GNU C Library master sources branch, master, updated. glibc-2.11-386-g93ac578

drepper@sourceware.org drepper@sourceware.org
Wed Apr 21 23:52:00 GMT 2010


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GNU C Library master sources".

The branch, master has been updated
       via  93ac578256da4c3bb58f537a7e2355a56b540c19 (commit)
      from  1d4bf3155f06d7e807985589665c967d1af36517 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://sources.redhat.com/git/gitweb.cgi?p=glibc.git;a=commitdiff;h=93ac578256da4c3bb58f537a7e2355a56b540c19

commit 93ac578256da4c3bb58f537a7e2355a56b540c19
Author: Ulrich Drepper <drepper@redhat.com>
Date:   Wed Apr 21 16:51:41 2010 -0700

    Update bg translation file.

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 8b04cf9..2fd31e5 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-04-21  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
+
+	* po/bg.po: Update from translation team.
+
 2010-04-19  Roland McGrath  <roland@redhat.com>
 
 	* elf/Makefile ($(objpfx)noload): Depend on libdl.so.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b7c79bd..4b3db1e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.11.1\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-23 01:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 22:47+0300\n"
 "Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "не е намерен файлът по подразбиране за 
 #: locale/programs/charmap.c:258
 #, c-format
 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "изображението на знаците \"%s\" не е съвместимо с ASCII, локалът не е съобразно ISO C\n"
+msgstr "изображението на знаците \"%s\" не е съвместимо с ASCII, езиковата настройка не е съобразно ИСО Си\n"
 
 #: locale/programs/charmap.c:337
 #, c-format
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "в изображението на знаците не са опреде
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3780
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: не са налични данни за транслитерация от локал \"%s\""
+msgstr "%s: не са налични данни за транслитерация от езикова настройка \"%s\""
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3881
 #, c-format
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "боклук в края на числото"
 
 #: locale/programs/linereader.c:410
 msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr "боклук в края при уточняване на кода на знака"
+msgstr "боклук в края, при уточняване на кода на знака"
 
 #: locale/programs/linereader.c:496
 msgid "unterminated symbolic name"
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Системна информация:"
 
 #: locale/programs/locale.c:76
 msgid "Write names of available locales"
-msgstr "Извеждане на имената на наличните локали"
+msgstr "Извеждане на имената на наличните езикови настройки"
 
 #: locale/programs/locale.c:78
 msgid "Write names of available charmaps"
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Извеждане на подробна информация"
 
 #: locale/programs/locale.c:87
 msgid "Get locale-specific information."
-msgstr "Получаване на информация специфична за локала."
+msgstr "Получаване на информация характерна за езикова настройка."
 
 #: locale/programs/locale.c:90
 msgid ""
@@ -2434,22 +2434,22 @@ msgstr ""
 #: locale/programs/locale.c:194
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
-msgstr "За LC_CTYPE не може да се зададе локал по подразбиране"
+msgstr "За LC_CTYPE не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
 
 #: locale/programs/locale.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
-msgstr "За LC_MESSAGES не може да се зададе локал по подразбиране"
+msgstr "За LC_MESSAGES не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
 
 #: locale/programs/locale.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
-msgstr "За LC_COLLATE не може да се зададе локал по подразбиране"
+msgstr "За LC_COLLATE не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
 
 #: locale/programs/locale.c:225
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
-msgstr "За LC_ALL не може да се зададе локал по подразбиране"
+msgstr "За LC_ALL не може да се зададе езикова настройка по подразбиране"
 
 #: locale/programs/locale.c:518
 #, c-format
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Да не се добавят нови данни към архива"
 
 #: locale/programs/localedef.c:140
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
-msgstr "Добавяне на локалите, указани от параметрите, към архива"
+msgstr "Добавяне, към архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
 
 #: locale/programs/localedef.c:141
 msgid "Replace existing archive content"
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Заместване на съществуващото съдържан
 
 #: locale/programs/localedef.c:143
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
-msgstr "Премахване на локалите, указани от параметрите, от архива"
+msgstr "Премахване, от архива, на езиковите настройки указани от параметрите"
 
 #: locale/programs/localedef.c:144
 msgid "List content of archive"
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "locale.alias файл, който да се вземе предвид, 
 
 #: locale/programs/localedef.c:151
 msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Компилира спецификация за локал"
+msgstr "Компилира указания за езикова настройка"
 
 #: locale/programs/localedef.c:154
 msgid ""
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "ПАГУБНО: системата не определя \"_POSIX2_LOCAL
 #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "не е възможно да се отвори файл \"%s\" с определения за локал"
+msgstr "не е възможно да се отвори файл \"%s\" с определения за езикова настройка"
 
 #: locale/programs/localedef.c:285
 #, c-format
@@ -2569,18 +2569,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Системна директория за изображения на знаци: %s\n"
 "                       изображения на набор: %s\n"
-"                       път за локал        : %s\n"
+"                       път за език. настр. : %s\n"
 "%s"
 
 #: locale/programs/localedef.c:567
 #, c-format
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "циклични зависимости между определения за локал"
+msgstr "циклични зависимости между определения за езикова настройка"
 
 #: locale/programs/localedef.c:573
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "не може да се добави, повторно, вече прочетения локал\"%s\""
+msgstr "не може да се добави, повторно, вече прочетена езикова настройка\"%s\""
 
 #: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
 #, c-format
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "не може да се изобрази(в паметта) заглав
 #: locale/programs/locarchive.c:156
 #, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
-msgstr "пропадна създаването на нов архив за локал"
+msgstr "пропадна създаването на нов архив за езикова настройка"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:168
 #, c-format
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "не може да се променят правата за достъ
 #: locale/programs/locarchive.c:255
 #, c-format
 msgid "cannot map locale archive file"
-msgstr "не може да се изобрази(в паметта) архивния файл за локал"
+msgstr "не може да се изобрази(в паметта) архивния файл за езикова настройка"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:331
 #, c-format
@@ -2626,12 +2626,12 @@ msgstr "не е възможно да се заключи новия архив"
 #: locale/programs/locarchive.c:396
 #, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
-msgstr "не е възможно да се разшири архивния файл за локал"
+msgstr "не е възможно да се разшири архивния файл за езикова настройка"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:405
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
-msgstr "не може да се променят правата за достъп на преоразмерения архивен файл за локал"
+msgstr "не може да се променят правата за достъп на преоразмерения архивен файл за езикова настройка"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:413
 #, c-format
@@ -2641,17 +2641,17 @@ msgstr "не може да се преименува новият архив"
 #: locale/programs/locarchive.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr "не може да се отвори архива за локал \"%s\""
+msgstr "не може да се отвори архива за езикова настройка \"%s\""
 
 #: locale/programs/locarchive.c:471
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr "не може да се определят атрибутите на архива за локал \"%s\""
+msgstr "не може да се определят атрибутите на архива за езикова настройка \"%s\""
 
 #: locale/programs/locarchive.c:490
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr "не може да се заключи архива за локал \"%s\""
+msgstr "не може да се заключи архива за езикова настройка \"%s\""
 
 #: locale/programs/locarchive.c:513
 #, c-format
@@ -2661,19 +2661,19 @@ msgstr "не може да се прочете заглавието на арх
 #: locale/programs/locarchive.c:573
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
-msgstr "локалът \"%s\" вече съществува"
+msgstr "езиковата настройка \"%s\" вече съществува"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
 #: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
 #: locale/programs/locfile.c:344
 #, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
-msgstr "не може да се добави към архива за локал"
+msgstr "не може да се добави към архива за езикова настройка"
 
 #: locale/programs/locarchive.c:998
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr "не е намерен файлът с псевдоними за локал \"%s\""
+msgstr "не е намерен файлът с псевдоними за езикови настройки \"%s\""
 
 #: locale/programs/locarchive.c:1142
 #, c-format
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "не може да се отвори директорията \"%s\": %s
 #: locale/programs/locarchive.c:1233
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr "непълно множество от файлове за локал в \"%s\""
+msgstr "непълно множество от файлове за езикови настройки в \"%s\""
 
 #: locale/programs/locarchive.c:1297
 #, c-format
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "не може да се прочетат всички файлове в
 #: locale/programs/locarchive.c:1367
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
-msgstr "локалът \"%s\" не е в архива"
+msgstr "езиковата настройка \"%s\" не е в архива"
 
 #: locale/programs/locfile.c:132
 #, c-format
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "аргументът на \"%s\" трябва да бъде единич
 
 #: locale/programs/locfile.c:252
 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "синтактична грешка: извън секция за определяне на локал"
+msgstr "синтактична грешка: извън секция за определяне на езикова настройка"
 
 #: locale/programs/locfile.c:626
 #, c-format
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "очаква се аргумент от тип низ за 'copy'"
 
 #: locale/programs/locfile.c:786
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
-msgstr "името на локал трябва да съдържа само преносими знаци"
+msgstr "името на езикова настройка трябва да съдържа само преносими знаци"
 
 #: locale/programs/locfile.c:805
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
@@ -6356,7 +6356,7 @@ msgid ""
 "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
 msgstr ""
-"%s: употребата е %s [ --version ] [ -v ] [ -l локалновреме ] [ -p posix_правило ] \\\n"
+"%s: употребата е %s [ --version ] [ -v ] [ -l местновреме ] [ -p posix_правило ] \\\n"
 "\t[ -d директория ] [ -L високоснисекунди ] [ -y типнагодина ] [ именафайл ... ]\n"
 
 #: timezone/zic.c:494
@@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "вътрешна грешка - addtype е извикан с непра
 
 #: timezone/zic.c:2264
 msgid "too many local time types"
-msgstr "твърде много типове за локално време"
+msgstr "твърде много типове за местно време"
 
 #: timezone/zic.c:2268
 msgid "UTC offset out of range"

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 ChangeLog |    4 +++
 po/bg.po  |   68 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 38 insertions(+), 34 deletions(-)


hooks/post-receive
-- 
GNU C Library master sources



More information about the Glibc-cvs mailing list