This is the mail archive of the
libc-alpha@sources.redhat.com
mailing list for the glibc project.
Re: Updating/adding locale for Ethiopia and Eritrea in GNU libc.
- From: Petter Reinholdtsen <pere at hungry dot com>
- To: Daniel Yacob <yacob at geez dot org>
- Cc: libc-alpha at sources dot redhat dot com
- Date: 06 May 2003 14:01:12 +0200
- Subject: Re: Updating/adding locale for Ethiopia and Eritrea in GNU libc.
- References: <E19CgjN-0006WG-00@geez.org>
- Reply-by: Tue, 1 Jan 1801 04:37:40 +1000
[Daniel Yacob]
> This may or may not get into the libc-alpha list, I'm not subscribed
> so I don't know. You are welcome to forward it if not.
I believe it made it to the list.
> At the end of this mail is a link to 19 locales for glibc (14 new),
> they are ready for glibc maintainers to evaluate.
Thanks. I'll try to follow up on them, to get them included.
> This occurred when month and day names were only two chars in
> length. The space is added to aid columnar formatting. Doing "ls
> -l" and getting a ragged list drove me nuts, so I added the space.
Right. I'm not sure if it is a good idea, but it is not for me to decide.
> This ending <U0020> is found in most every locale file (even no_NO).
> I think without it the currency name would be contiguous with the
> digits, one of your examples would become "NOK1 234,56" instead of
> "NOK 1 234,56".
The Norwegian locales are broken, so you should not use it as a
reference.
>> How are the following values written as numbers and currency (using
>> both $ and ETB) in Amharic?
>
> As numbers:
> 1
> -1
> 1,234.56
> -1,234.56
> 1,234,567.89
> -1,234,567.89
> 12.3456789
> -12.3456789
>
> As currency:
> $1
> -$1
> $1,234.56
> -$1,234.56
> $1,234,567.89
> -$1,234,567.89
> $12.34
> -$12.34
>
> The ETB (or "Birr" in Amharic) is generally not used unless the
> context would be ambiguous. For example, in a government or trade
> document when two or more monetary systems are used.
OK. Period as decimal point, and comma as group character.
> Generally, the time formats and collation is all I actually test. I
> don't know how to test the currency formats or other symbols like
> "name_mr", I'll download the latest glibc and look into its testing
> tools. I've otherwise just checked to see that the formatting
> strings are typo free.
There is a test for numeric and monetary values in the latest glibc.
I have no idea how to test the others.
> I've prepared all of the locales that I am working on here:
>
> http://yacob.org/yeha-0.20a.tar.gz
I'll have a look when I find the time.
> aa_ER-Saaho (Saaho Dialect)
I suspect the glibc maintainers will want you to register these
languages in ISO 639 before they are include in glibc.
> gez_ET
> gez_ER-Abegede (Alternate Sort Order)
> gez_ET-Abegede (Alternate Sort Order)
It would be easier if there was one sorting order.
> om_ET contains code to extend Latin collation, but Ethiopic
> collation then breaks. I can't see why, I could use help here.
I need to read up on the locale file format before I can give you any
help. I'm doing it at the moment.
> With lang_ab, lang_term, and lang_lib commented out in the "gez",
> "sid" and "tig" locales, they compile fine under my default RH9
> libc-2.3.2 setup. They should be uncommented for testing in the
> alpha version that would recognize these language tags.
Right. Probably need a newer version of localedef with the updated
language list.