
+#: nscd/nscd.c:107
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABELLA"
+
+#: nscd/nscd.c:108
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Invalida la cache specificata"
+
+#: nscd/nscd.c:109
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABELLA,sì"
+
+# lf
+#: nscd/nscd.c:110
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Usa una cache separata per ciascun utente"
+
+#: nscd/nscd.c:115
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Demone di cache dei nomi di servizio (NSCD)."
+
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "numero di argomenti errato"
+
+#: nscd/nscd.c:157
+#, c-format
+msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
+msgstr "errore fatale durante la lettura del file di configurazione"
+
+#: nscd/nscd.c:166
+#, c-format
+msgid "already running"
+msgstr "già in esecuzione"
+
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "impossibile eseguire il fork"
+
+#: nscd/nscd.c:244
+#, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\""
+msgstr "Impossibile cambiare l'attuale directory di lavoro a \"/\""
+
+#: nscd/nscd.c:252
+msgid "Could not create log file"
+msgstr "Impossibile creare il file di registro"
+
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
+#, c-format
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Solo l'utente root ha il permesso per usare questa opzione."
+
+#: nscd/nscd.c:345
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "\"%s\" non è un database conosciuto"
+
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
+#, c-format
+msgid "write incomplete"
+msgstr "scrittura incompleta"
+
+#: nscd/nscd.c:381
+#, c-format
+msgid "cannot read invalidate ACK"
+msgstr "impossibile leggere l'ACK invalidato"
+
+#: nscd/nscd.c:387
+#, c-format
+msgid "invalidation failed"
+msgstr "invalidazione non riuscita"
+
+#: nscd/nscd.c:397
+#, c-format
+msgid "secure services not implemented anymore"
+msgstr "i servizi di sicurezza non sono più implementati"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:57
+#, c-format
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "il database %s non è supportato"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:108
+#, c-format
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Errore di analisi: %s"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:194
+#, c-format
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Deve essere specificato un nome utente per l'opzione server-user"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:201
+#, c-format
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "Deve essere specificato un nome utente per l'opzione stat-user"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:245
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+msgstr "valore non valido per \"reload-count\": %u"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:260
+#, c-format
+msgid "Must specify value for restart-interval option"
+msgstr "Deve essere specificato un valore per l'opzione restart-interval"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:274
+#, c-format
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Opzione sconosciuta: %s %s %s"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:287
+#, c-format
+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "impossibile acquisire l'attuale cartella di lavoro: %s; modalità paranoia disabilitata"
+
+#: nscd/nscd_conf.c:307
+#, c-format
+msgid "maximum file size for %s database too small"
+msgstr "dimensione massima del file per il database %s troppo piccola"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:141
+#, c-format
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "impossibile scrivere le statistiche: %s"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:156
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:157
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:168
+#, c-format
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Solo l'utente root o %s ha il permesso per usare questa opzione."
+
+#: nscd/nscd_stat.c:179
+#, c-format
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd non è in esecuzione.\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:203
+#, c-format
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "impossibile leggere i dati statistici"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d  server debug level\n"
+msgstr ""
+"configurazione di nscd:\n"
+"\n"
+"%15d  livello di debug del server\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:230
+#, c-format
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "%3ug %2uo %2um %2lus  runtime del server\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:233
+#, c-format
+msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "    %2uo %2um %2lus  runtime del server\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:235
+#, c-format
+msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
+msgstr "        %2um %2lus  runtime del server\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:237
+#, c-format
+msgid "            %2lus  server runtime\n"
+msgstr "            %2lus  runtime del server\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"%15d  current number of threads\n"
+"%15d  maximum number of threads\n"
+"%15lu  number of times clients had to wait\n"
+"%15s  paranoia mode enabled\n"
+"%15lu  restart internal\n"
+msgstr ""
+"%15d numero di thread correnti\n"
+"%15d numero massimo di thread\n"
+"%15lu numero di volte che il client è rimasto in attesa\n"
+"%15s modalità paranoia attiva\n"
+"%15lu riavvii interni\n"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s  cache is enabled\n"
+"%15s  cache is persistent\n"
+"%15s  cache is shared\n"
+"%15zu  suggested size\n"
+"%15zu  total data pool size\n"
+"%15zu  used data pool size\n"
+"%15lu  seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu  seconds time to live for negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache hits on negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX>  cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15zu  current number of cached values\n"
+"%15zu  maximum number of cached values\n"
+"%15zu  maximum chain length searched\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  number of delays on wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  memory allocations failed\n"
+"%15s  check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s  la cache è attiva\n"
+"%15s  la cache è persistente\n"
+"%15s  la cache è condivisa\n"
+"%15zu  dimensione suggerita\n"
+"%15zu  dimensione totale della pila dati\n"
+"%15zu  dimensione usata della pila dati\n"
+"%15lu  tempo di validità in secondi per voci positive\n"
+"%15lu  tempo di validità in secondi per voci negative\n"
+"%15<PRIuMAX>  richieste alla cache ricevute per gli elementi positivi\n"
+"%15<PRIuMAX>  richieste alla cache ricevute per gli elementi negativi\n"
+"%15<PRIuMAX>  richieste alla cache perse per gli elementi positivi\n"
+"%15<PRIuMAX>  richieste alla cache perse per gli elementi negativi\n"
+"%15lu%% percentuale di richieste alla cache ricevute\n"
+"%15zu  numero corrente di valori nella cache\n"
+"%15zu  massimo numero di valori nella cache\n"
+"%15zu  lunghezza massima ricercata in una catena\n"
+"%15<PRIuMAX>  numero di ritardi su rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  numero di ritardi su wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX>  allocazioni di memoria non riuscite\n"
+"%15s  controllare /etc/%s per le modifiche\n"
+
+#: nscd/pwdcache.c:443
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "\"%s\" non trovato nella cache delle password."
+
+#: nscd/pwdcache.c:445
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache delle password."
+
+# lf
+#: nscd/pwdcache.c:523
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "UID numerico \"%s\" non valido."
+
+#: nscd/selinux.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
+msgstr "Apertura della connessione al sottosistema audit non riuscita: %m"
+
+#: nscd/selinux.c:177
+msgid "Failed to set keep-capabilities"
+msgstr "Impostazione di keep-capabilities non riuscita"
+
+#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+#, c-format
+msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) non riuscita"
+
+#: nscd/selinux.c:192
+msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
+msgstr "Inizializzazione della rimozione delle possibilità non riuscita"
+
+#: nscd/selinux.c:193
+#, c-format
+msgid "cap_init failed"
+msgstr "cap_init non riuscita"
+
+#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr "Rimozione delle possibilità non riuscita"
+
+#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+#, c-format
+msgid "cap_set_proc failed"
+msgstr "cap_set_proc non riuscita"
+
+#: nscd/selinux.c:240
+msgid "Failed to unset keep-capabilities"
+msgstr "Rimozione di keep-capabilities non riuscita"
+
+#: nscd/selinux.c:256
+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
+msgstr "Non si è riusciti a determinare se il kernel supporta SELinux"
+
+#: nscd/selinux.c:271
+#, c-format
+msgid "Failed to start AVC thread"
+msgstr "Avvio del thread AVC non riuscito"
+
+#: nscd/selinux.c:293
+#, c-format
+msgid "Failed to create AVC lock"
+msgstr "Creazione del lock AVC non riuscita"
+
+#: nscd/selinux.c:333
+#, c-format
+msgid "Failed to start AVC"
+msgstr "Avvio di AVC non riuscito"
+
+#: nscd/selinux.c:335
+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
+msgstr "Access Vector Cache (AVC) avviato"
+
+#: nscd/selinux.c:356
+msgid "Error getting context of socket peer"
+msgstr "Errore nell'ottenere il contesto del peer del socket"
+
+#: nscd/selinux.c:361
+msgid "Error getting context of nscd"
+msgstr "Errore nell'ottenere il contesto di nscd"
+
+#: nscd/selinux.c:367
+msgid "Error getting sid from context"
+msgstr "Errore nell'ottenere il sid dal contesto"
+
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "manca il supporto al tempo di compilazione per la policy del database"
+
+#: nscd/selinux.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistics:\n"
+"\n"
+"%15u  entry lookups\n"
+"%15u  entry hits\n"
+"%15u  entry misses\n"
+"%15u  entry discards\n"
+"%15u  CAV lookups\n"
+"%15u  CAV hits\n"
+"%15u  CAV probes\n"
+"%15u  CAV misses\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Statistiche AVC SELinux:\n"
+"\n"
+"%15u  ricerche in ingresso\n"
+"%15u  richieste ricevute in ingresso\n"
+"%15u  richieste perse in ingresso\n"
+"%15u  richieste scartate in ingresso\n"
+"%15u  ricerche di CAV\n"
+"%15u  richieste di CAV ricevute\n"
+"%15u  richieste di CAV esaminate\n"
+"%15u  richieste di CAV perse\n"
+
+#: nscd/servicescache.c:390
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+msgstr "\"%s\" non trovato nella cache dei servizi."
+
+#: nscd/servicescache.c:392
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+msgstr "Ricaricamento di \"%s\" nella cache dei servizi."
+
+#: nss/getent.c:52
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "database [chiave ...]"
+
+#: nss/getent.c:57
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Configurazione da usare del servizio"
+
+#: nss/getent.c:62
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Ottiene voci da un database amministrativo."
+
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
+#, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Enumerazione non supportata su %s\n"
+
+#: nss/getent.c:794
+#, c-format
+msgid "Unknown database name"
+msgstr "Nome del database sconosciuto"
+
+#: nss/getent.c:820
+msgid "Supported databases:\n"
+msgstr "Database supportati:\n"
+
+#: nss/getent.c:886
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Database sconosciuto: %s\n"
+
+#: nss/makedb.c:60
+msgid "Convert key to lower case"
+msgstr "Converte i tasti a lettere minuscole"
+
+#: nss/makedb.c:63
+msgid "Do not print messages while building database"
+msgstr "Non stampa messaggi durante la creazione del database"
+
+#: nss/makedb.c:65
+msgid "Print content of database file, one entry a line"
+msgstr "Stampa il contenuto del file di database, una voce per riga"
+
+#: nss/makedb.c:70
+msgid "Create simple DB database from textual input."
+msgstr "Crea un database DB semplice dall'input testuale."
+
+#: nss/makedb.c:73
+msgid ""
+"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+"-u INPUT-FILE"
+msgstr ""
+"FILE-INPUT FILE-OUTPUT\n"
+"-o FILE-OUTPUT FILE-INPUT\n"
+"-u FILE-INPUT"
+
+#: nss/makedb.c:142
+#, c-format
+msgid "No usable database library found."
+msgstr "Nessuna libreria di database usabile trovata."
+
+#: nss/makedb.c:149
+#, c-format
+msgid "cannot open database file `%s': %s"
+msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" del database: %s"
+
+#: nss/makedb.c:151
+msgid "incorrectly formatted file"
+msgstr "file formattato non correttamente"
+
+#: nss/makedb.c:331
+msgid "duplicate key"
+msgstr "chiave duplicata"
+
+#: nss/makedb.c:337
+#, c-format
+msgid "while writing database file"
+msgstr "durante la scrittura del file di database"
+
+#: nss/makedb.c:348
+#, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "problemi nel leggere \"%s\""
+
+#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#, c-format
+msgid "while reading database"
+msgstr "durante la lettura del database"
+
+# lf
+#: posix/getconf.c:945
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
+msgstr "Uso: %s [-v specifica] nome_variabile [nome_percorso]\n"
+
+#: posix/getconf.c:948
+#, c-format
+msgid "       %s -a [pathname]\n"
+msgstr "       %s -a [nomepercorso]\n"
+
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH.  If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"  o:  getconf [-v SPEC] VAR_PERCORSO PERCORSO\n"
+"\n"
+"Restituisce il valore di configurazione per la variabile VAR o per la variabile VAR_PERCORSO\n"
+"del PERCORSO. Se viene specificato SPEC, fornisce i valori per l'ambiente di\n"
+"compilazione SPEC.\n"
+"\n"
+
+# lf
+#: posix/getconf.c:1081
+#, c-format
+msgid "unknown specification \"%s\""
+msgstr "specifica sconosciuta \"%s\""
+
+#: posix/getconf.c:1109
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr "Impossibile eseguire %s"
+
+# lf
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
+msgid "undefined"
+msgstr "non definito"
+
+# lf
+#: posix/getconf.c:1187
+#, c-format
+msgid "Unrecognized variable `%s'"
+msgstr "Variabile \"%s\" non riconosciuta"
+
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
+
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette argomenti\n"
+
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette argomenti\n"
+
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
+
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n"
+
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n"
+
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opzione non valida -- \"%c\"\n"
+
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- \"%c\"\n"
+
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
+
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette argomenti\n"
+
+# lf
+#: posix/regcomp.c:136
+msgid "No match"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
+
+# lf
+#: posix/regcomp.c:139
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Espressione regolare non valida"
+
+# lf
+#: posix/regcomp.c:142
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Carattere di collazione non valido"
+
+# lf
+#: posix/regcomp.c:145
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Nome della classe di caratteri non valido"
+
+#: posix/regcomp.c:148
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Carattere \"backslash\" alla fine della riga"
+
+#: posix/regcomp.c:151
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Riferimento all'indietro non valido"
+
+#: posix/regcomp.c:154
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "[ o [^ senza corrispondenza"
+
+#: posix/regcomp.c:157
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "( o \\( senza corrispondenza"
+
+#: posix/regcomp.c:160
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "\\{ senza corrispondenza"
+
+#: posix/regcomp.c:163
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
+
+#: posix/regcomp.c:166
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Fine dell'intervallo non valida"
+
+#: posix/regcomp.c:169
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Memoria esaurita"
+
+#: posix/regcomp.c:172
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Espressione regolare precedente non valida"
+
+# lf
+#: posix/regcomp.c:175
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare"
+
+# lf
+#: posix/regcomp.c:178
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Espressione regolare troppo grande"
+
+# lf
+#: posix/regcomp.c:181
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ") o \\) senza corrispondenza"
+
+# lf
+#: posix/regcomp.c:681
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
+
+# lf
+#: posix/wordexp.c:1832
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parametro nullo o non impostato"
+
+#: resolv/herror.c:68
+msgid "Resolver Error 0 (no error)"
+msgstr "Errore 0 del risolutore (nessun errore)"
+
+#: resolv/herror.c:69
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Host sconosciuto"
+
+# lf
+#: resolv/herror.c:70
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr "Ricerca del nome dell'host non riuscita"
+
+# lf
+#
+#: resolv/herror.c:71
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "Errore sconosciuto del server"
+
+# ls
+#: resolv/herror.c:72
+msgid "No address associated with name"
+msgstr "Nessun indirizzo associato al nome"
+
+# lf
+#: resolv/herror.c:107
+msgid "Resolver internal error"
+msgstr "Errore interno del risolutore"
+
+# lf
+#: resolv/herror.c:110
+msgid "Unknown resolver error"
+msgstr "Errore sconosciuto del risolutore"
+
+#: resolv/res_hconf.c:124
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
+msgstr "%s: riga %d: impossibile specificare più di %d domini(o) eliminato/i"
+
+#: resolv/res_hconf.c:145
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
+msgstr "%s: riga %d: il delimitatore di elenco non è seguito dal dominio"
+
+#: resolv/res_hconf.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
+msgstr "%s: riga %d: previsto \"on\" oppure \"off\", trovato \"%s\"\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
+msgstr "%s: riga %d: comando \"%s\" errato\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:282
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
+msgstr "%s: riga %d: spazzatura ignorata alla fine della riga \"%s\"\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:51
+#, c-format
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sSegnale %d sconosciuto\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:52
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Segnale sconosciuto"
+
+# lf
+#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Errore sconosciuto "
+
+#: string/strerror.c:43
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: string/strsignal.c:65
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Segnale real-time %d"
+
+#: string/strsignal.c:69
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Segnale %d sconosciuto"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "memoria esaurita\n"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
+msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_unix.c: problema fatale di marshalling"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
+#, c-format
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; versione inferiore = %lu, versione superiore = %lu"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; motivo = %s\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; motivo = (errore di autenticazione sconosciuto - %d)\n"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
+msgid "RPC: Success"
+msgstr "RPC: successo"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
+msgid "RPC: Can't encode arguments"
+msgstr "RPC: impossibile codificare gli argomenti"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
+msgid "RPC: Can't decode result"
+msgstr "RPC: impossibile decodificare il risultato"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
+msgid "RPC: Unable to send"
+msgstr "RPC: impossibile inviare"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
+msgid "RPC: Unable to receive"
+msgstr "RPC: impossibile ricevere"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
+msgid "RPC: Timed out"
+msgstr "RPC: tempo scaduto"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
+msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
+msgstr "RPC: versione di RPC non compatibile"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
+msgid "RPC: Authentication error"
+msgstr "RPC: errore di autenticazione"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
+msgid "RPC: Program unavailable"
+msgstr "RPC: programma non disponibile"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
+msgid "RPC: Program/version mismatch"
+msgstr "RPC: programma/versione non corrispondente"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
+msgid "RPC: Procedure unavailable"
+msgstr "RPC: procedura non disponibile"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
+msgid "RPC: Server can't decode arguments"
+msgstr "RCP: argomenti non decodificabili dal server"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
+msgid "RPC: Remote system error"
+msgstr "RPC: errore di sistema remoto"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
+msgid "RPC: Unknown host"
+msgstr "RPC: host sconosciuto"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
+msgid "RPC: Unknown protocol"
+msgstr "RPC: protocollo sconosciuto"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
+msgid "RPC: Port mapper failure"
+msgstr "RPC: errore del portmapper"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
+msgid "RPC: Program not registered"
+msgstr "RPC: programma non registrato"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
+msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
+msgstr "RPC: non riuscito (errore non specificato)"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
+msgid "RPC: (unknown error code)"
+msgstr "RPC: (codice di errore sconosciuto)"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
+msgid "Authentication OK"
+msgstr "Autenticazione OK"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+msgid "Invalid client credential"
+msgstr "Credenziali del client non valide"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
+msgid "Server rejected credential"
+msgstr "Credenziali rifiutate dal server"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
+msgid "Invalid client verifier"
+msgstr "Verificatore del client non valido"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+msgid "Server rejected verifier"
+msgstr "Verificatore rifiutato dal server"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+msgid "Client credential too weak"
+msgstr "Credenziale del client troppo debole"
+
+# lf
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+msgid "Invalid server verifier"
+msgstr "Verificatore del server non valido"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+msgid "Failed (unspecified error)"
+msgstr "Non riuscita (errore non specificato)"
+
+#: sunrpc/clnt_raw.c:117
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
+msgstr "clnt_raw.c: errore fatale di serializzazione dell'header"
+
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps.c: problema di rpc"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
+msgid "Cannot register service"
+msgstr "Impossibile registrare il servizio"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
+msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
+msgstr "Impossibile creare il socket per l'rpc broadcast"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
+msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
+msgstr "Impossibile impostare l'opzione SO_BROADCAST del socket"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
+msgid "Cannot send broadcast packet"
+msgstr "Impossibile inviare il pacchetto broadcast"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
+msgid "Broadcast poll problem"
+msgstr "Problema di poll del broadcast"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
+msgid "Cannot receive reply to broadcast"
+msgstr "Impossibile ricevere una risposta al messaggio broadcast"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
+#, c-format
+msgid "%s: output would overwrite %s\n"
+msgstr "%s: l'output sovrascriverebbe %s\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire %s: %m\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
+#, c-format
+msgid "%s: while writing output %s: %m"
+msgstr "%s: nella scrittura dell'output %s: %m"
+
+# lf
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
+#, c-format
+msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+msgstr "impossibile trovare il preprocessore C: %s \n"
+
+# lf
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
+msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "impossibile trovare un preprocessore C (cpp)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
+msgstr "%s: errore del preprocessore C con segnale %d\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
+msgstr "%s: errore del preprocessore C con codice di uscita %d\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
+#, c-format
+msgid "illegal nettype: `%s'\n"
+msgstr "nettype illecito: \"%s\"\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
+#, c-format
+msgid "rpcgen: too many defines\n"
+msgstr "rpcgen: troppi define\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
+#, c-format
+msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
+msgstr "rpcgen: errore di codifica arglist\n"
+
+#. TRANS: the file will not be removed; this is an
+#. TRANS: informative message.
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
+#, c-format
+msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
+msgstr "il file \"%s\" esiste già è può essere sovrascritto\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
+#, c-format
+msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
+msgstr "Impossibile specificare più di un file di input.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
+msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+msgstr "Questa implementazione non supporta codice newstyle o MT-safe.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#, c-format
+msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
+msgstr "Impossibile usare il flag netid con il flag inetd.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
+msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
+msgstr "Impossibile usare il flag netid senza TIRPC.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
+msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
+msgstr "Impossibile usare il flag della tabella con newstyle.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
+#, c-format
+msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
+msgstr "\"filein\" è necessario per i flag di generazione del modello.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#, c-format
+msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
+msgstr "Impossibile avere più di un flag di generazione del file.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
+#, c-format
+msgid "usage: %s infile\n"
+msgstr "uso: %s filein\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
+#, c-format
+msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
+msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnome[=valore]] [-i dimensione] [-I [-K secondi]] [-Y percorso] filein\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
+#, c-format
+msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fileout] [filein]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
+#, c-format
+msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o fileout] [filein]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
+#, c-format
+msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-n netid]* [-o fileout] [filein]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "opzioni:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\tGenera tutti i file, inclusi i campioni\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\tModo di compatibilità retroattiva (genera codice per SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "-c\t\tGenera le routine XDR\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tModalità ANSI C\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dnome[=valore]\tDefinisce un simbolo (come #define)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\tGenera il file di intestazione\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i size\t\tDimensione alla quale iniziare a generare codice inline\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-I\t\tGenera il codice per il supporto inetd nel server (per SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K secondi\tIl server esce dopo K secondi di inattività\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\tGenera gli stub del client\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\tStampa gli errori del server in syslog\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "-m\t\tGenera gli stub del server\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\tGenera codice MT-safe\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n netid\tGenera codice server che supporti netid con nome\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\tSupporta argomenti multipli e call-by-value\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o fileout\tNome del file di output\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s nettype\tGenera codice server che supporti nettype con nome\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\tGenera codice client campione che usa procedure remote\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Ss\t\tGenera codice server campione che definisce procedure remote\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm \t\tGenera un modello di makefile \n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\tGenera la tabella di dispatch RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\tGenera codice per supportare le tabelle di dispatch RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y path\t\tNome della directory in cui si trova il preprocessore C (cpp)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:114
+msgid "constant or identifier expected"
+msgstr "attesa una costante o un identificatore"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:310
+msgid "illegal character in file: "
+msgstr "carattere illecito nel file: "
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
+msgid "unterminated string constant"
+msgstr "costante di tipo stringa non terminata"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:381
+msgid "empty char string"
+msgstr "stringa di caratteri vuota"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
+msgid "preprocessor error"
+msgstr "errore del preprocessore"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
+#, c-format
+msgid "program %lu is not available\n"
+msgstr "il programma %lu non è disponibile\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
+#, c-format
+msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+msgstr "il programma %lu versione %lu non è disponibile\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
+#, c-format
+msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+msgstr "programma %lu versione %lu pronto e in attesa\n"
+
+# lf
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
+msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+msgstr "rcpinfo: impossibile contattare il portmapper"
+
+# ls
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
+msgid "No remote programs registered.\n"
+msgstr "Nessun programma remoto registrato.\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
+msgid "   program vers proto   port\n"
+msgstr "   programma vers proto   porta\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(sconosciuto)"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+msgstr "rpcinfo: broadcast non riuscito: %s\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
+msgid "Sorry. You are not root\n"
+msgstr "Non si è root.\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+msgstr "rpcinfo: impossibile eliminare la registrazione per il programma %s versione %s\n"
+
+# lf
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
+msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr "Uso:   rpcinfo [ -n numporta ] -t host numprog [ numvers ]\n"
+
+# lf
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
+msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+msgstr "       rpcinfo [ -n numporta ] -t host numprog [ numvers ]\n"
+
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
+msgstr "       rpcinfo -p [ host ]\n"
+
+# lf
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
+msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
+msgstr "       rpcinfo -b numprog numvers\n"
+
+# lf
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
+msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
+msgstr "       rpcinfo -d numprog numvers\n"
+
+# lf
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+msgstr "rcpinfo: %s è un servizio sconosciuto\n"
+
+# lf
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
+#, c-format
+msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+msgstr "rcpinfo: %s è un host sconosciuto\n"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:70
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svc_run: - memoria esaurita"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:90
+msgid "svc_run: - poll failed"
+msgstr "svc_run: - poll non riuscita"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:87
+#, c-format
+msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
+msgstr "impossibile riassegnare il numero di procedura %ld\n"
+
+# lf
+#: sunrpc/svc_simple.c:97
+msgid "couldn't create an rpc server\n"
+msgstr "impossibile creare un server rcp\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:105
+#, c-format
+msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
+msgstr "impossibile registrare il prog %ld vers %ld\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:113
+msgid "registerrpc: out of memory\n"
+msgstr "registerrpc: memoria esaurita\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:173
+#, c-format
+msgid "trouble replying to prog %d\n"
+msgstr "problemi replicando al prog %d\n"
+
+#: sunrpc/svc_simple.c:182
+#, c-format
+msgid "never registered prog %d\n"
+msgstr "prog %d mai registrato\n"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:155
+msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
+msgstr "svc_tcp.c - problema nella creazione del socket tcp"
+
+#: sunrpc/svc_tcp.c:170
+msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_tcp.c - impossibile eseguire getsockname o listen"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:128
+msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+msgstr "svcudp_create: problema nella creazione del socket"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:142
+msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+msgstr "svcudp_create - impossibile eseguire getsockname"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
+msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+msgstr "svcudp_create: xp_pad è troppo piccolo per IP_PKTINFO\n"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
+msgid "enablecache: cache already enabled"
+msgstr "enablecache: cache già abilitata"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
+msgid "enablecache: could not allocate cache"
+msgstr "enablecache: impossibile allocare la cache"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
+msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+msgstr "enablecache: impossibile allocare i dati della cache"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
+msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+msgstr "enablecache: impossibile allocare la coda fifo della cache"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
+msgid "cache_set: victim not found"
+msgstr "cache_set: victim cache non trovata"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
+msgid "cache_set: victim alloc failed"
+msgstr "cache_set: allocazione della victim cache non riuscita"
+
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
+msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
+msgstr "cache_set: impossibile allocare il nuovo rpc_buffer"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:150
+msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
+msgstr "svc_unix.c - problema nella creazione del socket AF_UNIX"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
+msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_unix.c - impossibile eseguire getsockname o listen"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+msgid "Hangup"
+msgstr "Chiusura"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interruzione"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+msgid "Quit"
+msgstr "Uscita (con core dump)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Istruzione non consentita"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Rilevato trace/breakpoint"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Aborted"
+msgstr "Annullato"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Eccezione in virgola mobile"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Ucciso"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Errore di bus"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Errore di segmentazione"
+
+# lf
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
+#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipe interrotta"
+
+# lf
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Sveglia"
+
+# lf
+#
+# suppongo processo
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminato"
+
+# lf
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Condizione di I/O urgente"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Fermato"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+msgid "Stopped"
+msgstr "Fermato (da terminale)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+msgid "Continued"
+msgstr "Continuato"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+msgid "Child exited"
+msgstr "Uscita del processo figlio"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Fermato (input tty)"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Fermato (output tty)"
+
+# lf
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+msgid "I/O possible"
+msgstr "I/O consentito"
+
+# lf
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Superato il limite di tempo CPU"
+
+# lf
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Superato il limite di dimensione file"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Timer virtuale terminato"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Timer di profiling terminato"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+msgid "Window changed"
+msgstr "Finestra modificata"
+
+# lf
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Segnale 1 definito dall'utente"
+
+# lf
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Segnale 2 definito dall'utente"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+msgid "EMT trap"
+msgstr "Rilevato EMT"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chiamata di sistema errata"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Errore sullo stack"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Information request"
+msgstr "Richiesta informazioni"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+msgid "Power failure"
+msgstr "Mancanza alimentazione elettrica"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Risorsa persa"
+
+# lf
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Operazione non permessa"
+
+# lf
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+msgid "No such process"
+msgstr "Nessun processo corrispondente"
+
+# lf
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Chiamata di sistema interrotta"
+
+# lf
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Errore di input/output"
+
+# lf
+#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Nessun device o indirizzo corrispondente"
+
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
+#. TRANS GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Elenco degli argomenti troppo lungo"
+
+#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Formato eseguibile non valido"
+
+# lf
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Descrittore di file errato"
+
+# lf
+#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+msgid "No child processes"
+msgstr "Nessun processo figlio"
+
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Evitato uno stallo di risorse (deadlock)"
+
+#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Impossibile allocare memoria"
+
+# lf
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+msgid "Bad address"
+msgstr "Indirizzo errato"
+
+# lf
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+msgid "Block device required"
+msgstr "Necessario un dispositivo a blocchi"
+
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Dispositivo o risorsa occupata"
+
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+msgid "File exists"
+msgstr "File già esistente"
+
+# lf
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Collegamento tra dispositivi non valido"
+
+# lf
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+msgid "No such device"
+msgstr "Nessun device di questo tipo"
+
+# lf
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Non è una directory"
+
+# lf
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+msgid "Is a directory"
+msgstr "È una directory"
+
+# lf
+#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argomento non valido"
+
+# lf
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Troppi file aperti"
+
+# lf
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Troppi file aperti nel sistema"
+
+# lf
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "ioctl non appropriata per il device"
+
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
+#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+msgid "Text file busy"
+msgstr "File di testo occupato"
+
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+msgid "File too large"
+msgstr "File troppo grande"
+
+# lf
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Spazio esaurito sul device"
+
+# lf
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Operazione di seek illecita"
+
+# lf
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "File system in sola lettura"
+
+# lf
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+msgid "Too many links"
+msgstr "Troppi collegamenti"
+
+# lf
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Argomento numerico fuori dal dominio"
+
+# lf
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Risultato numerico fuori dall'intervallo"
+
+# lf
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
+#. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Risorsa temporaneamente non disponibile"
+
+#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
+msgid "Operation would block"
+msgstr "L'operazione si bloccherà"
+
+# lf
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Operazione ora in corso"
+
+# lf
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Operazione già in corso"
+
+# lf
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Operazione per socket su non-socket"
+
+# lf
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+msgid "Message too long"
+msgstr "Messaggio troppo lungo"
+
+# lf
+#
+# Il commento sembra un po' diverso dal messaggio....
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Tipo errato di protocollo per il socket"
+
+# lf
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Protocollo non disponibile"
+
+# lf
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protocollo non supportato"
+
+# lf
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Tipo di socket non supportato"
+
+# lf
+#. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operazione non supportata"
+
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Famiglia di protocolli non supportata"
+
+# lf
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata dal protocollo"
+
+#. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Indirizzo già in uso"
+
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Impossibile assegnare l'indirizzo richiesto"
+
+# lf
+#
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+msgid "Network is down"
+msgstr "La rete non è disponibile"
+
+# ls
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "La rete non è raggiungibile"
+
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Connessione interrotta da una reinizializzazione"
+
+# lf
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Connessione interrotta per un problema software"
+
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Connessione interrotta dal corrispondente"
+
+# lf
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Nessuno spazio di buffer disponibile"
+
+# lf
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Il socket di destinazione è già connesso"
+
+# lf
+#. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Il socket di destinazione non è connesso"
+
+# lf
+#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Richiesto indirizzo di destinazione"
+
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Impossibile inviare dopo l'arresto del socket di destinazione."
+
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Troppi riferimenti: impossibile unire"
+
+# lf
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Connessione scaduta"
+
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Connessione rifiutata"
+
+# lf
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Troppi livelli di collegamenti simbolici"
+
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+msgid "File name too long"
+msgstr "Nome del file troppo lungo"
+
+# lf
+#
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+msgid "Host is down"
+msgstr "L'host non è attivo"
+
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+msgid "No route to host"
+msgstr "Nessun instradamento per l'host"
+
+# lf
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Directory non vuota"
+
+# lf
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Troppi processi"
+
+# lf
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+msgid "Too many users"
+msgstr "Troppi utenti"
+
+# lf
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Quota disco superata"
+
+#. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "gestione del file NFS interrotta"
+
+# lf
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+msgid "Object is remote"
+msgstr "L'oggetto è remoto"
+
+# lf
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "Struttura RPC errata"
+
+# lf
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "Versione RPC errata"
+
+# lf
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "Programma RPC non disponibile"
+
+# lf
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "Versione del programma RPC errata"
+
+# lf
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "Procedura RPC errata per il programma"
+
+#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+msgid "No locks available"
+msgstr "Nessun lock disponibile"
+
+# ls
+#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Tipo o formato di file non appropriato"
+
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Errore di autenticazione"
+
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "È necessario un autenticatore"
+
+#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Funzione non implementata"
+
+# lf
+#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
+msgid "Not supported"
+msgstr "Non supportata"
+
+# lf
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Carattere multibyte o esteso non valido o incompleto"
+
+# lf
+#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Operazione non appropriata per il processo in background"
+
+#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
+msgid "Translator died"
+msgstr "Il traduttore è terminato"
+
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:355
-#: iconv/iconv_prog.c:351 locale/programs/locale.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90
-#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:751
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di copiatura.\n"
-"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
-"PARTICOLARE SCOPO.\n"
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Grande Giove! L'hai disintegrato"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:166
-#, c-format
-msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgstr "impossibile creare il file di log \"%s\""
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Il computer ha tirato le cuoia"
 
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "Crea un header C NOME contenente le definizioni dei simboli"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Errore gratuito"
 
-#: locale/programs/localedef.c:102
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Crea le tabelle vecchio stile"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+msgid "Bad message"
+msgstr "Messaggio errato"
 
-#: locale/programs/localedef.c:101
-msgid "Create output even if warning messages were issued"
-msgstr "Crea l'output anche se sono stati emessi messaggi di avvertimento"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Identificatore rimosso"
 
-#: nis/nis_print.c:326
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Orario di creazione : %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Tentato un multihop"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
-msgid "Cross-device link"
-msgstr "Link tra dispositivi"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+msgid "No data available"
+msgstr "Nessun dato disponibile"
 
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "FILEDATI [FILEOUTPUT]"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Il collegamento è stato interrotto"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "La voce DES per il netname %s non è unica\n"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Nessun messaggio del tipo desiderato"
 
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "DIRECTORY\n"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Risorse fuori dagli stream"
 
-#: nis/nis_print.c:42
-msgid "DNANS"
-msgstr "DNANS"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Il dispositivo non è uno stream"
 
-#: nis/nis_print.c:38
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Valore troppo grande per il tipo di dati definito"
 
-#: elf/dl-open.c:189
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "DST non è permesso nei programmi SUID/SGID"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Errore di protocollo"
 
-#: elf/dl-error.c:71
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "BUG DEL LINKER DINAMICO!!!"
+# lf
+#
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Timer scaduto"
+
+# lf
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operazione annullata"
+
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "La chiamata di sistema interrotta dovrebbe essere riavviata"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Numero del canale fuori dall'intervallo"
 
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Non esiste un database per la tabella"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Livello 2 non sincronizzato"
 
-#: nis/ypclnt.c:818
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Il database è occupato"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Livello 3 interrotto"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
-msgid "Deadlock situation detected/avoided"
-msgstr "Individuata/evitata una situazione di deadlock"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Livello 3 azzerato"
 
-#: nis/nis_print.c:226
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Diritti di accesso predefiniti:\n"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Numero del collegamento fuori dall'intervallo"
 
-#. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
-msgid "Destination address required"
-msgstr "È necessario l'indirizzo di destinazione"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Driver di protocollo non allegato"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
-msgid "Device busy"
-msgstr "Dispositivo occupato"
+# lf
+#
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Nessuna struttura CSI disponibile"
+
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Livello 2 interrotto"
+
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Scambio non valido"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Descrittore di richiesta non valido"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Il dispositivo non è uno stream"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Scambio pieno"
 
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Dispositivo o risorsa occupata"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "No anode"
+msgstr "Nessun anode"
 
-#: nis/nis_print.c:180
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Codice di richiesta non valido"
 
-#: nis/nis_print.c:318
-#, c-format
-msgid "Directory     : %s\n"
-msgstr "Directory     : %s\n"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Slot non valido"
 
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "La directory non è vuota"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Errore di stallo durante il lock del file (deadlock)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
-msgid "Disc quota exceeded"
-msgstr "Superata la quota di disco"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Formato non valido per il file di carattere"
 
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Superata la quota di disco"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "La macchina non è in rete"
 
-#: nscd/nscd.c:86
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Non fa fork e stampa i messaggi sul tty corrente"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pacchetto non installato"
 
-#: catgets/gencat.c:114
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Non usa il catalogo esistente, forza un nuovo file di output"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Errore di segnalazione"
 
-#: nis/ypclnt.c:864
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Dominio non collegato"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+msgid "Srmount error"
+msgstr "Errore di srmount"
 
-#: elf/ldconfig.c:129
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "Non crea la cache"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Errore di comunicazione in invio"
 
-#: elf/ldconfig.c:130
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Non genera i link"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "Errore specifico di RFS"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:56
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr ""
+# ls
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Nome non univoco sulla rete"
 
-#: elf/dl-load.c:1290
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "Versione dell'ABI del file ELF non valida"
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Il descrittore del file è danneggiato"
 
-#: elf/dl-load.c:1287
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "OS dell'ABI del file ELF non valido"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Indirizzo remoto modificato"
 
-#: elf/dl-load.c:1296
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "La versione del file ELF non corrisponde a quella attuale"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Impossibile accedere a una libreria condivisa necessaria"
 
-#: elf/dl-load.c:1283
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "L'identificatore della versione del file ELF non corrisponde a quello attuale"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Accesso a una libreria condivisa danneggiata"
 
-#: elf/dl-load.c:1307
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "La phentsize del file ELF non corrisponde a quella attesa"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "sezione .lib in a.out danneggiata"
 
-#: elf/dl-load.c:876
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr ""
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Tentativo di fare il link in troppe librerie condivise"
 
-#: elf/dl-load.c:873
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr ""
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Impossibile eseguire direttamente una libreria condivisa"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
-msgid "EMT trap"
-msgstr "trap EMT"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Errore di pipe degli stream"
+
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "La struttura necessita di una pulizia"
+
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Non è un tipo di file XENIX con nome"
+
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Nessun semaforo XENIX disponibile"
+
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "È un tipo di file con nome"
+
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Errore di I/O remoto"
+
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+msgid "No medium found"
+msgstr "Nessun supporto trovato"
+
+# lf
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Tipo di supporto errato"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+msgid "Required key not available"
+msgstr "La chiave richiesta non è disponibile"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+msgid "Key has expired"
+msgstr "La chiave è scaduta"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+msgid "Key has been revoked"
+msgstr "La chiave è stata revocata"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+msgid "Key was rejected by service"
+msgstr "La chiave è stata rifiutata dal servizio"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
+msgid "Owner died"
+msgstr "Proprietario terminato"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Stato non recuperabile"
+
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Errore nel sistema di errore sconosciuto: "
 
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ENTRY\n"
+# lf
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Famiglia di indirizzi non supportata per il nome host"
 
-#: nis/nis_print.c:300
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Dati cifrati\n"
+# lf
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome"
 
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "I tipi di voce/tabella non coincidono"
+# lf
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Valore errato per ai_flags"
 
-#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
-#, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Enumerazione su %s non gestita\n"
+# lf
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Errore irrecuperabile nella risoluzione del nome"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
-msgid "Error 0"
-msgstr "Errore 0"
+# lf
+#
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ai_family non supportata"
+
+# lf
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Allocazione di memoria non riuscita"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Nessun indirizzo associato al nome host"
+
+# lf
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Nome o servizio sconosciuto"
+
+# lf
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "Servname non supportato per ai_socktype"
+
+# lf
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ai_socktype non supportato"
+
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+msgid "System error"
+msgstr "Errore di sistema"
+
+# lf
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Analisi della richiesta in corso"
+
+# lf
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Richiesta annullata"
+
+# lf
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Richiesta non annullata"
+
+# lf
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+msgid "All requests done"
+msgstr "Effettuate tutte le richieste"
+
+# lf
+#
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Interrotta da un segnale"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
-msgid "Error 100"
-msgstr "Errore 100"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Stringa del parametro codificata non correttamente"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
-msgid "Error 101"
-msgstr "Errore 101"
+# ls
+#: sysdeps/unix/siglist.c:26
+msgid "Signal 0"
+msgstr "Segnale 0"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
-msgid "Error 102"
-msgstr "Errore 102"
+#: sysdeps/unix/siglist.c:32
+msgid "IOT trap"
+msgstr "Rilevato IOT"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
-msgid "Error 103"
-msgstr "Errore 103"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s è per la macchina sconosciuta %d.\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
-msgid "Error 104"
-msgstr "Errore 104"
+# lf
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: non si sa come gestire più di 8 argomenti\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
-msgid "Error 105"
-msgstr "Errore 105"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
-msgid "Error 106"
-msgstr "Errore 106"
+# lf
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
+#, c-format
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "impossibile aprire \"%s\""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
-msgid "Error 107"
-msgstr "Errore 107"
+# lf
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "impossibile leggere l'intestazione da \"%s\""
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
-msgid "Error 108"
-msgstr "Errore 108"
+#: timezone/zdump.c:210
+msgid "lacks alphabetic at start"
+msgstr "manca un carattere alfabetico all'inizio"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
-msgid "Error 109"
-msgstr "Errore 108"
+#: timezone/zdump.c:212
+msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+msgstr "ha meno di 3 caratteri alfabetici"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
-msgid "Error 110"
-msgstr "Errore 110"
+#: timezone/zdump.c:214
+msgid "has more than 6 alphabetics"
+msgstr "ha più di 6 caratteri alfabetici"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
-msgid "Error 111"
-msgstr "Errore 111"
+#: timezone/zdump.c:222
+msgid "differs from POSIX standard"
+msgstr "differisce dagli standard POSIX"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
-msgid "Error 112"
-msgstr "Errore 112"
+#: timezone/zdump.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
+msgstr "%s: attenzione: fuso orario \"%s\" abbreviazione \"%s\" %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
-msgid "Error 113"
-msgstr "Errore 113"
+#: timezone/zdump.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+msgstr "%s: l'uso è %s [ --version ] [ -v ] [ -c [annoinf,]annosup ] nomefuso ...\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
-msgid "Error 114"
-msgstr "Errore 114"
+#: timezone/zdump.c:296
+#, c-format
+msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgstr "%s: argomento di -c errato %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
-msgid "Error 115"
-msgstr "Errore 115"
+#: timezone/zdump.c:387
+msgid "Error writing to standard output"
+msgstr "Errore di scrittura sullo standard output"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
-msgid "Error 116"
-msgstr "Errore 116"
+#: timezone/zdump.c:410
+#, c-format
+msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
+msgstr "%s: uso di -v in un sistema con time_t variabile non float o double\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
-msgid "Error 117"
-msgstr "Errore 117"
+#: timezone/zic.c:388
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: memoria esaurita: %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
-msgid "Error 118"
-msgstr "Errore 118"
+#: timezone/zic.c:434
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "\"%s\", riga %d: %s"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
-msgid "Error 119"
-msgstr "Errore 119"
+#: timezone/zic.c:437
+#, c-format
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (regola da \"%s\", riga %d)"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
-msgid "Error 136"
-msgstr "Errore 136"
+# lf
+#: timezone/zic.c:449
+msgid "warning: "
+msgstr "avviso: "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
-msgid "Error 142"
-msgstr "Errore 142"
+#: timezone/zic.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+msgstr ""
+"%s: l'uso è %s [ --version ] [ -v ] [ -l orariolocale ] [ -p regoleposix ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L secondiintercalari ] [ -y yearistype ] [ nomefile ... ]\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
-msgid "Error 58"
-msgstr "Errore 58"
+#: timezone/zic.c:494
+msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+msgstr "specifica del tempo di compilazione di zic_t errata"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
-msgid "Error 59"
-msgstr "Errore 59"
+#: timezone/zic.c:511
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -d\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
-msgid "Error 72"
-msgstr "Errore 72"
+#: timezone/zic.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -l\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
-msgid "Error 73"
-msgstr "Errore 73"
+#: timezone/zic.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -p\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
-msgid "Error 75"
-msgstr "Errore 75"
+#: timezone/zic.c:541
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -y\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
-msgid "Error 76"
-msgstr "Errore 76"
+#: timezone/zic.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: è stata specificata più di una opzione -L\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
-msgid "Error 91"
-msgstr "Errore 91"
+#: timezone/zic.c:600
+msgid "link to link"
+msgstr "collegamento a un collegamento"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
-msgid "Error 92"
-msgstr "Errore 92"
+# lf
+#: timezone/zic.c:665
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "collegamento fisico fallito, usato il collegamento simbolico"
 
-#: nis/nis_error.c:57
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "Errore nel sottosistema RPC"
+# lf
+#: timezone/zic.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare un collegamento da %s a %s: %s\n"
 
-#: nis/nis_error.c:67
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
-msgstr ""
-"Errore nell'accesso al file per la partenza a freddo di NIS+.\n"
-"NIS+ è installato?"
+# lf
+#: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "stesso nome della regola in file multipli"
 
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Errore in un sistema di errore sconosciuto: "
+# lf
+#: timezone/zic.c:788
+msgid "unruly zone"
+msgstr "fuso orario senza regole"
 
-#: nis/nis_error.c:60
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "Errore parlando alla procedura di callback"
+#: timezone/zic.c:795
+#, c-format
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s in un fuso orario senza regole"
 
-#: inet/ruserpass.c:181
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Errore: il file .netrc è leggibile da altri."
+#: timezone/zic.c:816
+msgid "standard input"
+msgstr "standard input"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Scambio pieno"
+#: timezone/zic.c:821
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire %s: %s\n"
 
-#. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Errore di formato di exec"
+# lf
+#: timezone/zic.c:832
+msgid "line too long"
+msgstr "riga troppo lunga"
 
-#: locale/programs/localedef.c:190
-msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "FATALE: il sistema non definisce `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+# lf
+#: timezone/zic.c:852
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "riga di input di tipo sconosciuto"
 
-#: locale/programs/localedef.c:97
-msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
-msgstr "FILE contiene la mappatura dai nomi simbolici ai valori UCS4"
+#: timezone/zic.c:868
+#, c-format
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: riga \"Leap\" in un file che non è di secondi intercalari %s\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:356
-msgid "Failed (unspecified error)"
-msgstr "Fallito (errore non specificato)"
+#: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334
+#, c-format
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: errore fatale: l_value %d non valido\n"
 
-#: nscd/nscd.c:400
+#: timezone/zic.c:883
 #, c-format
-msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
-msgstr "Non è stato possibile trovare l'utente '%s' con cui eseguire il server"
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: errore nel leggere %s\n"
 
-#: elf/readlib.c:108
+#: timezone/zic.c:890
 #, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "Il file %s è troppo piccolo e non viene controllato."
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: errore nel chiudere %s: %s\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Il descrittore di file è in uno stato non valido"
+# lf
+#: timezone/zic.c:895
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "continuazione di riga attesa ma non trovata"
 
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
-msgid "File exists"
-msgstr "Il file esiste"
+#: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495
+msgid "time overflow"
+msgstr "overflow dell'orario"
 
-#: elf/cache.c:124 elf/cache.c:134
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Il file non è un file di cache.\n"
+#: timezone/zic.c:943
+msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+msgstr "24:00 non gestito dalle versioni di zic precedenti al 1998"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
-msgid "File locking deadlock"
-msgstr "Deadlock durante il locking del file"
+#: timezone/zic.c:946
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr "i valori oltre le 24 ore non sono gestiti dalle versioni di zic precedenti al 2007"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Errore di deadlock durante il locking del file"
+# lf
+#: timezone/zic.c:959
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "numero di campi errato nella riga \"Rule\""
 
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
-msgid "File name too long"
-msgstr "Nome del file troppo lungo"
+# lf
+#: timezone/zic.c:963
+msgid "nameless rule"
+msgstr "regola senza nome"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Superato il limite di dimensione del file"
+#: timezone/zic.c:968
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "Ora legale non valida"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
-msgid "File table overflow"
-msgstr "Overflow della tabella dei file"
+# lf
+#: timezone/zic.c:989
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "numero di campi errato nella riga \"Zone\""
 
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
-msgid "File too large"
-msgstr "File troppo grande"
+#: timezone/zic.c:995
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -l sono mutuamente esclusive"
 
-#: intl/tst-gettext2.c:36
-msgid "First string for testing."
-msgstr "Prima stringa di prova."
+#: timezone/zic.c:1003
+#, c-format
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "La riga \"Zone %s\" e l'opzione -p sono mutuamente esclusive"
+
+# ls
+#: timezone/zic.c:1015
+#, c-format
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "nome del fuso %s duplicato (file \"%s\", riga %d)"
+
+# lf
+#: timezone/zic.c:1031
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "numero di campi errato nella continuazione di riga di \"Zone\""
+
+# lf
+#: timezone/zic.c:1071
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "scostamento da UTC non valido"
+
+# ls
+#: timezone/zic.c:1074
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "formato di abbreviazione non valido"
+
+#: timezone/zic.c:1103
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "L'orario finale del fuso nella continuazione di riga non è successivo all'orario finale della riga precedente"
+
+# lf
+#: timezone/zic.c:1131
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "numero di campi errato nella riga \"Leap\""
+
+#: timezone/zic.c:1140
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "anno bisestile non valido"
+
+# lf
+#: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266
+msgid "invalid month name"
+msgstr "nome di mese non valido"
+
+# lf
+#: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "giorno del mese non valido"
+
+#: timezone/zic.c:1178
+msgid "time before zero"
+msgstr "orario prima di zero"
+
+#: timezone/zic.c:1182
+msgid "time too small"
+msgstr "orario troppo piccolo"
+
+#: timezone/zic.c:1186
+msgid "time too large"
+msgstr "orario troppo grande"
+
+#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "ora giornaliera non valida"
+
+# lf
+#: timezone/zic.c:1209
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "campo CORRECTION illecito nella riga \"Leap\""
+
+# lf
+#: timezone/zic.c:1214
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "campo Rolling/Stationary illecito nella riga \"Leap\""
+
+# lf
+#: timezone/zic.c:1230
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "numero di campi errato nella riga \"Link\""
+
+# lf
+#: timezone/zic.c:1234
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "campo FROM vuoto nella riga \"Link\""
+
+# lf
+#: timezone/zic.c:1238
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "campo TO vuoto nella riga Link"
+
+# lf
+#
+# o significa "inizio dell'anno" ??
+#: timezone/zic.c:1316
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "anno di inizio non valido"
 
-#: nis/nis_error.c:38
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "La prima/prossima catena è rotta"
+#: timezone/zic.c:1338
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "anno di fine non valido"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Errore di virgola mobile"
+#: timezone/zic.c:1342
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "anno di inizio più grande dell'anno di fine"
 
-#: elf/ldconfig.c:136
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Formato da usare: nuovo, vecchio o compatibile (default)"
+#: timezone/zic.c:1349
+msgid "typed single year"
+msgstr "digitato un singolo anno"
 
-#: nis/nis_error.c:68
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "È necessario un resync completo per la directory"
+# lf
+#: timezone/zic.c:1384
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "nome del giorno della settimana non valido"
 
-#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Funzione non implementata"
+#: timezone/zic.c:1562
+#, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile rimuovere %s: %s\n"
 
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GRUPPO\n"
+#: timezone/zic.c:1572
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare %s: %s\n"
 
-#: argp/argp-help.c:230
+#: timezone/zic.c:1722
 #, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: errore nello scrivere %s\n"
 
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Genera un grafico dei dati di profiling della memoria"
+#: timezone/zic.c:2015
+msgid "no POSIX environment variable for zone"
+msgstr "nessuna variable d'ambiente POSIX per il fuso orario"
 
-#: catgets/gencat.c:120
-msgid ""
-"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"Genera un catalogo di messaggi.\\vSe INPUT-FILE è -, l'input è letto dallo standard input. Se OUTPUT-FILE\n"
-"è -, l'output è scritto sullo standard output.\n"
+#: timezone/zic.c:2172
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "impossibile determinare l'abbreviazione del fuso orario da usare subito dopo l'orario raggiunto"
 
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr "Genera un output lineare al tempo (predefinito: lineare al numero di chiamate di funzione)"
+# ls
+#: timezone/zic.c:2218
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "troppe transizioni."
 
-#: elf/ldconfig.c:128
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Genera messaggi prolissi"
+#: timezone/zic.c:2237
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "errore interno - chiamata addtype con isdst errata"
 
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Errore di sistema generico"
+#: timezone/zic.c:2241
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "errore interno - chiamata addtype con ttisstd errata"
 
-#: locale/programs/locale.c:77
-msgid "Get locale-specific information."
-msgstr "Legge le informazioni specifiche alla localizzazione."
+#: timezone/zic.c:2245
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "errore interno - chiamata addtype con ttisgmt errata"
 
-#: argp/argp-parse.c:94
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Dà un breve messaggio di istruzioni"
+#: timezone/zic.c:2264
+msgid "too many local time types"
+msgstr "troppi tipi di orari locali"
 
-#: argp/argp-parse.c:93
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Dà questa lista di aiuto"
+#: timezone/zic.c:2268
+msgid "UTC offset out of range"
+msgstr "scostamento da UTC fuori dall'intervallo"
 
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Errore gratuito"
+#: timezone/zic.c:2296
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "troppi secondi intercalari"
 
-#: nis/nis_print.c:320
-#, c-format
-msgid "Group         : %s\n"
-msgstr "Gruppo        : %s\n"
+#: timezone/zic.c:2302
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "secondo intercalare ripetuto"
 
-#: nis/nis_print.c:249
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Flag del gruppo: "
+#: timezone/zic.c:2354
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Risultato bizzarro dall'esecuzione del comando"
 
-#: nis/nis_print_group_entry.c:115
+#: timezone/zic.c:2355
 #, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Voce del gruppo per il gruppo \"%s.%s\":\n"
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: il comando era \"%s\", il risultato %d\n"
 
-#: argp/argp-parse.c:97
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Si blocca per SECS secondi (predefiniti 3600)"
+#: timezone/zic.c:2453
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Numero dispari di apici"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
-msgid "Hangup"
-msgstr "Hangup"
+#: timezone/zic.c:2542
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "Usato 29/2 in un anno non bisestile"
 
-#: nscd/grpcache.c:253
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-msgstr "Non ho trovato \"%d\" nella cache dei gruppi!"
+#: timezone/zic.c:2577
+msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "la regola che agisce prima dell'inizio/fine del mese non funzionerà con le versioni pre-2004 di zic"
 
-#: nscd/pwdcache.c:249
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-msgstr "Non ho trovato \"%d\" nella cache delle password!"
+#: timezone/zic.c:2609
+msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+msgstr "manca un carattere alfabetico iniziale all'abbreviazione del fuso orario"
 
-#: nscd/grpcache.c:214
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Non ho trovato \"%s\" nella cache dei gruppi!"
+#: timezone/zic.c:2611
+msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
+msgstr "l'abbreviazione del fuso orario ha più di 3 caratteri alfabetici"
 
-#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386
-#: nscd/hstcache.c:430
+#: timezone/zic.c:2613
+msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+msgstr "l'abbreviazione del fuso orario ha troppi caratteri alfabetici"
+
+#: timezone/zic.c:2623
+msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+msgstr "l'abbreviazione del fuso orario è diversa dagli standard POSIX"
+
+#: timezone/zic.c:2635
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "le abbreviazioni del fuso orario sono troppe o troppo lunghe"
+
+#: timezone/zic.c:2676
 #, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Non ho trovato \"%s\" nella cache degli host!"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: impossibile creare la directory %s: %s\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:210
+#: timezone/zic.c:2698
 #, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Non ho trovato \"%s\" nella cache delle password!"
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: %d non ha esteso correttamente il segno\n"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 ChangeLog |    4 +
 po/it.po  | 8195 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 2 files changed, 6643 insertions(+), 1556 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
GNU C Library master sources



More information about the Glibc-cvs mailing list