i18n, part 2

Eli Zaretskii eliz@gnu.org
Tue Dec 7 05:08:00 GMT 2004

> Date: Mon, 6 Dec 2004 15:51:14 -0700
> From: Kevin Buettner <kevinb@redhat.com>
> The code in question is simply outputting a list of attributes
> associated with a particular thread.  How should we make the necessary
> context available to the translator without putting an undue burden
> on GDB maintainers?

I suggested a way to do that.  I don't think it's putting an undue
burden on us, but if someone comes with a better idea, I will gladly
vote in favor.  Just let's not assume the problem does not exist.

> What do other projects do in this regard?

I don't have any statistics handy; the general request from
translators is to give as much context as possible, as close to full
phrases or sentences as possible.  I find myself in the need to read
the sources while translating much more than I would like to, so I
guess the maintainers don't do a very good job at that.  I'd like GDB
to be better.

If we want more opinions and suggestions, we could take this to the TP
mailing list.

More information about the Gdb-patches mailing list