newlocale: Linux incompatibility
Sat Mar 25 19:03:49 GMT 2023
On 2023-03-25 05:49, Corinna Vinschen via Cygwin wrote:
> On Mar 24 16:49, Brian Inglis via Cygwin wrote:
>> On 2023-03-24 06:18, Corinna Vinschen via Cygwin wrote:
>>>> First, it's a bug in the Emacs testsuite. The test simply assumes that
>>>> there's no en_DE locale on any system, but that's just not true.
>>>> Windows support the RFC 5646 locale "en-DE", which is called "English
>>>> (Germany)" in the "Region" settings.
>>>> You can also check with `locale -av | less' and search for en_DE.
>>>> For the reminder of this mail, I assume you're talking about Cygwin 3.5.
>>>> I won't fix this for 3.4 anymore, given how much locale handling has
>>>> changed for 3.5.
>>>> The second bug is that Cygwin blindly trusts the Windows function
>>>> ResolveLocaleName(). That function blatantly converts even vaguely
>>>> similar locales into something it supports. E.g., it converts "en-XY"
>>>> to "en-US". I. .e., even if you use "en_XY.utf8" as locale, the above
>>>> testcase will wrongly succeed. So I have to rethink how I resolve POSIX
>>>> locales to Windows locales.
>> Does Windows even consider https://www.rfc-editor.org/rfc/rfc4647 "Matching
>> of Language Tags", part of https://www.rfc-editor.org/info/bcp47 "Language
>> Tags", and if POSIX only matches exactly, will LANGUAGE be able to be used
>> for fallback?
> I never heard about an environment variable called LANGUAGE. This is
> about LANG/LC_ALL/LC_whatever, so POSIX syntax is required...
Used by gettext:
also LINGUAS FYI controlling, documentating, or limiting translations:
as POSIX punts a lot of locale handling into the (hand waving) implementation
defined bucket, where this is the primary implementation.
>> I currently define LANGUAGE=en_CA:en_GB:en in case en-CA is unsupported by
>> [I use my own en-CA locale not the glibc default created by https://rap.dk/.]
>> Will "-" be supported like "_" as a separator in values?
> In Cygwin? No. The POSIX syntax is required, it's converted into
> a matching Windows RFC 5646 locale internally.
>>>> And the third bug is that Cygwin fails to set errno if it doesn't
>>>> support a locale, but that's a minor inconvenience in comparison.
>>>> Thanks for the report, I totally missed the above problem with
>>> I pushed a couple of patches which hopefully clean up the code. It's
>>> really frustrating how these Windows locale functions work. Or, rather,
>>> not work. I mean, come on...
>>> - ResolveLocaleName() resolves "ff-BF" to "ff-Latn-SN", not to
>>> "ff-Adlm-BF" or "ff-Latn-BF", even though both exist.
>>> - There's a locale called "sd-Arab-PK" and a locale "sd-Deva-IN". If
>>> you ask for the script used in "sd-IN", the result is "Arab", not
>>> I had to create a replacement function for ResolveLocaleName which
>>> doesn't return totally screwy and unexpected results, and special case
>>> two more locales in /proc/locales output so the output makes sense.
>> Aha - a nice new 3.5.0 feature - as well as /proc/codesets - is that
>> charsets e.g. ISO-10646, etc. rather than encodings e.g. UTF-8, etc.!
> It's a list of what you can use as codeset in $LANG and friends as in
You are using codeset to mean encoding, whereas in Unicode and W3 it usually
means coded character set/charset; it can also mean charmap; see iconv(1):
Further confused by codeset definition:
which says POSIX "provides no means of defining a wide-character codeset"
implying encodings such as UCS-2/UTF-16 and UCS-4/UTF-32 can not be specified,
requiring a non-POSIX approach to conversion.
Also IBM uses codeset to distinguish between EBCDIC and ASCII encodings.
Adding to the confusion ISO uses codeset to refer generically to each set of
codes supported by each part of ISO-639-1/2/3/5, ISO-3166-1/2/3, and ISO-15924,
as well as ISO-8859-1...16.
I get no hits from RFCs.
To avoid ambiguity and reduce possible confusion, it may be better to name this
charmaps as used in locale(1), and produced by locale -m with the same apparent
It looks like /proc/locales contains the same content as produced by locale -a?
Take care. Thanks, Brian Inglis Calgary, Alberta, Canada
La perfection est atteinte Perfection is achieved
non pas lorsqu'il n'y a plus rien à ajouter not when there is no more to add
mais lorsqu'il n'y a plus rien à retirer but when there is no more to cut
-- Antoine de Saint-Exupéry
More information about the Cygwin