This is the mail archive of the
glibc-cvs@sourceware.org
mailing list for the glibc project.
GNU C Library master sources branch, release/2.16/master, updated. glibc-2.16.0-1-g849e3c4
- From: aj at sourceware dot org
- To: glibc-cvs at sourceware dot org
- Date: 3 Jul 2012 19:59:33 -0000
- Subject: GNU C Library master sources branch, release/2.16/master, updated. glibc-2.16.0-1-g849e3c4
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GNU C Library master sources".
The branch, release/2.16/master has been updated
via 849e3c466055ca4422065d8583abb1f635a30cee (commit)
from 75f0d3040a2c2de8842bfa7a09e11da1a73e17d0 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://sources.redhat.com/git/gitweb.cgi?p=glibc.git;a=commitdiff;h=849e3c466055ca4422065d8583abb1f635a30cee
commit 849e3c466055ca4422065d8583abb1f635a30cee
Author: Andreas Jaeger <aj@suse.de>
Date: Tue Jul 3 21:43:55 2012 +0200
Update from translation teams
(cherry picked from commit 9d63d37d08b9fea0b664c80829bd8f9e3e0edc48)
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 75dea02..756b406 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,13 @@
+2012-07-03 Andreas Jaeger <aj@suse.de>
+
+ * po/bg.po: Update from translation team.
+ * po/cs.po: Likewise.
+ * po/de.po: Likewise.
+ * po/hr.po: Likewise.
+ * po/nl.pl: Likewise.
+ * po/pl.po: Likewise.
+ * po/vi.po: Likewise.
+
2012-06-30 Carlos O'Donell <carlos_odonell@mentor.com>
* NEWS: Update copyright. Remove last-updated date.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ae3a484..e32c222 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# translation of libc.bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
+#
# Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>, 2007
-# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008, 2009, 2011
+# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2008,2009,2011,2012
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 16:51+0300\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.16-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-01 00:26+0300\n"
"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -17,86 +18,86 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: argp/argp-help.c:228
+#: argp/argp-help.c:226
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: изиÑ?ква Ñ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ARGP_HELP_FMT"
-#: argp/argp-help.c:238
+#: argp/argp-help.c:236
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Ð?еизвеÑ?Ñ?ен паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? на ARGP_HELP_FMT"
-#: argp/argp-help.c:251
+#: argp/argp-help.c:249
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Ð?оклÑ?к пÑ?и ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: argp/argp-help.c:1215
+#: argp/argp-help.c:1213
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Ð?адÑ?лжиÑ?елни или незадÑ?лжиÑ?елни аÑ?гÑ?менÑ?и за \"дÑ?лги\" опÑ?ии Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?о задÑ?лжиÑ?елни или незадÑ?лжиÑ?елни за вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и \"кÑ?Ñ?и\" опÑ?ии."
-#: argp/argp-help.c:1601
+#: argp/argp-help.c:1599
msgid "Usage:"
msgstr "УпоÑ?Ñ?еба:"
-#: argp/argp-help.c:1605
+#: argp/argp-help.c:1603
msgid " or: "
msgstr " или: "
-#: argp/argp-help.c:1617
+#: argp/argp-help.c:1615
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [Ð?Ð?ЦÐ?Я...]"
-#: argp/argp-help.c:1644
+#: argp/argp-help.c:1642
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, опиÑ?айÑ?е \"%s --help\" или \"%s --usage\".\n"
+msgstr "Ð?а повеÑ?е Ñ?ведениÑ?, опиÑ?айÑ?е \"%s --help\" или \"%s --usage\".\n"
-#: argp/argp-help.c:1672
+#: argp/argp-help.c:1670
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Ð?одавайÑ?е доклади за гÑ?еÑ?ки на %s.\n"
-#: argp/argp-parse.c:102
+#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "Ð?звеждане на Ñ?ози помоÑ?ен Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Ð?звеждане на лакониÑ?ен Ñ?Ñ?веÑ? за използване"
-#: argp/argp-parse.c:104
+#: argp/argp-parse.c:103
msgid "Set the program name"
msgstr "УÑ?Ñ?ановÑ?ване на име на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
-#: argp/argp-parse.c:106
+#: argp/argp-parse.c:105
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?жане оÑ? SECS Ñ?екÑ?нди (по подÑ?азбиÑ?ане 3600)"
-#: argp/argp-parse.c:167
+#: argp/argp-parse.c:166
msgid "Print program version"
msgstr "Ð?звеждане на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
-#: argp/argp-parse.c:183
+#: argp/argp-parse.c:182
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ШÐ?Ð?) Ð?е е извеÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а!?"
-#: argp/argp-parse.c:623
+#: argp/argp-parse.c:622
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: ТвÑ?Ñ?де много аÑ?гÑ?менÑ?и\n"
-#: argp/argp-parse.c:766
+#: argp/argp-parse.c:765
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ШÐ?Ð?) Ð?пÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?азпознаваема!?"
-#: assert/assert-perr.c:37
+#: assert/assert-perr.c:36
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sÐ?еоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка: %s.\n"
-#: assert/assert.c:105
+#: assert/assert.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
@@ -105,23 +106,23 @@ msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sÐ?Ñ?овеÑ?каÑ?а за иÑ?Ñ?ина, %s, пÑ?опадна.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118
msgid "NAME"
msgstr "Ð?Ð?Ð?"
-#: catgets/gencat.c:111
+#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "СÑ?здава Ð?Ð?Ð? - заглавен Ñ?айл на C, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? опÑ?еделениÑ? на Ñ?имволи"
-#: catgets/gencat.c:113
+#: catgets/gencat.c:112
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "СÑ?здаване на нов изÑ?оден Ñ?айл, без да Ñ?е използва Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? каÑ?алог"
-#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:118
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Ð?апиÑ?ване на изÑ?ода вÑ?в Ñ?айлÑ?Ñ? Ð?Ð?Ð?"
-#: catgets/gencat.c:119
+#: catgets/gencat.c:118
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Ð?ко Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?-ФÐ?Ð?Ð? е -, данниÑ?е Ñ?е Ñ?еÑ?аÑ? оÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? вÑ?од.\n"
"Ð?ко Ð?Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?-ФÐ?Ð?Ð? е -, Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е запиÑ?ва в Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?од.\n"
-#: catgets/gencat.c:124
+#: catgets/gencat.c:123
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -138,14 +139,15 @@ msgstr ""
"-o Ð?Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?-ФÐ?Ð?Ð? [Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?_ФÐ?Ð?Ð?]...\n"
"[Ð?Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?-ФÐ?Ð?Ð? [Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?_ФÐ?Ð?Ð?]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
-#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49
-#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380
-#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65
-#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231
-#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#: catgets/gencat.c:234 debug/pcprofiledump.c:207 debug/xtrace.sh:57
+#: elf/ldconfig.c:301 elf/ldd.bash.in:55 elf/pldd.c:56 elf/sln.c:85
+#: elf/sotruss.ksh:49 elf/sprof.c:370 iconv/iconv_prog.c:407
+#: iconv/iconvconfig.c:382 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:367 login/programs/pt_chown.c:91
+#: malloc/memusage.sh:64 malloc/memusagestat.c:538 nscd/nscd.c:456
+#: nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 posix/getconf.c:1121
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -153,13 +155,13 @@ msgstr ""
"Ð?а подаване на Ñ?апоÑ?Ñ? за гÑ?еÑ?ка, молÑ?, вижÑ?е:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
-#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386
-#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
-#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63
-#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429
-#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
+#: catgets/gencat.c:248 debug/pcprofiledump.c:221 debug/xtrace.sh:65
+#: elf/ldconfig.c:315 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:220 elf/sotruss.ksh:76
+#: elf/sprof.c:385 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:383
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:72
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:470 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:383
+#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -170,140 +172,141 @@ msgstr ""
"Това е Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?ижÑ?е изÑ?одниÑ? код за Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а за копиÑ?ане. Ð?ЯÐ?Ð?\n"
"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЦÐ?Ð?, вклÑ?Ñ?иÑ?елно без пÑ?едполагаемиÑ?е гаÑ?анÑ?ии за полезноÑ?Ñ? и пÑ?игодноÑ?Ñ?.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
-#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428
-#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
-#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250
-#: posix/getconf.c:1109
+#: catgets/gencat.c:253 debug/pcprofiledump.c:226 debug/xtrace.sh:69
+#: elf/ldconfig.c:320 elf/pldd.c:225 elf/sprof.c:391 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:388 malloc/memusage.sh:76
+#: malloc/memusagestat.c:561 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:388
+#: posix/getconf.c:1108
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?и: %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:282
+#: catgets/gencat.c:284
msgid "*standard input*"
msgstr "*Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен изÑ?од*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
-#: nss/makedb.c:170
+#: catgets/gencat.c:290 iconv/iconv_charmap.c:171 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и вÑ?одниÑ? Ñ?айл `%s'"
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+#: catgets/gencat.c:419 catgets/gencat.c:494
msgid "illegal set number"
msgstr "незаконен номеÑ? на множеÑ?Ñ?во"
-#: catgets/gencat.c:444
+#: catgets/gencat.c:446
msgid "duplicate set definition"
msgstr "повÑ?оÑ?но опÑ?еделение на множеÑ?Ñ?во"
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+#: catgets/gencat.c:448 catgets/gencat.c:620 catgets/gencat.c:672
msgid "this is the first definition"
msgstr "Ñ?ова е пÑ?Ñ?воÑ?о опÑ?еделение"
-#: catgets/gencat.c:522
+#: catgets/gencat.c:519
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "неизвеÑ?Ñ?но множеÑ?Ñ?во \"%s\""
-#: catgets/gencat.c:563
+#: catgets/gencat.c:560
msgid "invalid quote character"
msgstr "непÑ?авилен знак за кавиÑ?ка"
-#: catgets/gencat.c:576
+#: catgets/gencat.c:573
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "неизвеÑ?Ñ?на диÑ?екÑ?ива \"%s\": игноÑ?иÑ?ане на Ñ?еда"
-#: catgets/gencat.c:621
+#: catgets/gencat.c:618
msgid "duplicated message number"
msgstr "повÑ?оÑ?ен номеÑ? на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-#: catgets/gencat.c:674
+#: catgets/gencat.c:669
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на повÑ?оÑ?ено Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-#: catgets/gencat.c:731
+#: catgets/gencat.c:726
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "непÑ?авилен знак: игноÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о"
-#: catgets/gencat.c:774
+#: catgets/gencat.c:769
msgid "invalid line"
msgstr "непÑ?авилен Ñ?ед"
-#: catgets/gencat.c:828
+#: catgets/gencat.c:823
msgid "malformed line ignored"
msgstr "игноÑ?иÑ?ане на деÑ?оÑ?миÑ?ан Ñ?ед"
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
+#: catgets/gencat.c:987 catgets/gencat.c:1028
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?айлÑ?Ñ? за изÑ?од \"%s\""
-#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1190 locale/programs/linereader.c:559
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "непÑ?авилна замеÑ?Ñ?ваÑ?а(escape) поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?"
-#: catgets/gencat.c:1217
+#: catgets/gencat.c:1212
msgid "unterminated message"
msgstr "незавÑ?Ñ?Ñ?ено Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-#: catgets/gencat.c:1241
+#: catgets/gencat.c:1236
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?едиÑ?ен Ñ?айл за каÑ?алог"
-#: catgets/gencat.c:1332
+#: catgets/gencat.c:1327
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "не е налиÑ?ен модÑ?л за конвеÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: catgets/gencat.c:1358
+#: catgets/gencat.c:1353
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "не може да Ñ?е опÑ?едели знака за замеÑ?Ñ?ване(escape)"
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Ð?ез бÑ?Ñ?еÑ?иÑ?ане на изÑ?одÑ?Ñ?"
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Ð?азÑ?Ñ?оваÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?бÑ?ана пÑ?и диагноÑ?Ñ?ика на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?азÑ?Ñ?оваÑ?ване на Ñ?ведениÑ? Ñ?Ñ?бÑ?ани пÑ?и диагноÑ?Ñ?ика на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?]"
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и вÑ?одниÑ?Ñ? Ñ?айл"
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е заглавиеÑ?о"
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "непÑ?авилен Ñ?азмеÑ? на Ñ?казаÑ?ел"
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "УпоÑ?Ñ?еба: xtrace [Ð?Ð?ЦÐ?Я]... Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? [Ð?Ð?ЦÐ?Ð?_Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?]...\\n"
-#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, опиÑ?айÑ?е \"%s --help\" или \"%s --usage\".\\n"
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68
+#: elf/sotruss.ksh:136 malloc/memusage.sh:26
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Ð?а повеÑ?е Ñ?ведениÑ?, опиÑ?айÑ?е \"%s --help\" или \"%s --usage\".\\n"
-#: debug/xtrace.sh:39
+#: debug/xtrace.sh:38
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '%s' изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ?.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:46
+#: debug/xtrace.sh:45
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
@@ -324,107 +327,107 @@ msgstr ""
"\n"
" -?,--help Ð?звеждане на Ñ?ази помоÑ? и изÑ?од\n"
" --usage Ð?звеждане на лакониÑ?ен Ñ?Ñ?веÑ? за използване\n"
-" -V,--version Ð?звеждане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а и изÑ?од\n"
+" -V,--version Ð?звеждане на Ñ?ведениÑ? за веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а и изÑ?од\n"
"\n"
"Ð?адÑ?лжиÑ?елни аÑ?гÑ?менÑ?и за \"дÑ?лги\" опÑ?ии Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?о задÑ?лжиÑ?елни за вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и \"кÑ?Ñ?и\" опÑ?ии.\n"
"\n"
-#: debug/xtrace.sh:127
+#: debug/xtrace.sh:126
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: неÑ?азпознаÑ?а опÑ?иÑ? \"$1\"\\n"
-#: debug/xtrace.sh:140
+#: debug/xtrace.sh:139
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Ð?е е зададено име на пÑ?огÑ?амаÑ?а\\n"
-#: debug/xtrace.sh:148
+#: debug/xtrace.sh:147
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "изпÑ?лнимиÑ?Ñ? Ñ?айл \"$program\" не е намеÑ?ен\\n"
-#: debug/xtrace.sh:152
+#: debug/xtrace.sh:151
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\"$program\" не е изпÑ?лним Ñ?айл\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:64
+#: dlfcn/dlinfo.c:63
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_SELF, използван в кода, не Ñ?е заÑ?ежда динамиÑ?но"
-#: dlfcn/dlinfo.c:73
+#: dlfcn/dlinfo.c:72
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "неподдÑ?Ñ?жана dlinfo заÑ?вка"
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
+#: dlfcn/dlmopen.c:63
msgid "invalid namespace"
msgstr "непÑ?авилно пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во оÑ? имена"
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
+#: dlfcn/dlmopen.c:68
msgid "invalid mode"
msgstr "непÑ?авилен наÑ?ин"
-#: dlfcn/dlopen.c:65
+#: dlfcn/dlopen.c:64
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "непÑ?авилен паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? за наÑ?ин"
-#: elf/cache.c:69
+#: elf/cache.c:68
msgid "unknown"
msgstr "неизвеÑ?Ñ?ен"
-#: elf/cache.c:112
+#: elf/cache.c:115
msgid "Unknown OS"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на Ð?С"
-#: elf/cache.c:117
+#: elf/cache.c:120
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", Ð?С Ð?Ð?Ð?(двоиÑ?ен пÑ?огÑ?амен инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?): %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305
+#: elf/cache.c:137 elf/ldconfig.c:1306
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?айлÑ?Ñ? за кеÑ? %s\n"
-#: elf/cache.c:148
+#: elf/cache.c:151
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "пÑ?опадна изобÑ?ажениеÑ?о в памеÑ?Ñ?а(mmap) на Ñ?айлÑ?Ñ? за кеÑ?.\n"
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#: elf/cache.c:155 elf/cache.c:169
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? не е Ñ?айл за кеÑ?.\n"
-#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#: elf/cache.c:202 elf/cache.c:212
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d библиоÑ?еки за налиÑ?ни в кеÑ?Ñ?Ñ? \"%s\"\n"
-#: elf/cache.c:403
+#: elf/cache.c:406
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде вÑ?еменен Ñ?айл за кеÑ? %s"
-#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#: elf/cache.c:414 elf/cache.c:424 elf/cache.c:428 elf/cache.c:433
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Ð?Ñ?опадна запиÑ?ванеÑ?о на данниÑ?е за кеÑ?"
-#: elf/cache.c:435
+#: elf/cache.c:438
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Ð?Ñ?опадна Ñ?мÑ?наÑ?а па пÑ?аваÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п оÑ? %s кÑ?м %#o"
-#: elf/cache.c:440
+#: elf/cache.c:443
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Ð?Ñ?опадна пÑ?еименÑ?ванеÑ?о оÑ? %s кÑ?м %s"
-#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:460
msgid "cannot create scope list"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?пиÑ?Ñ?к на обÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?"
-#: elf/dl-close.c:767
+#: elf/dl-close.c:773
msgid "shared object not open"
msgstr "не е оÑ?воÑ?ен Ñ?поделениÑ?Ñ? обекÑ?"
@@ -441,219 +444,219 @@ msgstr "пÑ?азен DST(dynamic string token) за замеÑ?Ñ?ване"
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?же \"%s\", каÑ?о допÑ?лнение, поÑ?ади пÑ?азен DST(dynamic string token) за замеÑ?Ñ?ване\n"
-#: elf/dl-deps.c:474
+#: elf/dl-deps.c:486
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "не може да Ñ?е задели памеÑ? за Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? завиÑ?имоÑ?Ñ?и"
-#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574
+#: elf/dl-deps.c:522 elf/dl-deps.c:582
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "не може да Ñ?е задели памеÑ? за Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволи за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: elf/dl-deps.c:554
+#: elf/dl-deps.c:562
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?илÑ?Ñ?и пÑ?и LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error.c:76
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "Ð?Ð?ФÐ?Ð?Т Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð? СÐ?ЪÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?!!!"
-#: elf/dl-error.c:124
+#: elf/dl-error.c:123
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване на Ñ?поделени библиоÑ?еки"
-#: elf/dl-fptr.c:88
+#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "не може да Ñ?е изобÑ?азÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и за Ñ?аблиÑ?аÑ?а fdesc(опиÑ?ание на Ñ?Ñ?нкÑ?ииÑ?е)"
-#: elf/dl-fptr.c:192
+#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "не може да Ñ?е изобÑ?азÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и за Ñ?аблиÑ?аÑ?а fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221
+#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка: symidx е извÑ?н гÑ?аниÑ?иÑ?е на Ñ?аблиÑ?аÑ?а fptr"
-#: elf/dl-load.c:471
+#: elf/dl-load.c:470
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "не може да Ñ?е задели памеÑ? за запиÑ?иÑ?е Ñ? имена"
-#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:547 elf/dl-load.c:663 elf/dl-load.c:748 elf/dl-load.c:861
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде кеÑ? на диÑ?екÑ?оÑ?ииÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: elf/dl-load.c:639
+#: elf/dl-load.c:638
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде копие на RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:734
msgid "cannot create search path array"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде маÑ?ив на диÑ?екÑ?оÑ?ииÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: elf/dl-load.c:931
+#: elf/dl-load.c:932
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "не може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на Ñ?поделен обекÑ?"
-#: elf/dl-load.c:1009
+#: elf/dl-load.c:1010
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о за запÑ?лване Ñ? нÑ?ли(/dev/zero)"
-#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313
+#: elf/dl-load.c:1056 elf/dl-load.c:2317
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде опиÑ?ание за Ñ?поделен обекÑ?"
-#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833
+#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:1731 elf/dl-load.c:1834
msgid "cannot read file data"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?аÑ? данни оÑ? Ñ?айлÑ?Ñ?"
-#: elf/dl-load.c:1120
+#: elf/dl-load.c:1121
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "подÑ?авнÑ?ванеÑ?о, в командаÑ?а за заÑ?еждане на ELF, не е подÑ?авнено на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и"
-#: elf/dl-load.c:1127
+#: elf/dl-load.c:1128
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "адÑ?еÑ?Ñ?Ñ?/оÑ?меÑ?Ñ?ванеÑ?о, в командаÑ?а за заÑ?еждане на ELF, не е подÑ?авнен пÑ?авилно"
-#: elf/dl-load.c:1210
+#: elf/dl-load.c:1211
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "за пÑ?Ñ?вонаÑ?алнаÑ?а ниÑ?ка, не може да Ñ?е заделÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за TLS данни"
-#: elf/dl-load.c:1233
+#: elf/dl-load.c:1234
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? TLS данни"
-#: elf/dl-load.c:1252
+#: elf/dl-load.c:1253
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "обекÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?айл е без дÑ?лове за Ñ?вÑ?Ñ?зване"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1289
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "пÑ?опадна изобÑ?ажениеÑ?о на дÑ?л оÑ? Ñ?поделениÑ? обекÑ?"
-#: elf/dl-load.c:1314
+#: elf/dl-load.c:1315
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "изпÑ?лнимиÑ?Ñ? Ñ?айл не може да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?же динамиÑ?но"
-#: elf/dl-load.c:1376
+#: elf/dl-load.c:1377
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?омени заÑ?иÑ?аÑ?а на памеÑ?Ñ?а"
-#: elf/dl-load.c:1395
+#: elf/dl-load.c:1396
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "не може да Ñ?е изобÑ?азÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и запÑ?лнени Ñ? нÑ?ли"
-#: elf/dl-load.c:1409
+#: elf/dl-load.c:1410
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "обекÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?айл е без Ñ?екÑ?иÑ? за динамиÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
-#: elf/dl-load.c:1432
+#: elf/dl-load.c:1433
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "не е вÑ?зможно dlopen() за Ñ?поделениÑ?Ñ? обекÑ?"
-#: elf/dl-load.c:1445
+#: elf/dl-load.c:1446
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "не може да Ñ?е задели памеÑ? за заглавиеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
-#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180
+#: elf/dl-load.c:1463 elf/dl-open.c:178
msgid "invalid caller"
msgstr "непÑ?авилен извикваÑ?"
-#: elf/dl-load.c:1501
+#: elf/dl-load.c:1502
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "Ñ?Ñ?екÑ?Ñ? не може да Ñ?е Ñ?азÑ?еÑ?и за изпÑ?лнение, какÑ?о е поиÑ?кано оÑ? Ñ?поделениÑ? обекÑ?"
-#: elf/dl-load.c:1514
+#: elf/dl-load.c:1515
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "не може да Ñ?е заÑ?воÑ?и опиÑ?аниеÑ?о на Ñ?айлÑ?Ñ?"
-#: elf/dl-load.c:1730
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "file too short"
msgstr "Ñ?айлÑ?Ñ? е Ñ?вÑ?Ñ?де кÑ?Ñ?"
-#: elf/dl-load.c:1766
+#: elf/dl-load.c:1767
msgid "invalid ELF header"
msgstr "непÑ?авилен ELF заглавен блок"
-#: elf/dl-load.c:1778
+#: elf/dl-load.c:1779
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "данниÑ?е оÑ? ELF Ñ?айлÑ?Ñ? не Ñ?а кодиÑ?ани Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и байÑ? пÑ?Ñ?ви(big-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1780
+#: elf/dl-load.c:1781
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "данниÑ?е оÑ? ELF Ñ?айлÑ?Ñ? не Ñ?а кодиÑ?ани Ñ? младÑ?и байÑ? пÑ?Ñ?ви(little-endian)"
-#: elf/dl-load.c:1784
+#: elf/dl-load.c:1785
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на веÑ?Ñ?иÑ? оÑ? ELF Ñ?айлÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а"
-#: elf/dl-load.c:1788
+#: elf/dl-load.c:1789
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "ELF Ñ?айлÑ?Ñ? е Ñ? непÑ?авилен номеÑ? на Ð?Ð?Ð?(ABI-двоиÑ?ен пÑ?огÑ?амен инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?) за Ð?С "
-#: elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1792
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ELF Ñ?айлÑ?Ñ? е Ñ? непÑ?авилна веÑ?Ñ?иÑ? за Ð?Ð?Ð?(двоиÑ?ен пÑ?огÑ?амен инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?)"
-#: elf/dl-load.c:1794
+#: elf/dl-load.c:1795
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "ненÑ?лево допÑ?лване пÑ?и e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1797
+#: elf/dl-load.c:1798
msgid "internal error"
msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: elf/dl-load.c:1804
+#: elf/dl-load.c:1805
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а, на ELF Ñ?айлÑ?Ñ?, не Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а"
-#: elf/dl-load.c:1812
+#: elf/dl-load.c:1813
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "Ñ?амо ET_DYN и ET_EXEC могаÑ? да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жаÑ?"
-#: elf/dl-load.c:1818
+#: elf/dl-load.c:1819
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "неоÑ?акван Ñ?азмеÑ? на елеменÑ?(phentsize) в заглавиеÑ?о на ELF Ñ?айл"
-#: elf/dl-load.c:2332
+#: elf/dl-load.c:2336
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "непÑ?авилен ELF клаÑ?: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2333
+#: elf/dl-load.c:2337
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "непÑ?авилен ELF клаÑ?: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2336
+#: elf/dl-load.c:2340
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?поделениÑ? обекÑ?"
-#: elf/dl-lookup.c:757
+#: elf/dl-lookup.c:756 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:773
msgid "relocation error"
msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ване"
-#: elf/dl-lookup.c:785
+#: elf/dl-lookup.c:785 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:802
msgid "symbol lookup error"
msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?имвол"
-#: elf/dl-open.c:115
+#: elf/dl-open.c:108
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?велиÑ?и обÑ?аÑ?а облаÑ?Ñ?"
-#: elf/dl-open.c:440
+#: elf/dl-open.c:510
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?н бÑ?оÑ?Ñ? за поÑ?аждане на TLS! Ð?олÑ? Ñ?апоÑ?Ñ?Ñ?вайÑ?е го."
-#: elf/dl-open.c:462
+#: elf/dl-open.c:532
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "не може да Ñ?е заÑ?едÑ?Ñ? повеÑ?е обекÑ?ив Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?ен TSL блок"
-#: elf/dl-open.c:511
+#: elf/dl-open.c:581
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "непÑ?авилен Ñ?ежим за dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:598
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "не Ñ?а налиÑ?ни повеÑ?е именÑ?вани пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва за dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:547
+#: elf/dl-open.c:616
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "непÑ?авилно именÑ?вано Ñ?елево пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во в dlmopen()"
@@ -661,25 +664,25 @@ msgstr "непÑ?авилно именÑ?вано Ñ?елево пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "не може да Ñ?е задели памеÑ? в Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?ен TSL блок"
-#: elf/dl-reloc.c:212
+#: elf/dl-reloc.c:213
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "дÑ?лÑ?Ñ? не може да Ñ?е маÑ?киÑ?а каÑ?о запиÑ?ваем за \"пÑ?емеÑ?Ñ?ваем код\""
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: не е намеÑ?ен PLTREL за обекÑ?а %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:286
+#: elf/dl-reloc.c:287
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: недоÑ?Ñ?иг на памеÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а за \"пÑ?емеÑ?Ñ?ваем код\" на %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:302
+#: elf/dl-reloc.c:303
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "не може да Ñ?е вÑ?зÑ?Ñ?анови заÑ?иÑ?аÑ?а на дÑ?ла Ñ?лед пÑ?емеÑ?Ñ?ване"
-#: elf/dl-reloc.c:331
+#: elf/dl-reloc.c:332
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "Ñ?лед пÑ?емеÑ?Ñ?ванеÑ?о не може да Ñ?е поÑ?Ñ?ави допÑ?лниÑ?елна заÑ?иÑ?а на памеÑ?Ñ?а"
@@ -691,241 +694,241 @@ msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, койÑ?о не е за ди
msgid "cannot create capability list"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?пиÑ?Ñ?к за вÑ?зможноÑ?Ñ?и"
-#: elf/dl-tls.c:861
+#: elf/dl-tls.c:872
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здадаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и за TLS данни"
-#: elf/dl-version.c:172
+#: elf/dl-version.c:171
msgid "version lookup error"
msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на веÑ?Ñ?иÑ?"
-#: elf/dl-version.c:303
+#: elf/dl-version.c:302
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?аблиÑ?а Ñ? пÑ?епÑ?аÑ?ки за веÑ?Ñ?ииÑ?е"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:140
msgid "Print cache"
msgstr "Ð?звеждане на кеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Ð?звеждане на допÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?звеждане на допÑ?лниÑ?елни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Don't build cache"
msgstr "Ð?а не Ñ?е Ñ?Ñ?здава кеÑ?"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't generate links"
msgstr "Ð?а не Ñ?е Ñ?Ñ?здаваÑ? вÑ?Ñ?зки"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в и използване на Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? каÑ?о \"коÑ?енова\" диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "ROOT"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "CACHE"
msgstr "Ð?Ð?Ш"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Ð?зползване на Ð?Ð?Ш каÑ?о Ñ?айл за кеÑ?"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CONF"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ф"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Ð?зползване на Ð?Ð?Ð?Ф за конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионен Ñ?айл"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Ð?а Ñ?е обÑ?абоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо диÑ?екÑ?оÑ?ииÑ?е зададени оÑ? командниÑ? Ñ?ед. Ð?а не Ñ?е Ñ?Ñ?здава кеÑ?."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?но Ñ?е Ñ?е Ñ?Ñ?здадаÑ? вÑ?Ñ?зки за оÑ?делниÑ?е библиоÑ?еки."
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "FORMAT"
msgstr "ФÐ?Ð?Ð?Ð?Т"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Ð?зползване на Ñ?оÑ?маÑ?: new, old или compat(по подÑ?азбиÑ?ане)"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане на помоÑ?ниÑ?Ñ? кеÑ? Ñ?айл"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?вÑ?Ñ?зкиÑ?е пÑ?и изпÑ?лнение на пÑ?огÑ?амаÑ?а за динамиÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване."
-#: elf/ldconfig.c:339
+#: elf/ldconfig.c:338
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"%s\" е зададен повеÑ?е оÑ? един веднÑ?ж"
-#: elf/ldconfig.c:379
+#: elf/ldconfig.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s е библиоÑ?ека оÑ? непознаÑ? Ñ?ип"
-#: elf/ldconfig.c:407
+#: elf/ldconfig.c:406
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на %s"
-#: elf/ldconfig.c:481
+#: elf/ldconfig.c:480
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:491
+#: elf/ldconfig.c:490
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s не е Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка\n"
-#: elf/ldconfig.c:510
+#: elf/ldconfig.c:509
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?азвÑ?Ñ?же(изÑ?Ñ?ие) %s"
-#: elf/ldconfig.c:516
+#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?имволна вÑ?Ñ?зка оÑ? %s кÑ?м %s"
-#: elf/ldconfig.c:522
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (changed)\n"
msgstr " (пÑ?оменен)\n"
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:523
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?ЧÐ?Ð?)\n"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:578
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s не е оÑ?кÑ?иÑ?"
-#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861
+#: elf/ldconfig.c:594 elf/ldconfig.c:767 elf/ldconfig.c:826 elf/ldconfig.c:860
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е(lstat) на %s"
-#: elf/ldconfig.c:602
+#: elf/ldconfig.c:601
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "ФайлÑ?Ñ? %s е игноÑ?иÑ?ан, заÑ?оÑ?о не е обикновен."
-#: elf/ldconfig.c:611
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Ð?е е Ñ?Ñ?здадена вÑ?Ñ?зка, заÑ?оÑ?о не е намеÑ?ен soname за %s"
-#: elf/ldconfig.c:694
+#: elf/ldconfig.c:693
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? %s"
-#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:785 elf/ldconfig.c:847 elf/readlib.c:90
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Ð?Ñ?одниÑ? Ñ?айл %s не е намеÑ?ен.\n"
-#: elf/ldconfig.c:793
+#: elf/ldconfig.c:792
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на %s"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:921
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 библиоÑ?ека %s в непÑ?авилна диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
-#: elf/ldconfig.c:925
+#: elf/ldconfig.c:924
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 библиоÑ?ека %s в непÑ?авилна диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
-#: elf/ldconfig.c:928
+#: elf/ldconfig.c:927
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 библиоÑ?ека %s в непÑ?авилна диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
-#: elf/ldconfig.c:956
+#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "библиоÑ?екиÑ?е %s и %s оÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? %s Ñ?а Ñ? еднакво SONAME, но Ñ? Ñ?азлиÑ?ен Ñ?ип."
-#: elf/ldconfig.c:1065
+#: elf/ldconfig.c:1064
#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионниÑ? Ñ?айл %s"
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: пÑ?енебÑ?егване на Ñ?айл Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки, койÑ?о не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1129
+#: elf/ldconfig.c:1130
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: непÑ?авилен Ñ?инÑ?акÑ?иÑ? пÑ?и hwcap Ñ?ед"
-#: elf/ldconfig.c:1135
+#: elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: индекÑ?Ñ?Ñ? %lu на hwcap е повеÑ?е оÑ? макÑ?имÑ?ма %u"
-#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150
+#: elf/ldconfig.c:1143 elf/ldconfig.c:1151
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: индекÑ?Ñ?Ñ? %lu на hwcap е веÑ?е опÑ?еделен каÑ?о %s"
-#: elf/ldconfig.c:1153
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: повÑ?оÑ?ен hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1175
+#: elf/ldconfig.c:1176
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "изиÑ?ква Ñ?е абÑ?олÑ?Ñ?но име на конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионен Ñ?айл когаÑ?о Ñ?е използва -r"
-#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297
+#: elf/ldconfig.c:1183 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
+#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "памеÑ?Ñ?а е изÑ?еÑ?пана"
-#: elf/ldconfig.c:1214
+#: elf/ldconfig.c:1215
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: не може да Ñ?е Ñ?еÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?а %s "
-#: elf/ldconfig.c:1258
+#: elf/ldconfig.c:1259
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "използван е оÑ?ноÑ?иÑ?елен пÑ?Ñ? %s за Ñ?Ñ?здаване на кеÑ?"
-#: elf/ldconfig.c:1284
+#: elf/ldconfig.c:1285
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?мени диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?а на /"
-#: elf/ldconfig.c:1325
+#: elf/ldconfig.c:1326
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?а '%s' за кеÑ? Ñ?айлÑ?Ñ?\n"
-#: elf/ldd.bash.in:43
+#: elf/ldd.bash.in:42
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?и: %s и %s.\n"
-#: elf/ldd.bash.in:48
+#: elf/ldd.bash.in:47
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
@@ -937,111 +940,199 @@ msgid ""
msgstr ""
"УпоÑ?Ñ?еба: ldd [Ð?Ð?ЦÐ?Я]... ФÐ?Ð?Ð?...\n"
" --help Ð?звеждане на Ñ?ази помоÑ? и изÑ?од\n"
-" --version Ð?звеждане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а и изÑ?од\n"
+" --version Ð?звеждане на Ñ?ведение за веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а и изÑ?од\n"
" -d, --data-relocs Ð?бÑ?абоÑ?ване на пÑ?емеÑ?Ñ?ваеми данни\n"
" -r, --function-relocs Ð?бÑ?абоÑ?ване на пÑ?емеÑ?Ñ?ваеми данни и Ñ?Ñ?нкÑ?ии\n"
" -u, --unused Ð?звеждане на неизползваниÑ?е диÑ?екÑ?ни завиÑ?имоÑ?Ñ?и\n"
-" -v, --verbose Ð?звеждане на подÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?\n"
+" -v, --verbose Ð?звеждане на подÑ?обни Ñ?ведениÑ?\n"
-#: elf/ldd.bash.in:82
+#: elf/ldd.bash.in:81
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: опÑ?иÑ?Ñ?а \\$1 е двÑ?Ñ?миÑ?лена"
-#: elf/ldd.bash.in:89
+#: elf/ldd.bash.in:88
msgid "unrecognized option"
msgstr "неÑ?азпознаÑ?а опÑ?иÑ?"
-#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
+#: elf/ldd.bash.in:89 elf/ldd.bash.in:127
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
-msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, опиÑ?айÑ?е \"ldd --help\"."
+msgstr "Ð?а повеÑ?е Ñ?ведениÑ?, опиÑ?айÑ?е \"ldd --help\"."
-#: elf/ldd.bash.in:127
+#: elf/ldd.bash.in:126
msgid "missing file arguments"
msgstr "липÑ?ва аÑ?гÑ?менÑ? за Ñ?айл"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:149 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?акÑ?в Ñ?айл или диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
-#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:152 inet/rcmd.c:488
msgid "not regular file"
msgstr "не е обикновен Ñ?айл"
-#: elf/ldd.bash.in:156
+#: elf/ldd.bash.in:155
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "пÑ?едÑ?пÑ?еждение: вие нÑ?маÑ?а пÑ?ава за изпÑ?лнение на "
-#: elf/ldd.bash.in:185
+#: elf/ldd.bash.in:184
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tизпÑ?лнимиÑ?Ñ? Ñ?айл не е Ñ? динамиÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
-#: elf/ldd.bash.in:193
+#: elf/ldd.bash.in:192
msgid "exited with unknown exit code"
-msgstr "изÑ?од Ñ? неизвеÑ?Ñ?ен код за излизане"
+msgstr "пÑ?иклÑ?Ñ?ване Ñ? неизвеÑ?Ñ?ен код за завÑ?Ñ?Ñ?ване"
-#: elf/ldd.bash.in:198
+#: elf/ldd.bash.in:197
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "гÑ?еÑ?ка: вие нÑ?маÑ?е пÑ?ава за Ñ?еÑ?ене на"
-#: elf/readelflib.c:35
+#: elf/pldd-xx.c:105
+#, c-format
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "не Ñ?е намеÑ?и пÑ?огÑ?амноÑ?о заглавие на пÑ?оÑ?еÑ?а"
+
+#: elf/pldd-xx.c:110
+#, c-format
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е пÑ?огÑ?амноÑ?о заглавие"
+
+#: elf/pldd-xx.c:135
+#, c-format
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е дÑ?л за динамиÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване"
+
+#: elf/pldd-xx.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е r_debug"
+
+#: elf/pldd-xx.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е пÑ?огÑ?амноÑ?о вÑ?зпÑ?оизвеждане"
+
+#: elf/pldd-xx.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е изобÑ?азÑ?ванеÑ?о на вÑ?Ñ?зкиÑ?е"
+
+#: elf/pldd-xx.c:207
+#, c-format
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е имеÑ?о на обекÑ?а"
+
+#: elf/pldd.c:67
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "Ð?збÑ?оÑ?ване на динамиÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?заниÑ?е обекÑ?и заÑ?едени оÑ? пÑ?оÑ?еÑ?а."
+
+#: elf/pldd.c:71
+msgid "PID"
+msgstr "Ð?ом.пÑ?оÑ?."
+
+#: elf/pldd.c:102
+#, c-format
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "Ð?еобÑ?одим е Ñ?оÑ?но един паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? номеÑ? на пÑ?оÑ?еÑ?.\n"
+
+#: elf/pldd.c:114
+#, c-format
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "непÑ?авилен Ñ?азпознаваÑ?ел на пÑ?оÑ?еÑ? '%s'"
+
+#: elf/pldd.c:122
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и %s"
+
+#: elf/pldd.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и задаÑ?а %s"
+
+#: elf/pldd.c:150
+#, c-format
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "не е гоÑ?ово Ñ?еÑ?енеÑ?о на задаÑ?а %s"
+
+#: elf/pldd.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "непÑ?авилен Ñ?азпознаваÑ?ел за ниÑ?ка '%s'"
+
+#: elf/pldd.c:174
+#, c-format
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "не може да Ñ?е закаÑ?и кÑ?м пÑ?оÑ?еÑ? %lu"
+
+#: elf/pldd.c:246
+#, c-format
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "не може да Ñ?е вземаÑ? Ñ?ведениÑ? за пÑ?оÑ?еÑ? %lu"
+
+#: elf/pldd.c:259
+#, c-format
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "пÑ?оÑ?еÑ?а %lu не е ELF-пÑ?огÑ?ама"
+
+#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "Ñ?айла %s е оÑ?Ñ?Ñ?зан\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s е 32-биÑ?ов ELF Ñ?айл.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s е 64-биÑ?ов ELF Ñ?айл.\n"
-#: elf/readelflib.c:71
+#: elf/readelflib.c:70
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен ELFCLASS в Ñ?айла %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:78
+#: elf/readelflib.c:77
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s не е Ñ?айл за Ñ?поделен обекÑ? (Тип: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:109
+#: elf/readelflib.c:108
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "повеÑ?е оÑ? един дÑ?л за динамиÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване\n"
-#: elf/readlib.c:97
+#: elf/readlib.c:96
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е(fstat) на Ñ?айлÑ?Ñ? %s.\n"
-#: elf/readlib.c:108
+#: elf/readlib.c:107
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "ФайлÑ?Ñ? %s е пÑ?азен и не е пÑ?овеÑ?ен."
-#: elf/readlib.c:114
+#: elf/readlib.c:113
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "ФайлÑ?Ñ? %s е много кÑ?Ñ? и не е пÑ?овеÑ?ен."
-#: elf/readlib.c:124
+#: elf/readlib.c:123
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? %s не може да Ñ?е изобÑ?ази в памеÑ?Ñ?а(mmap).\n"
-#: elf/readlib.c:162
+#: elf/readlib.c:161
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s не е ELF Ñ?айл - запоÑ?ва Ñ? непÑ?авилни магиÑ?еÑ?ки байÑ?ове.\n"
-#: elf/sln.c:85
+#: elf/sln.c:84
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1050,50 +1141,51 @@ msgstr ""
"Ñ?поÑ?Ñ?еба: sln изÑ?оÑ?ник Ñ?ел|Ñ?айл\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:110
+#: elf/sln.c:109
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: гÑ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не: %m\n"
-#: elf/sln.c:147
+#: elf/sln.c:146
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?ел на Ñ?ед %d\n"
-#: elf/sln.c:179
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? не може да е Ñ?ел\n"
-#: elf/sln.c:185
+#: elf/sln.c:184
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s:не Ñ?Ñ?пÑ? изÑ?Ñ?иванеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а Ñ?ел\n"
-#: elf/sln.c:193
+#: elf/sln.c:192
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: непÑ?авилна Ñ?ел: %s\n"
-#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Ð?епÑ?авилна вÑ?Ñ?зка оÑ? \"%s\" кÑ?м \"%s\": %s\n"
-#: elf/sotruss.ksh:33
+#: elf/sotruss.ksh:32
#, sh-format
msgid ""
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
-" -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n"
-" -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n"
+" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
"\n"
-" -e, --exit also show exits from the function calls\n"
-" -f, --follow trace child processes\n"
-" -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
+" -f, --follow Trace child processes\n"
+" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
"\n"
-" --help print this help and exit\n"
-" --version print version information and exit"
+" -?, --help Give this help list\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" --version Print program version"
msgstr ""
"УпоÑ?еба: sotruss [Ð?Ð?ЦÐ?Я...] [--] Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?ЦÐ?Я...]\n"
" -F, --from Ð?ТСÐ?Ð?СЪÐ? пÑ?оÑ?ледÑ?ва извикваниÑ?Ñ?а оÑ? обекÑ?и оÑ? Ð?ТСÐ?Ð?СЪÐ?\n"
@@ -1105,7 +1197,8 @@ msgstr ""
"\t\t\t използване на -f) вмеÑ?Ñ?о на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?од\n"
"\n"
" --help извеждане на Ñ?ази помоÑ? и изÑ?од\n"
-" --version извеждане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а и изÑ?од"
+" --usage iзвеждане на лакониÑ?ен Ñ?Ñ?веÑ? за използване\n"
+" --version извеждане на Ñ?ведение за веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а и изÑ?од"
#: elf/sotruss.ksh:46
msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
@@ -1115,10 +1208,6 @@ msgstr "Ð?адÑ?лжиÑ?елниÑ?е аÑ?гÑ?менÑ?и за \"дÑ?лги\" оп
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ? -- '%s'\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134
-msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, опиÑ?айÑ?е \"%s --help\" или \"%s --usage\".\\n"
-
#: elf/sotruss.ksh:62
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а е двÑ?Ñ?миÑ?лена, вÑ?зможноÑ?Ñ?и:"
@@ -1130,259 +1219,263 @@ msgstr "Ð?вÑ?оÑ?и: %s.\\n"
#: elf/sotruss.ksh:87
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
-"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
+"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-ef] [-F Ð?ТСÐ?Ð?СЪÐ?] [-o Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?Ð?] [-T Ð?ЪÐ?СÐ?Ð?СЪÐ?] [--exit]\n"
-"\t [--follow] [--from Ð?ТСÐ?Ð?СЪÐ?] [--output Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?Ð?] [--to Ð?ЪÐ?СÐ?Ð?СЪÐ?]\\n"
+"\t [--follow] [--from Ð?ТСÐ?Ð?СЪÐ?] [--output Ð?Ð?Ð?ФÐ?Ð?Ð?] [--to Ð?ЪÐ?СÐ?Ð?СЪÐ?]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? [Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ?-Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?...]\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:133
+#: elf/sotruss.ksh:135
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: неÑ?азпознаÑ?а опÑ?иÑ? '%c%s'\\n"
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?ипа за извеждане:"
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "извеждане на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пÑ?ебÑ?оениÑ?е пÑ?Ñ?иÑ?а и бÑ?оÑ? на използванеÑ?о им"
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "Ñ?Ñ?здаване на пÑ?лна диагноÑ?Ñ?ика Ñ? бÑ?оÑ?Ñ?и и оÑ?меÑ?ки"
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "Ñ?Ñ?здаване на гÑ?аÑ? на извикваниÑ?Ñ?а"
-#: elf/sprof.c:89
+#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?а и показва диагноÑ?Ñ?иÑ?ни данни за Ñ?поделен обекÑ?."
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "СÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Т [Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?]"
-#: elf/sprof.c:431
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "пÑ?опадна заÑ?ежданеÑ?о на Ñ?поделениÑ? обекÑ? \"%s\""
-#: elf/sprof.c:440
+#: elf/sprof.c:438
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здадаÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ни опиÑ?аниÑ?"
-#: elf/sprof.c:559
+#: elf/sprof.c:550
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "повÑ?оÑ?ноÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?поделениÑ? обекÑ? \"%s\" не Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660
+#: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на заглавиÑ?Ñ?а на Ñ?екÑ?ииÑ?е не Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668
+#: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
-msgstr "пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ? низове оÑ? заглавиеÑ?о на Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?а не Ñ?Ñ?пÑ?"
+msgstr "не Ñ?Ñ?пÑ? пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ? низове оÑ? заглавиеÑ?о на дÑ?ла"
-#: elf/sprof.c:600
+#: elf/sprof.c:591
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
-msgstr "*** Ð?е може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е имеÑ?о на Ñ?айла Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?еÑ?Ñ?ване: %m\n"
+msgstr "*** Ð?е може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е имеÑ?о на Ñ?айла Ñ? Ñ?ведениÑ? за изпиÑ?ание: %m\n"
-#: elf/sprof.c:620
+#: elf/sprof.c:612
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "не може да Ñ?е опÑ?едели имеÑ?о на Ñ?айла"
-#: elf/sprof.c:653
+#: elf/sprof.c:645
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на ELF заглавиеÑ?о не Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: elf/sprof.c:689
+#: elf/sprof.c:681
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** ФайлÑ?Ñ? \"%s\" е изÑ?иÑ?Ñ?ен: невÑ?зможен подÑ?обен анализ\n"
-#: elf/sprof.c:719
+#: elf/sprof.c:711
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "пÑ?опадна заÑ?ежданеÑ?о на данни за Ñ?имволиÑ?е"
-#: elf/sprof.c:784
+#: elf/sprof.c:776
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "не може да Ñ?е заÑ?едÑ?Ñ? диагноÑ?Ñ?иÑ?ниÑ?е данни"
-#: elf/sprof.c:793
+#: elf/sprof.c:785
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "пÑ?и опÑ?еделÑ?не аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на Ñ?айл Ñ? диагноÑ?Ñ?иÑ?ни данни"
-#: elf/sprof.c:801
+#: elf/sprof.c:793
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? диагноÑ?Ñ?иÑ?ни данни \"%s\" не Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на Ñ?поделениÑ? обекÑ? \"%s\""
-#: elf/sprof.c:812
+#: elf/sprof.c:804
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изобÑ?азÑ?ванеÑ?о в памеÑ?Ñ?а на Ñ?айл Ñ? диагноÑ?Ñ?иÑ?ни данни"
-#: elf/sprof.c:820
+#: elf/sprof.c:812
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?айл Ñ? диагноÑ?Ñ?иÑ?ни данни"
-#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927
+#: elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?но опиÑ?ание"
-#: elf/sprof.c:903
+#: elf/sprof.c:895
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "\"%s\" не е подÑ?одÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ? диагноÑ?Ñ?иÑ?ни данни за \"%s\""
-#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142
+#: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "не може да Ñ?е памеÑ? за данни за Ñ?имволи"
-#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и изÑ?одниÑ?Ñ? Ñ?айл"
-#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
+#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?ода \"%s\""
-#: iconv/iconv_charmap.c:462
+#: iconv/iconv_charmap.c:463
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "незаконна вÑ?одна поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? на позиÑ?иÑ? %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "непÑ?лен знак или измеÑ?Ñ?ваÑ?а поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? в кÑ?аÑ? на бÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
-#: iconv/iconv_prog.c:616
+#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на вÑ?ода"
-#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "не може да Ñ?е задели вÑ?оден бÑ?Ñ?еÑ?"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "УÑ?оÑ?нÑ?ване на вÑ?одно-изÑ?одниÑ? Ñ?оÑ?маÑ?:"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "кодиÑ?ане на оÑ?игиналниÑ? Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "кодиÑ?ане на изÑ?одниÑ?е данни"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "избÑ?оÑ?ване на вÑ?иÑ?ки познаÑ?и кодиÑ?ани знакови множеÑ?Ñ?ва"
-#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
msgid "Output control:"
msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олиÑ?ане на изÑ?ода:"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "изпÑ?Ñ?кане на непÑ?авилни знаÑ?и пÑ?и извеждане"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "изÑ?оден Ñ?айл"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "подÑ?иÑ?кане на пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?Ñ?а"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
-msgstr "извеждане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на изпÑ?лнениеÑ?о"
+msgstr "извеждане на Ñ?ведениÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на изпÑ?лнениеÑ?о"
-#: iconv/iconv_prog.c:74
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ва кодиÑ?анеÑ?о на зададениÑ?е Ñ?айлове оÑ? едно в дÑ?Ñ?го."
-#: iconv/iconv_prog.c:78
+#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:234
+#: iconv/iconv_prog.c:233
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа пÑ?еобÑ?азÑ?ване оÑ? \"%s\" и кÑ?м \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа пÑ?еобÑ?азÑ?ване оÑ? \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:245
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа пÑ?еобÑ?азÑ?ване кÑ?м \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:250
+#: iconv/iconv_prog.c:249
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа пÑ?еобÑ?азÑ?ване оÑ? \"%s\" кÑ?м \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:260
+#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "не можа да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?оÑ?еÑ?а за пÑ?еобÑ?азÑ?ване"
-#: iconv/iconv_prog.c:358
+#: iconv/iconv_prog.c:357
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не на изÑ?одниÑ? Ñ?айл"
-#: iconv/iconv_prog.c:456
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "поÑ?ади пÑ?облем пÑ?и запиÑ?ванеÑ?о на изÑ?ода, пÑ?еобÑ?азÑ?ванеÑ?о е Ñ?пÑ?Ñ?но"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "незаконна вÑ?одна поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? на позиÑ?иÑ? %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:541
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка(незаконен деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?)"
-#: iconv/iconv_prog.c:544
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "неизвеÑ?Ñ?на iconv() гÑ?еÑ?ка %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:790
+#: iconv/iconv_prog.c:788
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1398,42 +1491,42 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:110
+#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "СÑ?здава конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионен Ñ?айл за бÑ?Ñ?зо заÑ?еждане на iconv модÑ?л."
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr "[Ð?Ð?Ð?...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:126
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?икÑ? използван пÑ?и вÑ?иÑ?ки доÑ?Ñ?Ñ?пи до Ñ?айл"
-#: iconv/iconvconfig.c:128
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на изÑ?ода в FILE вмеÑ?Ñ?о на инÑ?Ñ?алиÑ?аноÑ?о меÑ?Ñ?оположениеÑ?о (--prefix не Ñ?е пÑ?илага за FILE)"
-#: iconv/iconvconfig.c:132
+#: iconv/iconvconfig.c:131
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "Ð?а не Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и в Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?ии, а Ñ?амо в Ñ?ези оÑ? командниÑ? Ñ?ед"
-#: iconv/iconvconfig.c:301
+#: iconv/iconvconfig.c:303
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Ð?Ñ?жен е аÑ?гÑ?менÑ? за диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?, когаÑ?о Ñ?е използва --nostdlib"
-#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "не е Ñ?Ñ?здаден изÑ?оден Ñ?айл, каÑ?о Ñ?ледÑ?Ñ?вие оÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?Ñ?а"
-#: iconv/iconvconfig.c:429
+#: iconv/iconvconfig.c:431
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "пÑ?и вмÑ?кване е дÑ?Ñ?воÑ?о за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#: iconv/iconvconfig.c:1240
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "не може да Ñ?е генеÑ?иÑ?а изÑ?оден Ñ?айл"
@@ -1520,960 +1613,960 @@ msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?неÑ?е паÑ?олаÑ?а или напÑ?авеÑ?е Ñ?айл
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен .netrc-клÑ?Ñ? %s"
-#: libidn/nfkc.c:464
+#: libidn/nfkc.c:462
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Ð?накÑ?Ñ? е извÑ?н диапазона за UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#: locale/programs/charmap-dir.c:58
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?а за изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "не е намеÑ?ен Ñ?айлÑ?Ñ? за изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:194
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "не е намеÑ?ен Ñ?айлÑ?Ñ? по подÑ?азбиÑ?ане за изобÑ?ажение на знаÑ?иÑ?е \"%s\" "
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:257
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr "изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е \"%s\" не е Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имо Ñ? ASCII, езиковаÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка не е Ñ?Ñ?обÑ?азно Ð?СÐ? Си\n"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:336
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> Ñ?Ñ?Ñ?бва да е по-голÑ?м оÑ? <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?на гÑ?еÑ?ка в наÑ?алоÑ?о: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:357
msgid "invalid definition"
msgstr "непÑ?авилно опÑ?еделение"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
+#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "непÑ?авилен аÑ?гÑ?менÑ?"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:402
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "повÑ?оÑ?но опÑ?еделение за <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:409
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а за <%s> Ñ?Ñ?Ñ?бва да е 1 или по-голÑ?ма"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:421
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а <%s> Ñ?Ñ?Ñ?бва да е по-голÑ?ма или Ñ?авна оÑ? Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?Ñ? на <%s> Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де един знак"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:470
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? кодиÑ?овки Ñ? блокиÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
+#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
+#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
+#: locale/programs/charmap.c:814
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?на гÑ?еÑ?ка в опÑ?еделениеÑ?о на %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "не е зададено Ñ?имволиÑ?но име"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:552
msgid "invalid encoding given"
msgstr "зададено е непÑ?авилно кодиÑ?ане"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:561
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де малко байÑ?ове в кодиÑ?анеÑ?о на знак"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:563
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де много байÑ?ове в кодиÑ?анеÑ?о на знак"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "не е зададено Ñ?имволиÑ?но име за кÑ?ай на диапазон"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
-#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009
-#: locale/programs/ld-identification.c:452
-#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
-#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
+#: locale/programs/ld-identification.c:451
+#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: опÑ?еделениеÑ?о не завÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? \"END %1$s\""
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:642
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "Ñ?амо опÑ?еделение за WIDTH е Ñ?азÑ?еÑ?ено да Ñ?ледва Ñ?лед опÑ?еделение за CHARMAP"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а за %s Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?Ñ?ло Ñ?иÑ?ло"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:841
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: гÑ?еÑ?ка в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на маÑ?инаÑ?а"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
-#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026
-#: locale/programs/ld-identification.c:468
-#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
-#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
-#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
-#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
-#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
+#: locale/programs/ld-identification.c:467
+#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
+#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: пÑ?еждевÑ?еменен кай на Ñ?айл"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "неизвеÑ?Ñ?ен знак \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:887
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "боÑ? на байÑ?овеÑ?е, в поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? оÑ? байÑ?ове за наÑ?ало и кÑ?ай на диапазон, не е Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?: %d Ñ?/Ñ? %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "непÑ?авилни имена за диапазон оÑ? знаÑ?и"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "за диапазон в Ñ?еÑ?Ñ?надеÑ?еÑ?иÑ?ен Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да използваÑ? Ñ?амо главни бÑ?кви"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> и <%s> Ñ?а непÑ?авилни имена за диапазон"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "гоÑ?наÑ?а гÑ?аниÑ?а за диапазон е по-малка Ñ?о долнаÑ?а"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1086
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а оÑ? байÑ?ове за диапазона не може да Ñ?е пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?Ñ?."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
-#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
+#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Ð?е е намеÑ?ено опÑ?еделение за каÑ?егоÑ?иÑ? %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
+#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
+#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
+#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
+#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: полеÑ?о \"%s\" е неопÑ?еделено"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: полеÑ?о \"%s\" не може да е пÑ?азно"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: непÑ?авилна замеÑ?Ñ?ваÑ?а(escape) поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? \"%%%c\" в полеÑ?о\"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:220
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: Ñ?еÑ?минологиÑ?ниÑ?Ñ? код за език \"%s\" не е опÑ?еделен"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:245
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: полеÑ?о \"%s\" не Ñ?Ñ?Ñ?бва да е опÑ?еделено"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениеÑ?о за име на език \"%s\" не е опÑ?еделено"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
+#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а \"%s\" не Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:313
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: непÑ?авилен Ñ?иÑ?Ñ?ов код на дÑ?Ñ?жава \"%d\""
-#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
-#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633
-#: locale/programs/ld-identification.c:364
-#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
-#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
-#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
-#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
-#: locale/programs/ld-time.c:1168
+#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
+#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
+#: locale/programs/ld-identification.c:363
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
+#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
+#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
+#: locale/programs/ld-time.c:1167
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: полеÑ?о \"%s\" е обÑ?вено повеÑ?е оÑ? веднÑ?ж"
-#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
-#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
-#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
-#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
-#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
+#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
+#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
+#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
+#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
+#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?ен знак в полеÑ?о \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449
-#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
-#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
-#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
+#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
+#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
+#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: непÑ?лен Ñ?ед \"END\""
-#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
-#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017
-#: locale/programs/ld-identification.c:459
-#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
-#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
-#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
+#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
+#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
+#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
+#: locale/programs/ld-identification.c:458
+#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
+#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:418
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "\"%.*s\" е веÑ?е опÑ?еделен в изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е"
-#: locale/programs/ld-collate.c:428
+#: locale/programs/ld-collate.c:427
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "\"%.*s\" е веÑ?е опÑ?еделен в набоÑ?а оÑ? знаÑ?и"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "\"%.*s\" е веÑ?е опÑ?еделен каÑ?о Ñ?имвол за подÑ?еждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "\"%.*s\" е веÑ?е опÑ?еделен каÑ?о елеменÑ? за подÑ?еждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
+#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: \"forward\" и \"backward\" Ñ?а взаимоизклÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?е"
-#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
-#: locale/programs/ld-collate.c:525
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
+#: locale/programs/ld-collate.c:524
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: \"%s\" Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?а повеÑ?е оÑ? веднÑ?ж в опÑ?еделение за Ñ?егло %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:581
+#: locale/programs/ld-collate.c:580
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: Ñ?вÑ?Ñ?де много пÑ?авила; за пÑ?Ñ?виÑ?Ñ? запиÑ? бÑ?Ñ?а %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:616
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но пÑ?авила за Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:782
+#: locale/programs/ld-collate.c:781
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: не е Ñ?азÑ?еÑ?ен пÑ?азен низ за Ñ?егло"
-#: locale/programs/ld-collate.c:877
+#: locale/programs/ld-collate.c:876
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: Ñ?еглаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да използваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?о многоÑ?оÑ?ие каÑ?о имеÑ?о"
-#: locale/programs/ld-collate.c:933
+#: locale/programs/ld-collate.c:932
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: Ñ?вÑ?Ñ?де много Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
+#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "Ñ?едÑ?Ñ? за \"%.*s\" е веÑ?е опÑ?еделен пÑ?и %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1103
+#: locale/programs/ld-collate.c:1102
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: наÑ?алниÑ?Ñ? и кÑ?айниÑ?Ñ? Ñ?имвол за диапазон Ñ?Ñ?Ñ?бва да обознаÑ?аваÑ? знаÑ?и"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1130
+#: locale/programs/ld-collate.c:1129
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а оÑ? байÑ?ове, за пÑ?Ñ?виÑ? и поÑ?ледниÑ? знак, Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ? еднаква дÑ?лжина"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1172
+#: locale/programs/ld-collate.c:1171
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а оÑ? байÑ?ове за пÑ?Ñ?виÑ? знак на диапазона не е по-малка оÑ? Ñ?ази за поÑ?ледниÑ? знак"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
+#: locale/programs/ld-collate.c:1296
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: многоÑ?оÑ?ие за Ñ?имволиÑ?ен диапазон не може веднага да Ñ?ледва \"order_start\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1301
+#: locale/programs/ld-collate.c:1300
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: многоÑ?оÑ?ие за Ñ?имволиÑ?ен диапазон не може да бÑ?де поÑ?ледвано веднага оÑ? \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
+#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "\"%s\" и \"%.*s\" не Ñ?а пÑ?авилни имена за Ñ?имволиÑ?ен диапазон"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861
+#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: Ñ?едÑ?Ñ? за \"%.*s\" е веÑ?е опÑ?еделен пÑ?и %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380
+#: locale/programs/ld-collate.c:1379
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?бва да е знак"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1575
+#: locale/programs/ld-collate.c:1574
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: \"position\" Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е използва на Ñ?оÑ?но опÑ?еделено ниво вÑ?в вÑ?иÑ?ки Ñ?екÑ?иÑ? или в ниÑ?о една"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1600
+#: locale/programs/ld-collate.c:1599
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "Ñ?имволÑ?Ñ? \"%s\" е неопÑ?еделен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
+#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "Ñ?имволÑ?Ñ? \"%s\" е Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?о кодиÑ?ане каÑ?о"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
+#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "Ñ?имвола \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1828
+#: locale/programs/ld-collate.c:1827
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "нÑ?ма опÑ?еделение за \"UNDEFINED\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1857
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де много гÑ?еÑ?ки; оÑ?казване"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049
+#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа вгÑ?аждане на Ñ?Ñ?ловиÑ?"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2679
+#: locale/programs/ld-collate.c:2676
#, c-format
msgid "%s: more then one 'else'"
msgstr "%s: повеÑ?е оÑ? един 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2854
+#: locale/programs/ld-collate.c:2851
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: повÑ?оÑ?но опÑ?еделÑ?не на \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:2890
+#: locale/programs/ld-collate.c:2887
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: повÑ?оÑ?но обÑ?вÑ?ване на дÑ?л \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3026
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?ен знак за име на Ñ?имвол за подÑ?еждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?ен знак за име в опÑ?еделение за еквиваленÑ?ноÑ?Ñ?"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3163
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?ен знак за Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? в опÑ?еделение за еквиваленÑ?ноÑ?Ñ?"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3176
+#: locale/programs/ld-collate.c:3173
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?ен Ñ?имвол \"%s\" в опÑ?еделение за еквиваленÑ?ноÑ?Ñ?"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3182
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?не на Ñ?авноÑ?Ñ?оен Ñ?имвол за подÑ?еждане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3223
+#: locale/programs/ld-collate.c:3220
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "повÑ?оÑ?но опÑ?еделение за пиÑ?меноÑ?Ñ? \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271
+#: locale/programs/ld-collate.c:3268
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?но име на Ñ?екÑ?иÑ? \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3300
+#: locale/programs/ld-collate.c:3297
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: многокÑ?аÑ?ни опÑ?еделениÑ? за Ñ?ед в Ñ?екÑ?иÑ? \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3328
+#: locale/programs/ld-collate.c:3325
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: непÑ?авилен бÑ?ой пÑ?авила за Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3355
+#: locale/programs/ld-collate.c:3352
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: многокÑ?аÑ?ни опÑ?еделениÑ? за Ñ?ед в безимена Ñ?екÑ?иÑ?"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540
-#: locale/programs/ld-collate.c:3903
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: липÑ?ваÑ? клÑ?Ñ? \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3473
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: вÑ?е оÑ?е не е опÑ?еделен Ñ?едÑ?Ñ? на Ñ?имвола за подÑ?еждане %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3491
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: вÑ?е оÑ?е не е опÑ?еделен Ñ?едÑ?Ñ? на елеменÑ?а за подÑ?еждане %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3502
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: не може да Ñ?е пÑ?енаÑ?еди Ñ?лед %.*s: Ñ?имволÑ?Ñ? е неизвеÑ?Ñ?ен"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: липÑ?ва клÑ?Ñ? \"reorder-end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: неизвеÑ?Ñ?на Ñ?екÑ?иÑ? \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: непÑ?авилен Ñ?имвол <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3849
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: \"%s\" не може да бÑ?де кÑ?ай на диапазон Ñ? многоÑ?оÑ?ие"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3899
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: не е Ñ?азÑ?еÑ?ено пÑ?азно опиÑ?ание на каÑ?егоÑ?иÑ?"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3918
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: липÑ?ва клÑ?Ñ? \"reorder-sections-end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:4082
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' е без Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? 'ifdef' или 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4100
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' без Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? 'ifdef' или 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:440
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Ð?еопÑ?еделено име на множеÑ?Ñ?воÑ?о оÑ? знаÑ?и в изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:469
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "знакÑ?Ñ? L'\\u%0*x' оÑ? клаÑ? \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?бва да е в клаÑ? \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "знакÑ?Ñ? L'\\u%0*x' оÑ? клаÑ? \"%s\" не може да е в клаÑ? \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка в %s, на Ñ?ед %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "знакÑ?Ñ? \"%s\" оÑ? клаÑ? \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?бва да е в клаÑ? \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:543
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "знакÑ?Ñ? \"%s\" оÑ? клаÑ? \"%s\" не може да е в клаÑ? \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "знакÑ?Ñ? <SP> не е в клаÑ? \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "знакÑ?Ñ? <SP> не може да е в клаÑ? \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "знакÑ?Ñ? <SP> не е опÑ?еделен в изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:736
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "впиÑ?ваниÑ?Ñ?а в каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а \"digit\" не Ñ?е гÑ?Ñ?пиÑ?аÑ? по деÑ?еÑ?"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:785
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "в изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е не Ñ?а опÑ?еделени вÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?и и никое оÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е имена"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:850
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "не вÑ?иÑ?ки знаÑ?и използвани в \"outdigit\" Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пни в изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:867
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "не вÑ?иÑ?ки знаÑ?и използвани в \"outdigit\" Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пни в знаковиÑ? набоÑ?"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "веÑ?е е опÑ?еделен клаÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?и \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "огÑ?аниÑ?ение в Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а: не за Ñ?азÑ?еÑ?ени повеÑ?е оÑ? %Zd клаÑ?а за знаÑ?и"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е \"%s\" веÑ?е е опÑ?еделено"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "огÑ?аниÑ?ение в Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а: не Ñ?а Ñ?азÑ?еÑ?ени повеÑ?е оÑ? %d изобÑ?ажениÑ? за знаÑ?и"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3492
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: полеÑ?о \"%s\" не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?оÑ?но деÑ?еÑ? запиÑ?а"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "гоÑ?наÑ?а гÑ?аниÑ?а <U%0*X> на диапазона е по-малка оÑ? долнаÑ?а <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "наÑ?алнаÑ?а и кÑ?айнаÑ?а знакова поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? на диапазона Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?а Ñ? еднаква дÑ?лжина"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "наÑ?алнаÑ?а знакова поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? е по-малка оÑ? кÑ?айнаÑ?а"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "пÑ?еждевÑ?еменен кÑ?ай на опÑ?еделение \"translit_ignore\""
# TODO
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
msgid "syntax error"
msgstr "Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2328
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?на гÑ?еÑ?ка в опÑ?еделениеÑ?о за опиÑ?ание за клаÑ? знаÑ?и"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2343
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?на гÑ?еÑ?ка в опÑ?еделениеÑ?о на ново изобÑ?ажение на знаÑ?и"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2518
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "диапазон Ñ? многоÑ?оÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де огÑ?аниÑ?ен оÑ? два едноÑ?ипни опеÑ?анда"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "пÑ?и диапазон Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволиÑ?но име Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е използва Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елно многоÑ?оÑ?ие \"...\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "пÑ?и UCS диапазон Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е използва Ñ?еÑ?Ñ?надеÑ?еÑ?иÑ?но Ñ?имволиÑ?но многоÑ?оÑ?ие \"..\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "пÑ?и диапазон оÑ? кодове на знаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е използва Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елно многоÑ?оÑ?ие \"...\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2707
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "повÑ?оÑ?но опÑ?еделÑ?не на изобÑ?ажениеÑ?о \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: \"translit_start\" - Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?а не завÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? \"translit_end\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: повÑ?оÑ?но опÑ?еделени за \"default_missing\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2893
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
msgid "previous definition was here"
msgstr "пÑ?едиÑ?ноÑ?о опÑ?еделение бе Ñ?Ñ?к"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2915
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: не е намеÑ?ено пÑ?едÑ?Ñ?авимо опÑ?еделение за \"default_missing\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: знакÑ?Ñ? \"%s\" е неопÑ?еделен, вÑ?пÑ?еки Ñ?е е необÑ?одим каÑ?о Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? по подÑ?азбиÑ?ане"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: знакÑ?Ñ? \"%s\", оÑ? изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е, не е пÑ?едÑ?Ñ?авим Ñ? един байÑ?"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: знакÑ?Ñ? \"%s\", необÑ?одим каÑ?о Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? по подÑ?азбиÑ?ане, не може да Ñ?е пÑ?едÑ?Ñ?ави Ñ? един байÑ?"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3514
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "в изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е не Ñ?а опÑ?еделени изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?и и никое оÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е имена"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: не Ñ?а налиÑ?ни данни за Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?аÑ?иÑ? оÑ? езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3906
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: Ñ?аблиÑ?а за клаÑ? \"%s\": %lu байÑ?а\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3975
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: Ñ?аблиÑ?а за изобÑ?ажение \"%s\": %lu байÑ?а\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: Ñ?аблиÑ?а за Ñ?иÑ?ина: %lu байÑ?а\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: липÑ?ва иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? за каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а \"%s\""
-#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#: locale/programs/ld-identification.c:434
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: повÑ?оÑ?но опÑ?еделение за веÑ?Ñ?иÑ? на каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: непÑ?авилна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за поле \"%s\""
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: полеÑ?о \"%s\" е неопÑ?еделено"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на полеÑ?о \"%s\" не може да е пÑ?азен низ"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: неподÑ?одÑ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ен изÑ?аз за поле \"%s\": %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: locale/programs/ld-monetary.c:223
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на полеÑ?о \"int_curr_symbol\" е Ñ? непÑ?авилна дÑ?лжина"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#: locale/programs/ld-monetary.c:236
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "%s: Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на полеÑ?о \"int_curr_symbol\" не Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на дейÑ?Ñ?виÑ?елно име оÑ? ISO 4217"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а за полеÑ?о \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?бва да е в диапазона %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а за полеÑ?о \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?бва да е единиÑ?ен знак"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: \"-1\" Ñ?Ñ?Ñ?бва да е поÑ?ледниÑ? запиÑ? за полеÑ?о \"%s\""
-#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а за полеÑ?о \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?бва да е по-малка оÑ? 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:909
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "обменниÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ? не може да е нÑ?ла"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
+#: locale/programs/ld-telephone.c:148
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: непÑ?авилна замеÑ?Ñ?ваÑ?а(escape) поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? в полеÑ?о\"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:246
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: Ñ?лагÑ?Ñ? за поÑ?ока в низа %Zd, за полеÑ?о \"era\", не е '+' или '-'"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:257
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: Ñ?лагÑ?Ñ? за поÑ?ока в низа %Zd, за полеÑ?о \"era\", не е единиÑ?ен знак"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: непÑ?авилно Ñ?иÑ?ло за оÑ?меÑ?Ñ?ване в низа %Zd, за полеÑ?о \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:278
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: боклÑ?к в кÑ?аÑ? на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а за оÑ?меÑ?Ñ?ване в низа %Zd, за полеÑ?о \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:329
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: непÑ?авилна наÑ?ална даÑ?а в низа %Zd, за полеÑ?о \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:338
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: боклÑ?к в кÑ?аÑ? на наÑ?алнаÑ?а даÑ?а в низа %Zd, за полеÑ?о \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:357
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: наÑ?алнаÑ?а даÑ?а е непÑ?авилна в низа %Zd, за полеÑ?о \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: непÑ?авилна кÑ?айна даÑ?а в низа %Zd, за полеÑ?о \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:415
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: боклÑ?к в кÑ?аÑ? на кÑ?айнаÑ?а даÑ?а в низа %Zd, за полеÑ?о \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: липÑ?ва имеÑ?о на епоÑ?аÑ?а в низа %Zd, за полеÑ?о \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:455
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: липÑ?ва Ñ?оÑ?маÑ?а на епоÑ?аÑ?а в низа %Zd, за полеÑ?о \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:496
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? опеÑ?анд за Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на полеÑ?о \"%s\" не Ñ?Ñ?Ñ?бва да е по-голÑ?м оÑ? %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
+#: locale/programs/ld-time.c:520
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а за полеÑ?о \"%s\" не Ñ?Ñ?Ñ?бва да е по-голÑ?ма оÑ? %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:1004
+#: locale/programs/ld-time.c:1003
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: Ñ?вÑ?Ñ?де малко Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и за полеÑ?о \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:1049
+#: locale/programs/ld-time.c:1048
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "излиÑ?на Ñ?оÑ?ка и запеÑ?аÑ? на кÑ?аÑ?"
-#: locale/programs/ld-time.c:1052
+#: locale/programs/ld-time.c:1051
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: Ñ?вÑ?Ñ?де много Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и за полеÑ?о \"%s\""
-#: locale/programs/linereader.c:130
+#: locale/programs/linereader.c:129
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "боклÑ?к в кÑ?аÑ? на Ñ?еда"
-#: locale/programs/linereader.c:298
+#: locale/programs/linereader.c:297
msgid "garbage at end of number"
msgstr "боклÑ?к в кÑ?аÑ? на Ñ?иÑ?лоÑ?о"
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:409
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "боклÑ?к в кÑ?аÑ?, пÑ?и Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?ване на кода на знака"
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:495
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "незавÑ?Ñ?Ñ?ено Ñ?имволиÑ?но име"
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:622
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "незаконна замеÑ?Ñ?ваÑ?а(escape) поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ? в кÑ?аÑ? на низа"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
msgid "unterminated string"
msgstr "незавÑ?Ñ?Ñ?ен низ"
-#: locale/programs/linereader.c:669
+#: locale/programs/linereader.c:668
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "не Ñ?имволиÑ?на знакова Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е използва"
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:815
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "Ñ?имволÑ?Ñ? \"%.*s\" не е в изобÑ?ажениеÑ?о на знаÑ?иÑ?е"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:836
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "Ñ?имволÑ?Ñ? \"%.*s\" не е в изобÑ?ажениеÑ?о на набоÑ?а"
-#: locale/programs/locale-spec.c:131
+#: locale/programs/locale-spec.c:130
#, c-format
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "неизвеÑ?Ñ?но име \"%s\""
#: locale/programs/locale.c:74
msgid "System information:"
-msgstr "СиÑ?Ñ?емна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
+msgstr "Сведение за Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а:"
#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of available locales"
@@ -2497,11 +2590,11 @@ msgstr "Ð?звеждане именаÑ?а на избÑ?аниÑ?е клÑ?Ñ?ови
#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Print more information"
-msgstr "Ð?звеждане на подÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?звеждане на подÑ?обни Ñ?ведениÑ?"
#: locale/programs/locale.c:87
msgid "Get locale-specific information."
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?на за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?ведениÑ? оÑ?лиÑ?иÑ?елни за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка."
#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
@@ -2536,79 +2629,79 @@ msgstr "Ð?а LC_ALL не може да Ñ?е зададе езикова наÑ?Ñ?
msgid "while preparing output"
msgstr "пÑ?и подгоÑ?вÑ?не на изÑ?ода"
-#: locale/programs/localedef.c:120
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Input Files:"
msgstr "Ð?Ñ?одни Ñ?айлове:"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "СимволиÑ?ни имена за знаÑ?и опÑ?еделени в FILE"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Ð?аÑ?алниÑ?е опÑ?еделениÑ? Ñ?е намиÑ?аÑ? вÑ?в FILE"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "FILE Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? изобÑ?ажение оÑ? Ñ?имволиÑ?ни имена кÑ?м UCS4 Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:128
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "СÑ?здаване на изÑ?од доÑ?и когаÑ?о Ñ?а издадени пÑ?едÑ?пÑ?едиÑ?елни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create old-style tables"
msgstr "СÑ?здаване на Ñ?аблиÑ?и в Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?ил"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Ð?езадÑ?лжиÑ?елен пÑ?еÑ?икÑ? за изÑ?оден Ñ?айл"
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Ð?а Ñ?е Ñ?ледва Ñ?Ñ?Ñ?икÑ?но POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Suppress warnings and information messages"
-msgstr "Ð?одÑ?иÑ?кане на пÑ?едÑ?пÑ?едиÑ?елни и инÑ?оÑ?маÑ?ионни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+msgstr "Ð?одÑ?иÑ?кане на пÑ?едÑ?пÑ?едиÑ?елни и оÑ?ведомиÑ?елни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Print more messages"
msgstr "Ð?звеждане на повеÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "УпÑ?авление на аÑ?Ñ?ива:"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Ð?а не Ñ?е добавÑ?Ñ? нови данни кÑ?м аÑ?Ñ?ива"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Ð?обавÑ?не, кÑ?м аÑ?Ñ?ива, на езиковиÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?казани оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?е"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание на аÑ?Ñ?ива"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване, оÑ? аÑ?Ñ?ива, на езиковиÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?казани оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?иÑ?е"
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "Ð?збÑ?оÑ?ване на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на аÑ?Ñ?ива"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "locale.alias Ñ?айл, койÑ?о да Ñ?е вземе пÑ?едвид, пÑ?и пÑ?авенеÑ?о на аÑ?Ñ?ив"
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Ð?омпилиÑ?а Ñ?казаниÑ? за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
-#: locale/programs/localedef.c:154
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2618,28 +2711,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФÐ?Ð?Ð?...\n"
"--list-archive [ФÐ?Ð?Ð?]"
-#: locale/programs/localedef.c:232
+#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? за изÑ?одниÑ?е Ñ?айлове"
-#: locale/programs/localedef.c:243
+#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?: Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а не опÑ?еделÑ? \"_POSIX2_LOCALEDEF\"\t"
-#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
-#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:595 locale/programs/localedef.c:615
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "не е вÑ?зможно да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?айл \"%s\" Ñ? опÑ?еделениÑ? за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
-#: locale/programs/localedef.c:285
+#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "не може да Ñ?е запиÑ?аÑ? изÑ?одниÑ?е Ñ?айлове в \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:366
+#: locale/programs/localedef.c:362
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2652,216 +2745,217 @@ msgstr ""
" пÑ?Ñ? за език. наÑ?Ñ?Ñ?. : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:567
+#: locale/programs/localedef.c:563
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "Ñ?иклиÑ?ни завиÑ?имоÑ?Ñ?и междÑ? опÑ?еделениÑ? за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
-#: locale/programs/localedef.c:573
+#: locale/programs/localedef.c:569
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "не може да Ñ?е добави, повÑ?оÑ?но, веÑ?е пÑ?оÑ?еÑ?ена езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка\"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338
+#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
+#: nss/makedb.c:289
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде вÑ?еменен Ñ?айл"
-#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384
+#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "не може Ñ?Ñ?здаде аÑ?Ñ?ивниÑ?Ñ? Ñ?айл"
-#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391
+#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?еоÑ?азмеÑ?и аÑ?Ñ?ивниÑ? Ñ?айл"
-#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414
-#: locale/programs/locarchive.c:633
+#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:619
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "не може да Ñ?е изобÑ?ази(в памеÑ?Ñ?а) заглавиеÑ?о на аÑ?Ñ?ива"
-#: locale/programs/locarchive.c:174
+#: locale/programs/locarchive.c:185
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "пÑ?опадна Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на нов аÑ?Ñ?ив за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
-#: locale/programs/locarchive.c:186
+#: locale/programs/locarchive.c:197
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ? пÑ?аваÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п на новиÑ? аÑ?Ñ?ив"
-#: locale/programs/locarchive.c:285
+#: locale/programs/locarchive.c:296
#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?аÑ? данни оÑ? аÑ?Ñ?ива за езикови наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
-#: locale/programs/locarchive.c:318
+#: locale/programs/locarchive.c:327
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "не може да Ñ?е изобÑ?ази(в памеÑ?Ñ?а) аÑ?Ñ?ивниÑ? Ñ?айл за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
-#: locale/programs/locarchive.c:422
+#: locale/programs/locarchive.c:421
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "не е вÑ?зможно да Ñ?е заклÑ?Ñ?и новиÑ? аÑ?Ñ?ив"
-#: locale/programs/locarchive.c:488
+#: locale/programs/locarchive.c:485
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "не е вÑ?зможно да Ñ?е Ñ?азÑ?иÑ?и аÑ?Ñ?ивниÑ? Ñ?айл за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
-#: locale/programs/locarchive.c:497
+#: locale/programs/locarchive.c:494
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оменÑ?Ñ? пÑ?аваÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?п на пÑ?еоÑ?азмеÑ?ениÑ? аÑ?Ñ?ивен Ñ?айл за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
-#: locale/programs/locarchive.c:505
+#: locale/programs/locarchive.c:502
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва новиÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ив"
-#: locale/programs/locarchive.c:558
+#: locale/programs/locarchive.c:555
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и аÑ?Ñ?ива за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:563
+#: locale/programs/locarchive.c:560
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "не може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на аÑ?Ñ?ива за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:582
+#: locale/programs/locarchive.c:579
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "не може да Ñ?е заклÑ?Ñ?и аÑ?Ñ?ива за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:605
+#: locale/programs/locarchive.c:602
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е заглавиеÑ?о на аÑ?Ñ?ива"
-#: locale/programs/locarchive.c:680
+#: locale/programs/locarchive.c:666
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "езиковаÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка \"%s\" веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957
-#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981
-#: locale/programs/locfile.c:344
+#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
+#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
+#: locale/programs/locfile.c:343
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "не може да Ñ?е добави кÑ?м аÑ?Ñ?ива за езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
-#: locale/programs/locarchive.c:1139
+#: locale/programs/locarchive.c:1125
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "не е намеÑ?ен Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? пÑ?евдоними за езикови наÑ?Ñ?Ñ?ойки \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1289
+#: locale/programs/locarchive.c:1275
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Ð?обавÑ?не на %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1295
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "опÑ?еделÑ?неÑ?о на аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?е на \"%s\" не Ñ?Ñ?пÑ?: %s - пÑ?енебÑ?егнаÑ?о"
-#: locale/programs/locarchive.c:1301
+#: locale/programs/locarchive.c:1287
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\" не е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? - пÑ?енебÑ?егнаÑ?о"
-#: locale/programs/locarchive.c:1308
+#: locale/programs/locarchive.c:1294
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?а \"%s\": %s - пÑ?енебÑ?егнаÑ?о"
-#: locale/programs/locarchive.c:1380
+#: locale/programs/locarchive.c:1366
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "непÑ?лно множеÑ?Ñ?во оÑ? Ñ?айлове за езикови наÑ?Ñ?Ñ?ойки в \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1444
+#: locale/programs/locarchive.c:1430
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?аÑ? вÑ?иÑ?ки Ñ?айлове в \"%s\" - пÑ?енебÑ?егнаÑ?о"
-#: locale/programs/locarchive.c:1514
+#: locale/programs/locarchive.c:1500
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "езиковаÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка \"%s\" не е в аÑ?Ñ?ива"
-#: locale/programs/locfile.c:132
+#: locale/programs/locfile.c:131
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?Ñ? на \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де единиÑ?ен знак"
-#: locale/programs/locfile.c:252
+#: locale/programs/locfile.c:251
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?на гÑ?еÑ?ка: извÑ?н Ñ?екÑ?иÑ? за опÑ?еделÑ?не на езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка"
-#: locale/programs/locfile.c:626
+#: locale/programs/locfile.c:625
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и изÑ?одниÑ?Ñ? Ñ?айл \"%s\" за каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:650
+#: locale/programs/locfile.c:649
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ?ване на данни за каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:746
+#: locale/programs/locfile.c:745
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде изÑ?одниÑ?Ñ? Ñ?айл \"%s\" за каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:782
+#: locale/programs/locfile.c:781
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "оÑ?аква Ñ?е аÑ?гÑ?менÑ? оÑ? Ñ?ип низ за 'copy'"
-#: locale/programs/locfile.c:786
+#: locale/programs/locfile.c:785
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "имеÑ?о на езикова наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо пÑ?еноÑ?ими знаÑ?и"
-#: locale/programs/locfile.c:805
+#: locale/programs/locfile.c:804
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "не може да Ñ?е задаваÑ? дÑ?Ñ?ги клÑ?Ñ?ови дÑ?ми, когаÑ?о Ñ?е използва \"copy\""
-#: locale/programs/locfile.c:819
+#: locale/programs/locfile.c:818
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "\"%1$s\" опÑ?еделениеÑ?о не завÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ? \"END %1$s\""
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?на гÑ?еÑ?ка в опÑ?еделениеÑ?о за изобÑ?ажение на набоÑ?: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "не е зададена <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx> Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
+#: locale/programs/repertoire.c:330
#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "не можа да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ани изобÑ?ажениеÑ?о за набоÑ?"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "не е намеÑ?ен Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ? изобÑ?ажениеÑ?о за набоÑ? \"%s\""
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:77
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr "Ð?адаване на Ñ?обÑ?Ñ?веник, гÑ?Ñ?па и пÑ?ава за доÑ?Ñ?Ñ?п до подÑ?инен пÑ?евдо-Ñ?еÑ?минал Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? на главниÑ? пÑ?евдо-Ñ?еÑ?минал подаден каÑ?о опиÑ?аÑ?ел на Ñ?айл \"%d\". Това е помоÑ?на пÑ?огÑ?ама за Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а \"grantpt\". ТÑ? не е пÑ?оекÑ?иÑ?ана да Ñ?е пÑ?Ñ?ка диÑ?екÑ?но оÑ? командниÑ? Ñ?ед.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:88
+#: login/programs/pt_chown.c:87
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2872,41 +2966,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:192
+#: login/programs/pt_chown.c:191
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де много аÑ?гÑ?менÑ?и"
-#: login/programs/pt_chown.c:200
+#: login/programs/pt_chown.c:199
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "нежно е да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а setuid \"root\""
-#: malloc/mcheck.c:350
+#: malloc/mcheck.c:349
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "памеÑ?Ñ?а е ненаÑ?Ñ?Ñ?ена - библиоÑ?екаÑ?а е \"пÑ?лна Ñ? дÑ?Ñ?вениÑ?и\"\n"
-#: malloc/mcheck.c:353
+#: malloc/mcheck.c:352
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "памеÑ?Ñ?а, пÑ?еди заделениÑ? блок, е Ñ?Ñ?Ñ?ипана\n"
-#: malloc/mcheck.c:356
+#: malloc/mcheck.c:355
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "памеÑ?Ñ?а, Ñ?лед заделениÑ? блок, е Ñ?Ñ?Ñ?ипана\n"
-#: malloc/mcheck.c:359
+#: malloc/mcheck.c:358
msgid "block freed twice\n"
msgstr "блокÑ?Ñ? е оÑ?вободен два пÑ?Ñ?и\n"
-#: malloc/mcheck.c:362
+#: malloc/mcheck.c:361
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "Ñ?алÑ?ив mcheck_status - библиоÑ?екаÑ?а е \"пÑ?лна Ñ? дÑ?Ñ?вениÑ?и\"\n"
-#: malloc/memusage.sh:33
+#: malloc/memusage.sh:32
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '%s' изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ?\\n"
-#: malloc/memusage.sh:39
+#: malloc/memusage.sh:38
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2942,12 +3036,12 @@ msgstr ""
" -d,--data=ФÐ?Ð?Ð? СÑ?здаване на двоиÑ?ен Ñ?айл Ñ? данни и запиÑ?ванеÑ?о мÑ? в ФÐ?Ð?Ð?\n"
" -u,--unbuffered Ð?а не Ñ?е бÑ?Ñ?еÑ?иÑ?а изÑ?ода\n"
" -b,--buffer=Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÑ?биÑ?ане на Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? запиÑ?а пÑ?еди извежданеÑ?о им\n"
-" --no-timer Ð?а не Ñ?е Ñ?Ñ?биÑ?а допÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?ономеÑ?Ñ?Ñ?\n"
+" --no-timer Ð?а не Ñ?е Ñ?Ñ?биÑ?а допÑ?лниÑ?елни Ñ?ведениÑ? Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?ономеÑ?Ñ?Ñ?\n"
" -m,--mmap СÑ?Ñ?о пÑ?оÑ?леди mmap и пÑ?иÑ?Ñ?ели\n"
"\n"
" -?,--help Ð?звеждане на Ñ?ази помоÑ? и изÑ?од\n"
" --usage Ð?звеждане на лакониÑ?ен Ñ?Ñ?веÑ? за използване\n"
-" -V,--version Ð?звеждане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а и изÑ?од\n"
+" -V,--version Ð?звеждане на Ñ?ведение за веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а и изÑ?од\n"
"\n"
" СледниÑ?е опÑ?ии Ñ?е пÑ?илагаÑ? Ñ?амо пÑ?и гÑ?аÑ?иÑ?ен изÑ?од:\n"
" -t,--time-based Ð?а Ñ?е напÑ?ави линейна по вÑ?еме гÑ?аÑ?ика\n"
@@ -2960,7 +3054,7 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и \"кÑ?Ñ?и\" опÑ?ии.\n"
"\n"
-#: malloc/memusage.sh:101
+#: malloc/memusage.sh:100
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2972,59 +3066,59 @@ msgstr ""
"\t [--title=Ð?Ð?Ð?] [--x-size=Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?] [--y-size=Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?]\n"
"\t Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? [Ð?Ð?Ð?Ð?_Ð?Ð?ЦÐ?Я]..."
-#: malloc/memusage.sh:193
+#: malloc/memusage.sh:192
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: опÑ?иÑ?Ñ?а \"${1##*=}\" е двÑ?Ñ?миÑ?лен"
-#: malloc/memusage.sh:202
+#: malloc/memusage.sh:201
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: неÑ?азпознаÑ?а опÑ?иÑ? \"$1\""
-#: malloc/memusage.sh:215
+#: malloc/memusage.sh:214
msgid "No program name given"
msgstr "Ð?е е зададено име на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Name output file"
msgstr "Ð?ме на изÑ?одниÑ? Ñ?айл"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Ð?из използван каÑ?о заглавие пÑ?и гÑ?аÑ?иÑ?ен изÑ?од"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "СÑ?здаване на изÑ?од линеен по вÑ?еме (по подÑ?азбиÑ?ане е линеен по бÑ?оÑ? на извикваниÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?нкÑ?ии)"
-#: malloc/memusagestat.c:61
+#: malloc/memusagestat.c:60
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "СÑ?Ñ?о наÑ?еÑ?Ñ?аване на гÑ?аÑ?ика на обÑ?оÑ?о използване на памеÑ?Ñ?а"
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "СÑ?здаване на гÑ?аÑ?ика Ñ?иÑ?ока Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? пикÑ?ела"
-#: malloc/memusagestat.c:63
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "СÑ?здаване на гÑ?аÑ?ика виÑ?ока Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? пикÑ?ела"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:67
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "СÑ?здаване на гÑ?аÑ?ика по диагноÑ?Ñ?иÑ?ниÑ?е данни за памеÑ?"
-#: malloc/memusagestat.c:71
+#: malloc/memusagestat.c:70
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "ФÐ?Ð?Ð?_Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? [Ð?Ð?Ð¥_ФÐ?Ð?Ð?]"
-#: misc/error.c:118
+#: misc/error.c:117
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?Ñ?емна гÑ?еÑ?ка"
-#: nis/nis_callback.c:189
+#: nis/nis_callback.c:188
msgid "unable to free arguments"
msgstr "не може да Ñ?е оÑ?вободÑ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?иÑ?е"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "УÑ?пеÑ?но"
@@ -3068,7 +3162,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "СÑ?Ñ?пено пÑ?Ñ?во/Ñ?ледваÑ?о звено"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Ð?Ñ?казан доÑ?Ñ?Ñ?п"
@@ -3221,128 +3315,128 @@ msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде пÑ?оÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Ð?лавниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? е заеÑ?, пÑ?лноÑ?о Ñ?азÑ?оваÑ?ване на памеÑ?Ñ?а е планиÑ?ано оÑ?ново."
-#: nis/nis_local_names.c:122
+#: nis/nis_local_names.c:121
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "Ð?апиÑ?а LOCAL за поÑ?Ñ?ебиÑ?ел Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? %d в каÑ?алога %s не е Ñ?никален\n"
-#: nis/nis_print.c:51
+#: nis/nis_print.c:50
msgid "UNKNOWN"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?"
-#: nis/nis_print.c:109
+#: nis/nis_print.c:108
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "ФÐ?Ð?ШÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Т\n"
-#: nis/nis_print.c:112
+#: nis/nis_print.c:111
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Т\n"
-#: nis/nis_print.c:115
+#: nis/nis_print.c:114
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "Ð?Ð?ТÐ?Ð?Ð?Ð?\n"
-#: nis/nis_print.c:118
+#: nis/nis_print.c:117
msgid "GROUP\n"
msgstr "Ð?Ð?УÐ?Ð?\n"
-#: nis/nis_print.c:121
+#: nis/nis_print.c:120
msgid "TABLE\n"
msgstr "ТÐ?Ð?Ð?Ð?ЦÐ?\n"
-#: nis/nis_print.c:124
+#: nis/nis_print.c:123
msgid "ENTRY\n"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?С\n"
-#: nis/nis_print.c:127
+#: nis/nis_print.c:126
msgid "LINK\n"
msgstr "Ð?Ð?ЪÐ?Ð?Ð?\n"
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:129
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "ЧÐ?СТÐ?Ð?\n"
-#: nis/nis_print.c:133
+#: nis/nis_print.c:132
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Ð?еизвеÑ?Ñ?ен обекÑ?)\n"
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:166
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Ð?ме : \"%s\"\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Тип : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:172
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Ð?лавен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? :\n"
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:174
msgid "Replicate :\n"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ? копие :\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:175
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tÐ?ме : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:176
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tÐ?Ñ?блиÑ?ен клÑ?Ñ? : "
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:180
msgid "None.\n"
msgstr "Ð?ез.\n"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:183
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Ð?иÑ?и-Хелман (%d биÑ?а)\n"
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:188
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d биÑ?а)\n"
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:191
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "ЦеÑ?беÑ?оÑ?.\n"
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:194
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен (Ñ?ип = %d, биÑ?ове = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:205
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tУнивеÑ?Ñ?ални адÑ?еÑ?и (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:227
msgid "Time to live : "
msgstr "Ð?Ñ?еме на живоÑ? : "
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:229
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Ð?Ñ?ава за доÑ?Ñ?Ñ?п по подÑ?азбиÑ?ане :\n"
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:238
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tТип : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:239
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tÐ?Ñ?ава за доÑ?Ñ?Ñ?п: "
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:253
msgid "Group Flags :"
msgstr "Флагове за гÑ?Ñ?паÑ?а :"
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:256
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -3350,95 +3444,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Членове на гÑ?Ñ?паÑ?а :\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Тип на Ñ?аблиÑ?а : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Ð?Ñ?ой на колони : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Ð?азделиÑ?ел на знаÑ?и : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:272
msgid "Columns :\n"
msgstr "Ð?олони :\n"
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:275
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tÐ?ме : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tÐ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?и : "
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:279
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tÐ?Ñ?ава за доÑ?Ñ?Ñ?п : "
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:289
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Тип на Ñ?вÑ?Ñ?зан обекÑ? : "
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:291
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "СвÑ?Ñ?зан кÑ?м : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:301
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tÐ?анни за запиÑ? оÑ? Ñ?ип %s\n"
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:304
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u байÑ?а] "
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:307
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ани данни\n"
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:309
msgid "Binary data\n"
msgstr "Ð?воиÑ?ни данни\n"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:325
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Ð?ме на обекÑ? : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Ð?аÑ?алог : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "СобÑ?Ñ?веник : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:329
msgid "Access Rights : "
msgstr "Ð?Ñ?ава за доÑ?Ñ?Ñ?п : "
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:331
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3447,36 +3541,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ?еме на живоÑ? : "
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:334
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Ð?Ñ?еме на Ñ?Ñ?зд. : %s"
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:336
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Ð?Ñ?еме на модиÑ?.: %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:337
msgid "Object Type : "
msgstr "Тип на обекÑ? : "
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:357
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr "Ð?Ñ?лжина на данниÑ?е = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:371
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Ð?Ñ?ой на обекÑ?иÑ?е : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:376
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Ð?бекÑ? #%d:\n"
@@ -3534,510 +3628,539 @@ msgstr " Ð?екÑ?Ñ?Ñ?ивни не-Ñ?ленове:\n"
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Ð?Ñ?ма Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивни не-Ñ?ленове\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "запиÑ?Ñ?Ñ? DES за netname %s не е Ñ?никален\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
msgstr "netname2user: липÑ?ва Ñ?пиÑ?Ñ?к на гÑ?Ñ?пови иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?и в \"%s\""
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (nis+ Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене): %s\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: запиÑ?Ñ?Ñ? DES %s в каÑ?алога %s не е Ñ?никален"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr "netname2user: оÑ?новноÑ?о име \"%s\" е Ñ?вÑ?Ñ?де дÑ?лго"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: запиÑ?Ñ?Ñ? LOCAL за %s в каÑ?алога %s не е Ñ?никален"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: не може да има 0 за иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-#: nis/ypclnt.c:836
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Ð?епÑ?авилен аÑ?гÑ?менÑ? на заÑ?вка"
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и NIS опеÑ?аÑ?иÑ?"
-#: nis/ypclnt.c:842
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?ивÑ?Ñ?жа кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а, койÑ?о обÑ?лÑ?жва Ñ?ози домейн"
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?акова изобÑ?ажение в домейна на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
-#: nis/ypclnt.c:848
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "No such key in map"
msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?акÑ?в клÑ?Ñ? в изобÑ?ажениеÑ?о"
-#: nis/ypclnt.c:851
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка на NIS"
-#: nis/ypclnt.c:854
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Ð?Ñ?опадна заделÑ?неÑ?о на меÑ?Ñ?ни Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
-#: nis/ypclnt.c:857
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "No more records in map database"
msgstr "Ð?Ñ?ма повеÑ?е запиÑ?и в базаÑ?а данни за изобÑ?ажениÑ?"
-#: nis/ypclnt.c:860
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жа Ñ? portmapper"
-#: nis/ypclnt.c:863
+#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жа Ñ? ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:866
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жа Ñ? ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:869
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Ð?е е зададено меÑ?Ñ?ноÑ?о име на домейн "
-#: nis/ypclnt.c:872
+#: nis/ypclnt.c:871
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS базаÑ?а данни за изобÑ?ажениÑ? е непÑ?авилна"
-#: nis/ypclnt.c:875
+#: nis/ypclnt.c:874
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на NIS клиенÑ?а/Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а - не може да Ñ?е пÑ?едоÑ?Ñ?ави Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а"
-#: nis/ypclnt.c:881
+#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "Ð?азаÑ?а данни е заеÑ?а"
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:883
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен код за гÑ?еÑ?ка на NIS"
-#: nis/ypclnt.c:924
+#: nis/ypclnt.c:923
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка на ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:927
+#: nis/ypclnt.c:926
msgid "Domain not bound"
msgstr "Ð?омейнÑ?Ñ? не пÑ?ивÑ?Ñ?зан"
-#: nis/ypclnt.c:930
+#: nis/ypclnt.c:929
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Ð?аделÑ?неÑ?о на Ñ?иÑ?Ñ?емни Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?е пÑ?овали"
-#: nis/ypclnt.c:933
+#: nis/ypclnt.c:932
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка на ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:974
+#: nis/ypclnt.c:973
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: не може да Ñ?е пÑ?еобÑ?азÑ?ва оÑ? име на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?м мÑ?ежово\n"
-#: nis/ypclnt.c:992
+#: nis/ypclnt.c:991
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: не може да Ñ?е вземе адÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Ð?е е намеÑ?ен \"%s\" в кеÑ?а Ñ? имена на компÑ?Ñ?Ñ?и!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на \"%s\" в кеÑ?а Ñ? имена на компÑ?Ñ?Ñ?и!"
-#: nscd/cache.c:150
+#: nscd/cache.c:151
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "добавÑ?не на нов запиÑ? \"%s\", оÑ? Ñ?ип %s, за %s, кÑ?м кеÑ?а%s"
-#: nscd/cache.c:152
+#: nscd/cache.c:153
msgid " (first)"
msgstr " (пÑ?Ñ?ви)"
-#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "не може да Ñ?е изпÑ?лни stat() за Ñ?айла \"%s\": %s"
-#: nscd/cache.c:318
+#: nscd/cache.c:331
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "подÑ?Ñ?зване на кеÑ?а %s - Ñ?аÑ? %ld"
-#: nscd/cache.c:347
+#: nscd/cache.c:360
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "Ñ?азглеждане на запиÑ? %s \"%s\", пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?ка %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:565
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "непÑ?авилен Ñ?айл за поÑ?Ñ?оÑ?нна база данни \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:573
+#: nscd/connections.c:578
msgid "uninitialized header"
msgstr "неиниÑ?иализиÑ?ано заглавие"
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "не Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?азмеÑ?Ñ?Ñ? на заглавиеÑ?о"
-#: nscd/connections.c:588
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "не Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?азмеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?айлÑ?Ñ?"
-#: nscd/connections.c:605
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "пÑ?овеÑ?каÑ?а пÑ?опадна"
-#: nscd/connections.c:619
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "пÑ?едложениÑ?Ñ? Ñ?азмен на Ñ?аблиÑ?а за базаÑ?а данни %s е по-голÑ?м оÑ? Ñ?аблиÑ?аÑ?а в поÑ?Ñ?оÑ?ннаÑ?а база данни"
-#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде опиÑ?ание за \"%s\" - нÑ?ма изобÑ?ажение в памеÑ?Ñ?а"
-#: nscd/connections.c:646
+#: nscd/connections.c:651
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "'%s' не е доÑ?Ñ?Ñ?пен"
-#: nscd/connections.c:694
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "базаÑ?а данни за %s е повÑ?едена или Ñ?е използва едновÑ?еменно - ако е необÑ?одимо пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?но %s и пÑ?Ñ?неÑ?е оÑ?ново"
-#: nscd/connections.c:701
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде %s - не Ñ?е използва поÑ?Ñ?оÑ?нна база данни"
-#: nscd/connections.c:704
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде %s - не е вÑ?зможно Ñ?поделÑ?не"
-#: nscd/connections.c:775
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "не може да Ñ?е запиÑ?е вÑ?в Ñ?айла на базаÑ?а данни %s: %s"
-#: nscd/connections.c:814
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да Ñ?е зададе заÑ?ваÑ?Ñ?не на гнездо, пÑ?и извикване на exec: %s - забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ен Ñ?ежим"
-#: nscd/connections.c:897
+#: nscd/connections.c:868
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и гнездо: %s"
-#: nscd/connections.c:917
+#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?иведе гнездоÑ?о в не-блокиÑ?аÑ? Ñ?ежим: %s"
-#: nscd/connections.c:925
+#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "не може да Ñ?е зададе заÑ?ваÑ?Ñ?не на гнездоÑ?о, пÑ?и извикване на exec: %s"
-#: nscd/connections.c:938
+#: nscd/connections.c:909
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "не може да Ñ?е напÑ?ави гнездоÑ?о да пÑ?иеме Ñ?вÑ?Ñ?званиÑ?: %s"
-#: nscd/connections.c:1039
+#: nscd/connections.c:986
+#, c-format
+msgid "register trace file %s for database %s"
+msgstr "впиÑ?ване на Ñ?айл за пÑ?оÑ?ледÑ?ване %s, за база данни %s"
+
+#: nscd/connections.c:1116
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "оÑ?игÑ?Ñ?Ñ?ване на доÑ?Ñ?Ñ?п, до Ñ?айлов деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? %d, за %s"
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1128
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "не може да Ñ?е обÑ?абоÑ?и заÑ?вка оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? %d - Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? е %d"
-#: nscd/connections.c:1073
+#: nscd/connections.c:1150
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "заÑ?вкаÑ?а оÑ? %ld не е обÑ?абоÑ?ена поÑ?ади липÑ?ваÑ?и пÑ?ава"
-#: nscd/connections.c:1078
+#: nscd/connections.c:1155
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "заÑ?вкаÑ?а оÑ? '%s' [%ld] не е обÑ?абоÑ?ена поÑ?ади липÑ?ваÑ?и пÑ?ава"
-#: nscd/connections.c:1083
+#: nscd/connections.c:1160
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "заÑ?вкаÑ?а не е обÑ?абоÑ?ена поÑ?ади липÑ?ваÑ?и пÑ?ава"
-#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174
+#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "не може да Ñ?е запиÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а: %s"
-#: nscd/connections.c:1257
+#: nscd/connections.c:1342
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "гÑ?еÑ?ка пÑ?и полÑ?Ñ?аване на иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?а на извикваÑ?иÑ?: %s"
-#: nscd/connections.c:1316
+#: nscd/connections.c:1402
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и /proc/self/cmdline: %s- забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ниÑ? Ñ?ежим"
-#: nscd/connections.c:1330
+#: nscd/connections.c:1416
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е /proc/self/cmdline: %s - забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ниÑ? Ñ?ежим"
-#: nscd/connections.c:1370
+#: nscd/connections.c:1456
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да Ñ?е вÑ?Ñ?не кÑ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел: %s - забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ниÑ? Ñ?ежим"
-#: nscd/connections.c:1380
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да Ñ?е вÑ?Ñ?не кÑ?м пÑ?едиÑ?ниÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на гÑ?Ñ?па: %s - забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ниÑ? Ñ?ежим"
-#: nscd/connections.c:1393
+#: nscd/connections.c:1479
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да Ñ?е вÑ?Ñ?не кÑ?м пÑ?едиÑ?наÑ?а Ñ?абоÑ?на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?: %s - забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ниÑ? Ñ?ежим"
-#: nscd/connections.c:1439
+#: nscd/connections.c:1525
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "повÑ?оÑ?ноÑ?о изпÑ?лнение не Ñ?Ñ?пÑ?: %s - забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ниÑ? Ñ?ежим"
-#: nscd/connections.c:1448
+#: nscd/connections.c:1534
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?мени Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?абоÑ?на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? на \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1641
+#: nscd/connections.c:1727
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "недоÑ?Ñ?иг пÑ?и Ñ?еÑ?ене докаÑ?о Ñ?е Ñ?еÑ?еÑ?е заÑ?вкаÑ?а: %s"
-#: nscd/connections.c:1674
+#: nscd/connections.c:1760
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "дÑ?лжинаÑ?а на клÑ?Ñ?а в заÑ?вкаÑ?а е Ñ?вÑ?Ñ?де голÑ?ма: %d"
-#: nscd/connections.c:1687
+#: nscd/connections.c:1773
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "недоÑ?Ñ?иг пÑ?и Ñ?еÑ?ене докаÑ?о Ñ?е Ñ?еÑ?еÑ?е заÑ?вениÑ? клÑ?Ñ?: %s"
-#: nscd/connections.c:1696
+#: nscd/connections.c:1782
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: полÑ?Ñ?ена заÑ?вка (веÑ?Ñ?иÑ? = %d) оÑ? пÑ?оÑ?еÑ? номеÑ?(PID) %ld"
-#: nscd/connections.c:1701
+#: nscd/connections.c:1787
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: полÑ?Ñ?ена заÑ?вка (веÑ?Ñ?иÑ? = %d)"
-#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099
+#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
#, c-format
msgid "disabled inotify after read error %d"
msgstr "inotify е забÑ?анен Ñ?лед гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене %d"
-#: nscd/connections.c:2228
+#: nscd/connections.c:2374
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "не може да Ñ?е иниÑ?иализиÑ?а Ñ?Ñ?ловна пÑ?оменлива"
-#: nscd/connections.c:2236
+#: nscd/connections.c:2382
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а поÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?а ниÑ?ка; пÑ?екÑ?аÑ?Ñ?ване"
-#: nscd/connections.c:2250
+#: nscd/connections.c:2396
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?абоÑ?на ниÑ?ка; пÑ?екÑ?аÑ?Ñ?ване"
-#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319
-#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357
-#: nscd/connections.c:2368
+#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
+#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2514
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?е пÑ?Ñ?не nscd оÑ? имеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел \"%s\""
-#: nscd/connections.c:2320
+#: nscd/connections.c:2466
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "пÑ?Ñ?вонаÑ?алниÑ?Ñ? getgrouplist не Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: nscd/connections.c:2329
+#: nscd/connections.c:2475
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist не Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: nscd/connections.c:2347
+#: nscd/connections.c:2493
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups не Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406
-#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332
+#: nscd/grpcache.c:390 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "недоÑ?Ñ?иг пÑ?и запиÑ? в %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Ð?е е намеÑ?ено \"%s\" в кеÑ?а за гÑ?Ñ?пи!"
-#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на \"%s\" в кеÑ?а за гÑ?Ñ?пи!"
-#: nscd/grpcache.c:509
+#: nscd/grpcache.c:516
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?иÑ?Ñ?ов иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на гÑ?Ñ?па \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:431
+#: nscd/mem.c:425
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "оÑ?вободени %zu байÑ?а в кеÑ?а %s"
-#: nscd/mem.c:574
+#: nscd/mem.c:568
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "недоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ? за базаÑ?а данни \"%s\""
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/netgroupcache.c:77
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Ð?е е намеÑ?ен \"%s\" в Ñ?клада за мÑ?ежови гÑ?Ñ?пи!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:79
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на \"%s\" в Ñ?клада за мÑ?ежови гÑ?Ñ?пи!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:467
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Ð?е е намеÑ?ено \"%s (%s,%s,%s)\" в Ñ?клада за мÑ?ежови гÑ?Ñ?пи!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:470
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на \"%s (%s,%s,%s)\" в Ñ?клада за мÑ?ежови гÑ?Ñ?пи!"
+
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на данни за конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а оÑ? Ð?Ð?Ð?"
-#: nscd/nscd.c:103
+#: nscd/nscd.c:118
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Ð?а не Ñ?е Ñ?азклонÑ?ва и на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еÑ?минал да Ñ?е извеждаÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:120
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr "Ð?ез Ñ?азклонÑ?ване, но Ñ? дÑ?Ñ?жане каÑ?о демон"
+
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "NUMBER"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кане на Ð?Ð?Ð?Ð? ниÑ?ки"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:122
msgid "Shut the server down"
msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:123
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "Ð?звеждане на Ñ?екÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?ика за конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:124
msgid "TABLE"
msgstr "ТÐ?Ð?Ð?Ð?ЦÐ?"
-#: nscd/nscd.c:108
+#: nscd/nscd.c:125
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Ð?нÑ?лиÑ?ане на зададениÑ? кеÑ?"
-#: nscd/nscd.c:109
+#: nscd/nscd.c:126
msgid "TABLE,yes"
msgstr "ТÐ?Ð?Ð?Ð?ЦÐ?,yes"
-#: nscd/nscd.c:110
+#: nscd/nscd.c:127
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Ð?а Ñ?е използва оÑ?делен кеÑ? за вÑ?еки поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:132
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Ð?емон на Ñ?Ñ?лÑ?га за кеÑ?иÑ?ане на имена(nscd)."
-#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "непÑ?авилен бÑ?ой на аÑ?гÑ?менÑ?и"
-#: nscd/nscd.c:157
+#: nscd/nscd.c:174
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "Ñ?еÑ?енеÑ?о на конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионниÑ?Ñ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?пÑ?ва - Ñ?ова е пагÑ?бно"
-#: nscd/nscd.c:166
+#: nscd/nscd.c:183
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "веÑ?е е пÑ?Ñ?наÑ?"
-#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
+#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?азклони"
-#: nscd/nscd.c:244
+#: nscd/nscd.c:268
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "не може да Ñ?е Ñ?мени Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?абоÑ?на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? на \"/\""
-#: nscd/nscd.c:252
+#: nscd/nscd.c:276
msgid "Could not create log file"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионен Ñ?айл"
-#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174
+#: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Ð?азÑ?еÑ?ено е Ñ?амо Ñ?Ñ?пеÑ?поÑ?Ñ?ебиÑ?ел да използва Ñ?ази опÑ?иÑ?!"
-#: nscd/nscd.c:345
+#: nscd/nscd.c:386
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "'%s' не е познаÑ?а база данни"
-#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193
+#: nscd/nscd.c:411 nscd/nscd_stat.c:192
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "непÑ?лно запиÑ?ване"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:422
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е поÑ?вÑ?Ñ?ждение за анÑ?лиÑ?ане"
-#: nscd/nscd.c:387
+#: nscd/nscd.c:428
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "анÑ?лиÑ?анеÑ?о пÑ?опадна"
-#: nscd/nscd.c:397
+#: nscd/nscd.c:438
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "Ñ?игÑ?Ñ?ни Ñ?Ñ?лÑ?ги нÑ?ма да Ñ?е Ñ?еализиÑ?аÑ? повеÑ?е"
@@ -4063,60 +4186,55 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?е зададе поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име з
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?е зададе поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име за опÑ?иÑ?Ñ?а \"stat-user\""
-#: nscd/nscd_conf.c:245
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "непÑ?авилна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за \"reload-count\": %u"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:260
+#: nscd/nscd_conf.c:258
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?е зададе Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? за инÑ?еÑ?вала на Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: nscd/nscd_conf.c:274
+#: nscd/nscd_conf.c:272
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на опÑ?иÑ?: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:287
+#: nscd/nscd_conf.c:285
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "не може да Ñ?е взема Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?абоÑ?на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?: %s - забÑ?анÑ?ване на паÑ?аноиÑ?ниÑ? Ñ?ежим"
-#: nscd/nscd_conf.c:307
+#: nscd/nscd_conf.c:305
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "макÑ?ималниÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? на Ñ?айл, за база данни %s, е много малÑ?к"
-#: nscd/nscd_stat.c:143
+#: nscd/nscd_stat.c:142
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "не може да Ñ?е запиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?икаÑ?а: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:158
+#: nscd/nscd_stat.c:157
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:158
msgid "no"
msgstr "не"
-#: nscd/nscd_stat.c:170
+#: nscd/nscd_stat.c:169
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Ð?азÑ?еÑ?ено е Ñ?амо на Ñ?Ñ?пеÑ?поÑ?Ñ?ебиÑ?ел или %s да използва Ñ?ази опÑ?иÑ?!"
-#: nscd/nscd_stat.c:181
+#: nscd/nscd_stat.c:180
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd не е пÑ?Ñ?наÑ?!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:205
+#: nscd/nscd_stat.c:204
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ?е данни"
-#: nscd/nscd_stat.c:208
+#: nscd/nscd_stat.c:207
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4125,29 +4243,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? на nscd:\n"
"\n"
-"%15d ниво за Ñ?еÑ?Ñ?ова инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а\n"
+"%15d ниво за оÑ?ведомÑ?ваме на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:232
+#: nscd/nscd_stat.c:231
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3uд %2uÑ? %2uм %2luÑ? вÑ?еме на Ñ?абоÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: nscd/nscd_stat.c:234
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uÑ? %2uм %2luÑ? вÑ?еме на Ñ?абоÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: nscd/nscd_stat.c:236
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uм %2luÑ? вÑ?еме на Ñ?абоÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: nscd/nscd_stat.c:238
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2luÑ? вÑ?еме на Ñ?абоÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:241
+#: nscd/nscd_stat.c:240
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4164,7 +4282,7 @@ msgstr ""
"%15lu вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ни Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аниÑ?\n"
"%15u бÑ?ой пÑ?езаÑ?ежданиÑ?\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:276
+#: nscd/nscd_stat.c:275
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4215,97 +4333,97 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> пÑ?опаднали заделÑ?ниÑ? на памеÑ?\n"
"%15s Ñ?ледене на /etc/%s за пÑ?омÑ?на\n"
-#: nscd/pwdcache.c:423
+#: nscd/pwdcache.c:428
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Ð? кеÑ?а за паÑ?оли не е намеÑ?ен \"%s\"!"
-#: nscd/pwdcache.c:425
+#: nscd/pwdcache.c:430
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на \"%s\" в кеÑ?а за паÑ?оли!"
-#: nscd/pwdcache.c:506
+#: nscd/pwdcache.c:511
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?иÑ?лов иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел \"%s\"!"
-#: nscd/selinux.c:156
+#: nscd/selinux.c:160
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Ð?Ñ?опадна оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на вÑ?Ñ?зка кÑ?м подÑ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за Ñ?евизиÑ? и конÑ?Ñ?ол: %m"
-#: nscd/selinux.c:177
+#: nscd/selinux.c:181
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Ð?е можа да Ñ?е вдигне Ñ?лага \"задÑ?Ñ?ж-Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и\""
-#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
#, c-format
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) не Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:196
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Ð?е можа да Ñ?е подгоÑ?ви Ñ?валÑ?неÑ?о на \"Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?иÑ?е\""
-#: nscd/selinux.c:193
+#: nscd/selinux.c:197
#, c-format
msgid "cap_init failed"
msgstr "cap_init не Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Ð?е можаÑ?а да Ñ?е Ñ?валÑ?Ñ? \"Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?иÑ?е\""
-#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
#, c-format
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc не Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:244
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Ð?е можа да Ñ?е Ñ?вали Ñ?лагÑ?Ñ? \"задÑ?Ñ?ж-Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и\""
-#: nscd/selinux.c:256
+#: nscd/selinux.c:260
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Ð?е можа да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?анови дали Ñ?дÑ?оÑ?о поддÑ?Ñ?жа SELinux"
-#: nscd/selinux.c:271
+#: nscd/selinux.c:275
#, c-format
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "Ð?е можа да Ñ?е пÑ?Ñ?не ниÑ?ка за AVC"
-#: nscd/selinux.c:293
+#: nscd/selinux.c:297
#, c-format
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "Ð?е можа да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде заклÑ?Ñ?ване за AVC"
-#: nscd/selinux.c:333
+#: nscd/selinux.c:337
#, c-format
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "Ð?Ñ?опадна пÑ?Ñ?канеÑ?о на AVC"
-#: nscd/selinux.c:335
+#: nscd/selinux.c:339
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "Access Vector Cache (AVC) пÑ?Ñ?наÑ?"
-#: nscd/selinux.c:356
+#: nscd/selinux.c:360
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и извлиÑ?ане, оÑ? гнездоÑ?о, на конÑ?екÑ?Ñ?а на дÑ?Ñ?гаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ана"
-#: nscd/selinux.c:361
+#: nscd/selinux.c:365
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и взимане на конÑ?екÑ?Ñ?а на nscd"
-#: nscd/selinux.c:367
+#: nscd/selinux.c:371
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и извлиÑ?ане на sid оÑ? конÑ?екÑ?Ñ?а"
-#: nscd/selinux.c:374
+#: nscd/selinux.c:378
msgid "compile-time support for database policy missing"
msgstr "пÑ?и компилиÑ?анеÑ?о не е зададена подÑ?Ñ?жка на пÑ?авила в базаÑ?а данни"
-#: nscd/selinux.c:407
+#: nscd/selinux.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4332,68 +4450,76 @@ msgstr ""
"%15u CAV пÑ?овеÑ?ки\n"
"%15u CAV пÑ?опÑ?Ñ?каниÑ?\n"
-#: nscd/servicescache.c:381
+#: nscd/servicescache.c:387
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "Ð?е е намеÑ?ен \"%s\" в кеÑ?а на Ñ?Ñ?лÑ?гиÑ?е!"
-#: nscd/servicescache.c:383
+#: nscd/servicescache.c:389
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на \"%s\" в кеÑ?а на Ñ?Ñ?лÑ?гиÑ?е!"
-#: nss/getent.c:54
+#: nss/getent.c:53
msgid "database [key ...]"
msgstr "база_данни [клÑ?Ñ? ...]"
-#: nss/getent.c:59
+#: nss/getent.c:58
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а, коÑ?Ñ?о да Ñ?е използва"
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "забÑ?ана на IDN надпиÑ?и"
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:64
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на запиÑ?и оÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ивна база данни."
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа избÑ?оим Ñ?ип оÑ? %s\n"
-#: nss/getent.c:866
+#: nss/getent.c:913
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но има на база данни"
-#: nss/getent.c:896
+#: nss/getent.c:943
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жани бази данни:\n"
-#: nss/getent.c:962
+#: nss/getent.c:1009
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на база данни: %s\n"
-#: nss/makedb.c:60
+#: nss/makedb.c:117
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ане на клÑ?Ñ? в малки бÑ?кви"
-#: nss/makedb.c:63
+#: nss/makedb.c:120
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Ð?а не Ñ?е извеждаÑ? Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? докаÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?здава базаÑ?а данни"
-#: nss/makedb.c:65
+#: nss/makedb.c:122
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "Ð?звеждане на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание на Ñ?айл оÑ? базаÑ?а данни, по един запиÑ? на Ñ?ед"
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
+#: nss/makedb.c:123
+msgid "CHAR"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?"
+
+#: nss/makedb.c:124
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr "СÑ?здаден Ñ?ед, койÑ?о не е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? повÑ?оÑ?ениеÑ?о"
+
+#: nss/makedb.c:129
+msgid "Create simple database from textual input."
msgstr "СÑ?здаване на пÑ?оÑ?Ñ?а база данни оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?овиÑ?е вÑ?одни данни."
-#: nss/makedb.c:73
+#: nss/makedb.c:132
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4403,50 +4529,86 @@ msgstr ""
"-o Ð?Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?-ФÐ?Ð?Ð? Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?-ФÐ?Ð?Ð?\n"
"-u Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?-ФÐ?Ð?Ð?"
-#: nss/makedb.c:142
+#: nss/makedb.c:228
#, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Ð?е е намеÑ?ена подÑ?одÑ?Ñ?а библиоÑ?ека за база данни."
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?айлÑ?Ñ? на базаÑ?а данни: '%s'"
-#: nss/makedb.c:149
+#: nss/makedb.c:273
#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?айлÑ?Ñ? на базаÑ?а данни \"%s\": %s"
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr "нÑ?ма запиÑ?и за обÑ?абоÑ?ка"
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "Ñ?айл Ñ? неподÑ?одÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?"
+#: nss/makedb.c:283
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и име за вÑ?еменен Ñ?айл"
-#: nss/makedb.c:331
-msgid "duplicate key"
-msgstr "повÑ?оÑ?ение на клÑ?Ñ?"
+#: nss/makedb.c:305
+#, c-format
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и Ñ?ведение за новоÑ?Ñ?здадениÑ? Ñ?айл"
-#: nss/makedb.c:337
+#: nss/makedb.c:316
#, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "пÑ?и Ñ?еÑ?ене на Ñ?айла на базаÑ?а данни"
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "не може да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва вÑ?еменниÑ? Ñ?айл"
-#: nss/makedb.c:348
+#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
+#, c-format
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде дÑ?Ñ?во за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#: nss/makedb.c:558
+msgid "duplicate key"
+msgstr "повÑ?оÑ?ение на клÑ?Ñ?"
+
+#: nss/makedb.c:570
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "пÑ?облеми пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на \"%s\""
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#: nss/makedb.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "не може да Ñ?е запиÑ?е новиÑ? Ñ?айл на базаÑ?а данни"
+
+#: nss/makedb.c:807
+#, c-format
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и Ñ?ведение за Ñ?айла на базаÑ?а данни"
+
+#: nss/makedb.c:812
+#, c-format
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "не може да Ñ?е изобÑ?ази, в памеÑ?Ñ?а, Ñ?айлÑ?Ñ? на базаÑ?а данни"
+
+#: nss/makedb.c:815
#, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "пÑ?и пÑ?оÑ?иÑ?анеÑ?о на базаÑ?а данни"
+msgid "file not a database file"
+msgstr "Ñ?айла не е за базаÑ?а данни"
-#: posix/getconf.c:1036
+#: nss/makedb.c:866
+#, c-format
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "не може зададе обкÑ?Ñ?жение за Ñ?Ñ?здаване на '%s'"
+
+#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? повеÑ?е оÑ? 8 аÑ?гÑ?менÑ?а\n"
+
+#: posix/getconf.c:1035
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "УпоÑ?Ñ?еба: %s [-v Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?ване] име_на_пÑ?оменлива [пÑ?Ñ?]\n"
-#: posix/getconf.c:1039
+#: posix/getconf.c:1038
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [пÑ?Ñ?]\n"
-#: posix/getconf.c:1115
+#: posix/getconf.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4465,150 +4627,150 @@ msgstr ""
"пÑ?оменливаÑ?а пÑ?и компилиÑ?ане.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1172
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "неизвеÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?ване \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1225
+#: posix/getconf.c:1224
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е изпÑ?лни %s"
-#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285
+#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
msgid "undefined"
msgstr "неопÑ?еделен"
-#: posix/getconf.c:1307
+#: posix/getconf.c:1306
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Ð?еÑ?азпознаÑ?а пÑ?оменлива \"%s\""
-#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623
+#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '%s' е двÑ?Ñ?миÑ?лена, вÑ?зможноÑ?Ñ?и:"
-#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668
+#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '--%s' не позволÑ?ва аÑ?гÑ?менÑ?\n"
-#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682
+#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '%c%s' не позволÑ?ва аÑ?гÑ?менÑ?\n"
-#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744
+#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '--%s' изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ?\n"
-#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785
+#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: неÑ?азпознаÑ?а опÑ?иÑ? '--%s'\n"
-#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796
+#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: неÑ?азпознаÑ?а опÑ?иÑ? '%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848
+#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: непÑ?авилна опÑ?иÑ? -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123
-#: posix/getopt.c:1141
+#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
+#: posix/getopt.c:1145
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ? -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987
+#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '-W %s' е двÑ?Ñ?миÑ?лена\n"
-#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029
+#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '-W %s' не позволÑ?ва аÑ?гÑ?менÑ?\n"
-#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068
+#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опÑ?иÑ?Ñ?а '-W %s' изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ?\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ен изÑ?аз"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?имвол за Ñ?Ñ?авнение на знаÑ?и"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ð?епÑ?авилно име на клаÑ? за знаÑ?и"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на наклонена Ñ?еÑ?Ñ?а в кÑ?аÑ?"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ð?епÑ?авилна пÑ?епÑ?аÑ?ка назад"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие на [ или [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие на ( или \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие на \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ð?епÑ?авилно Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание в \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ð?епÑ?авилен кÑ?ай за диапазон"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?а е изÑ?еÑ?пана"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ð?епÑ?авилен пÑ?едÑ?еÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ен изÑ?аз"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Ð?Ñ?еждевÑ?еменен кÑ?ай на Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? изÑ?аз"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Ð?егÑ?лÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? изÑ?аз е Ñ?вÑ?Ñ?де дÑ?лÑ?г"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие на ) или \\)"
-#: posix/regcomp.c:680
+#: posix/regcomp.c:679
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ð?ипÑ?ва пÑ?едиÑ?ен Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ен изÑ?аз"
-#: posix/wordexp.c:1832
+#: posix/wordexp.c:1829
msgid "parameter null or not set"
msgstr "паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? е пÑ?азен или не е зададен"
@@ -4640,27 +4802,27 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка на \"resolver\""
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка на \"resolver\""
-#: resolv/res_hconf.c:124
+#: resolv/res_hconf.c:122
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: Ñ?ед %d: не може да Ñ?е зададÑ?Ñ? повеÑ?е оÑ? %d домейна за изÑ?Ñ?зване"
-#: resolv/res_hconf.c:145
+#: resolv/res_hconf.c:143
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: Ñ?ед %d: Ñ?азделиÑ?елÑ?Ñ? за Ñ?пиÑ?Ñ?к не е поÑ?ледван оÑ? домейн"
-#: resolv/res_hconf.c:204
+#: resolv/res_hconf.c:202
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: Ñ?ед %d: оÑ?аква Ñ?е \"on\" или \"off\", а е намеÑ?ено \"%s\"\n"
-#: resolv/res_hconf.c:247
+#: resolv/res_hconf.c:245
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: Ñ?ед %d: непÑ?авилна команда \"%s\"\n"
-#: resolv/res_hconf.c:282
+#: resolv/res_hconf.c:280
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: Ñ?ед %d: пÑ?енебÑ?егване на оÑ?Ñ?аналиÑ? боклÑ?к \"%s\"\n"
@@ -4805,207 +4967,207 @@ msgstr "Ð?алиÑ?ни вÑ?одÑ?Ñ?и данни Ñ? пÑ?едимÑ?Ñ?во"
msgid "Device disconnected"
msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о е изклÑ?Ñ?ено"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:139
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "Сигнал изпÑ?аÑ?ен оÑ? kill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:142
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "Сигнал изпÑ?аÑ?ен оÑ? sigqueue()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:151
+#: stdio-common/psiginfo.c:145
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "Сигнал Ñ?Ñ?здаден Ñ?лед изÑ?иÑ?ане на вÑ?еме"
-#: stdio-common/psiginfo.c:154
+#: stdio-common/psiginfo.c:148
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "Сигнал Ñ?Ñ?здаден Ñ?лед завÑ?Ñ?Ñ?ване на аÑ?инÑ?Ñ?онен Ð?/Ð? заÑ?вка"
-#: stdio-common/psiginfo.c:158
+#: stdio-common/psiginfo.c:152
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "Сигнал Ñ?Ñ?здаден пÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?пване на Ñ?Ñ?обÑ?ение в пÑ?азна опаÑ?ка"
-#: stdio-common/psiginfo.c:163
+#: stdio-common/psiginfo.c:157
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "Сигнал изпÑ?аÑ?ен оÑ? tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:162
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "Сигнал Ñ?Ñ?здаден пÑ?Ñ? завÑ?Ñ?Ñ?ване на аÑ?инÑ?Ñ?онно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене по име"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:168
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "Сигнал изпÑ?аÑ?ен пÑ?и завÑ?Ñ?Ñ?ване на в/и заÑ?вка"
-#: stdio-common/psiginfo.c:180
+#: stdio-common/psiginfo.c:174
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "Сигнал изпÑ?Ñ?аÑ?ен оÑ? Ñ?дÑ?оÑ?о"
-#: stdio-common/psiginfo.c:204
+#: stdio-common/psiginfo.c:198
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?игнал %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:51
+#: stdio-common/psignal.c:43
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sÐ?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?игнал %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:52
+#: stdio-common/psignal.c:44
msgid "Unknown signal"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?игнал"
-#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
msgid "Unknown error "
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка "
# TODO
-#: string/strerror.c:43
+#: string/strerror.c:42
msgid "Unknown error"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: string/strsignal.c:65
+#: string/strsignal.c:60
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Сигнал %d пÑ?и Ñ?еално вÑ?еме"
-#: string/strsignal.c:69
+#: string/strsignal.c:64
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?игнал %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136
-#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218
-#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215
-#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100
-#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79
+#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:171 sunrpc/svc_tcp.c:216
+#: sunrpc/svc_udp.c:145 sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:212
+#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
+#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
msgid "out of memory\n"
msgstr "недоÑ?Ñ?иг на памеÑ?\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:351
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Ð?агÑ?бен пÑ?облем пÑ?и пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на данни"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114
+#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "%s: %s; мин. веÑ?Ñ?иÑ?= %lu, макÑ?. веÑ?Ñ?иÑ? = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:105
+#: sunrpc/clnt_perr.c:102
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr "%s: %s; пÑ?иÑ?ина = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:107
+#: sunrpc/clnt_perr.c:104
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr "%s: %s; пÑ?иÑ?ина = (неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:156
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: УÑ?пеÑ?но"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:159
+#: sunrpc/clnt_perr.c:156
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Ð?е може да Ñ?е поÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?иÑ?е"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:163
+#: sunrpc/clnt_perr.c:160
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Ð?е може да Ñ?е пÑ?еобÑ?азÑ?ва Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:167
+#: sunrpc/clnt_perr.c:164
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Ð?е може да Ñ?е изпÑ?аÑ?а"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:171
+#: sunrpc/clnt_perr.c:168
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Ð?е може да Ñ?е пÑ?иема"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:172
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ване"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Ð?еÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има веÑ?Ñ?иÑ? на RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пна пÑ?огÑ?ама"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Ð?еÑ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие пÑ?и пÑ?огÑ?ама/веÑ?Ñ?иÑ?"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пна пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?а"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не може да пÑ?еобÑ?азÑ?ва аÑ?гÑ?менÑ?иÑ?е"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Ð?Ñ?далеÑ?ена Ñ?иÑ?Ñ?емна гÑ?еÑ?ка"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Ð?еизвеÑ?Ñ?но име на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Ð?еизвеÑ?Ñ?ен пÑ?оÑ?окол"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Ð?ваÑ?иÑ? в portmapper"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: пÑ?огÑ?амаÑ?а не е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ана"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? (неопÑ?еделена гÑ?еÑ?ка)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:264
+#: sunrpc/clnt_perr.c:261
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (неизвеÑ?Ñ?ен код за гÑ?еÑ?ка)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Authentication OK"
msgstr "УÑ?пеÑ?но Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:339
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Ð?епÑ?авилни клиенÑ?Ñ?ки пÑ?епоÑ?Ñ?ки"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:343
+#: sunrpc/clnt_perr.c:340
msgid "Server rejected credential"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ? пÑ?епоÑ?Ñ?киÑ?е"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:347
+#: sunrpc/clnt_perr.c:344
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ð?епÑ?авилни \"данни за пÑ?овеÑ?ка\" оÑ? клиенÑ?а"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:351
+#: sunrpc/clnt_perr.c:348
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ? \"данниÑ?е за пÑ?овеÑ?ка\""
-#: sunrpc/clnt_perr.c:355
+#: sunrpc/clnt_perr.c:352
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Ð?лиенÑ?Ñ?киÑ?е пÑ?епоÑ?Ñ?ки Ñ?а Ñ?вÑ?Ñ?де ненадеждни"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:359
+#: sunrpc/clnt_perr.c:356
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ð?епÑ?авилни \"данни за пÑ?овеÑ?ка\" оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:363
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? (неопÑ?еделена гÑ?еÑ?ка)"
@@ -5041,238 +5203,238 @@ msgstr "Ð?Ñ?облем оÑ? poll пÑ?и Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кване"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е полÑ?Ñ?и оÑ?говоÑ? на Ñ?азпÑ?Ñ?Ñ?кванеÑ?о"
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:280
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: извежданеÑ?о Ñ?е пÑ?езапиÑ?е %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
+#: sunrpc/rpc_main.c:287
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: sunrpc/rpc_main.c:299
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: пÑ?и запиÑ?ване на изÑ?ода %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:334
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "не е намеÑ?ен Си пÑ?епÑ?оÑ?еÑ?оÑ?: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "не е намеÑ?ен никакÑ?в Си пÑ?епÑ?оÑ?еÑ?оÑ? (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: Си пÑ?епÑ?оÑ?еÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опадна Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?игнал %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: Си пÑ?епÑ?оÑ?еÑ?оÑ?Ñ?Ñ? пÑ?опадна Ñ? код за излизане %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "незаконен мÑ?еж_Ñ?ип: \"%s\"\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1128
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: Ñ?вÑ?Ñ?де много деÑ?иниÑ?ии\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1140
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?и(arglist)\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1173
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "Ñ?айлÑ?Ñ? \"%s\" Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва и може да бÑ?де пÑ?езапиÑ?ан\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1218
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е зададе повеÑ?е оÑ? един вÑ?оден Ñ?айл!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Тази Ñ?еализаÑ?иÑ? не поддÑ?Ñ?жа новиÑ? Ñ?Ñ?ил или безопаÑ?ен многониÑ?ков код!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1401
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е използва Ñ?лагÑ?Ñ? мÑ?еж_ид заедно Ñ? Ñ?лага inetd!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#: sunrpc/rpc_main.c:1367
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е използва Ñ?лагÑ?Ñ? мÑ?еж_ид без TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е използваÑ? Ñ?лагове за Ñ?аблиÑ?а пÑ?и новиÑ? Ñ?Ñ?ил!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"вÑ?_Ñ?айл\" е необÑ?одим за Ñ?лаговеÑ?е за Ñ?Ñ?здаване на Ñ?аблони.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е използва повеÑ?е оÑ? един Ñ?лаг Ñ?Ñ?здаваÑ? Ñ?айл!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1453
+#: sunrpc/rpc_main.c:1407
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "Ñ?поÑ?Ñ?еба: %s вÑ?_Ñ?айл\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1454
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dиме[=Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?]] [-i Ñ?азмеÑ?] [-I [-K Ñ?екÑ?нди]] [-Y пÑ?Ñ?] вÑ?_Ñ?айл\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1456
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o изÑ?_Ñ?айл] [вÑ?_Ñ?айл]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1458
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s мÑ?еж_Ñ?ип]* [-o изÑ?_Ñ?айл] [вÑ?_Ñ?айл]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1459
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n мÑ?еж_ид]* [-o изÑ?_Ñ?айл] [вÑ?_Ñ?айл]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1467
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "опÑ?ии:\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1468
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
#, c-format
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
msgstr "-a\t\tÑ?Ñ?здаване на вÑ?иÑ?ки Ñ?айлове, вклÑ?Ñ?иÑ?елно пÑ?имеÑ?ни\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
#, c-format
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-b\t\tÑ?ежим на Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ? Ñ? пÑ?еди (Ñ?Ñ?здаване на код за SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
msgstr "-c\t\tÑ?Ñ?здаване на XDR меÑ?оди\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr "-C\t\tANSI Си Ñ?ежим\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
msgstr "-Dиме[=Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?]\tдеÑ?иниÑ?ане на Ñ?имвол (Ñ?Ñ?Ñ?о каÑ?о #define)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
msgstr "-h\t\tÑ?Ñ?здаване на заглавен Ñ?айл\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
msgstr "-i Ñ?азмеÑ?\t\tÑ?азмеÑ? пÑ?и койÑ?о запоÑ?ва Ñ?Ñ?здаване на вгÑ?аден код\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-I\t\tÑ?Ñ?здаване на код в Ñ?Ñ?Ñ?веÑ?а, за поддÑ?Ñ?жка на inetd (за SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr "-K Ñ?екÑ?нди\tÑ?Ñ?Ñ?веÑ?а напÑ?Ñ?ка Ñ?лед K Ñ?екÑ?нди бездейÑ?Ñ?вие\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
msgstr "-l\t\tÑ?Ñ?здаване на пÑ?азни клиенÑ?Ñ?ки меÑ?оди\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr "-L\t\tизвеждане на Ñ?Ñ?Ñ?веÑ?ни гÑ?еÑ?ки в syslog\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
#, c-format
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
msgstr "-m\t\tÑ?Ñ?здаване на пÑ?азни Ñ?Ñ?Ñ?веÑ?ни меÑ?оди\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
#, c-format
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
msgstr "-M\t\tÑ?Ñ?здаване на безопаÑ?ен многониÑ?ков код\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
#, c-format
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
msgstr "-n мÑ?еж_ид\tÑ?Ñ?здаване на Ñ?Ñ?Ñ?веÑ?ен код поддÑ?Ñ?жаÑ? именÑ?ван мÑ?еж_ид\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
#, c-format
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
msgstr "-N\t\tподдÑ?Ñ?жка на много аÑ?гÑ?менÑ?и и извикване по Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
#, c-format
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
msgstr "-o изÑ?Ñ?айл\tиме на изÑ?одниÑ? Ñ?айл\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
#, c-format
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
msgstr "-s мÑ?еж_Ñ?ип\tÑ?Ñ?здаване на Ñ?Ñ?Ñ?веÑ?ен код поддÑ?Ñ?жаÑ? именÑ?ван мÑ?еж_Ñ?ип\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
#, c-format
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
msgstr "-Sc\t\tÑ?Ñ?здаване на пÑ?имеÑ?ен клиенÑ?Ñ?ки код, койÑ?о използва оÑ?далеÑ?ени пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?и\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
#, c-format
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
msgstr "-Ss\t\tÑ?Ñ?здаване на пÑ?имеÑ?ен Ñ?Ñ?Ñ?веÑ?ен код, койÑ?о деÑ?иниÑ?а оÑ?далеÑ?ени пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?и\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
msgstr "-Sm \t\tÑ?Ñ?здаване на makefile Ñ?аблон \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
#, c-format
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
msgstr "-t\t\tÑ?Ñ?здаване на RPC пÑ?епÑ?аÑ?аÑ?а Ñ?аблиÑ?а\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
#, c-format
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
msgstr "-T\t\tÑ?Ñ?здаване на код поддÑ?Ñ?жаÑ? RPC пÑ?епÑ?аÑ?аÑ?а Ñ?аблиÑ?а\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
#, c-format
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "-Y пÑ?Ñ?\t\tиме на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на Си пÑ?епÑ?оÑ?еÑ?оÑ? (cpp)\n"
@@ -5382,128 +5544,128 @@ msgstr "svc_run: - недоÑ?Ñ?иг на памеÑ?"
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - poll не Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: sunrpc/svc_simple.c:81
+#: sunrpc/svc_simple.c:80
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?еназнаÑ?и пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?а номеÑ? %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:91
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "не можа да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде rpc Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:99
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "не можа да Ñ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а пÑ?огÑ?ама %ld, веÑ?Ñ?иÑ? %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:107
+#: sunrpc/svc_simple.c:106
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: недоÑ?Ñ?иг на памеÑ?\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:168
+#: sunrpc/svc_simple.c:169
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "повÑ?еда пÑ?и оÑ?говаÑ?Ñ?не на пÑ?огÑ?ама %d\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:177
+#: sunrpc/svc_simple.c:178
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "никога не е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ана пÑ?огÑ?ама %d\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:149
+#: sunrpc/svc_tcp.c:147
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - пÑ?облем пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на tcp гнездо"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:164
+#: sunrpc/svc_tcp.c:162
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - getsockname или listen не Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: sunrpc/svc_udp.c:122
+#: sunrpc/svc_udp.c:120
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: пÑ?облем пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на гнезда"
-#: sunrpc/svc_udp.c:136
+#: sunrpc/svc_udp.c:134
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - getsockname не Ñ?Ñ?пÑ?"
-#: sunrpc/svc_udp.c:168
+#: sunrpc/svc_udp.c:166
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad е Ñ?вÑ?Ñ?де малÑ?к за IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:476
+#: sunrpc/svc_udp.c:474
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: кеÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е е Ñ?азÑ?еÑ?ен"
-#: sunrpc/svc_udp.c:482
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: не може да Ñ?е задели кеÑ?"
-#: sunrpc/svc_udp.c:491
+#: sunrpc/svc_udp.c:489
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: не може да Ñ?е задели за данни на кеÑ?а"
-#: sunrpc/svc_udp.c:499
+#: sunrpc/svc_udp.c:497
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: не може да Ñ?е задели за бÑ?Ñ?еÑ?(fifo) на кеÑ?а"
-#: sunrpc/svc_udp.c:535
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: жеÑ?Ñ?ваÑ?а не е намеÑ?ена"
-#: sunrpc/svc_udp.c:546
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: заделÑ?неÑ?о на памеÑ? за жеÑ?Ñ?ваÑ?а пÑ?опадна"
-#: sunrpc/svc_udp.c:553
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: не може да Ñ?е задели нов rpc_buffer"
-#: sunrpc/svc_unix.c:148
+#: sunrpc/svc_unix.c:145
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - пÑ?облем пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на ЮникÑ? домейн гнезда"
-#: sunrpc/svc_unix.c:164
+#: sunrpc/svc_unix.c:161
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - getsockname или listen не Ñ?Ñ?пÑ?ва"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+#: sysdeps/generic/siglist.h:28
msgid "Hangup"
msgstr "Ð?аÑ?воÑ?ено"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Quit"
msgstr "Ð?злизане"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Ð?езаконна инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?ане/Ñ?оÑ?ка на пÑ?екÑ?Ñ?ване"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Aborted"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?наÑ?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Floating point exception"
msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ение пÑ?и плаваÑ?а запеÑ?аÑ?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Killed"
msgstr "Ð?езÑ?Ñ?ловно пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?"
# TODO
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Bus error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на адÑ?еÑ?наÑ?а Ñ?ина"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ение на Ñ?азделÑ?неÑ?о(segfault)"
@@ -5512,100 +5674,99 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ение на Ñ?азделÑ?неÑ?о(segfault)"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
msgid "Broken pipe"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?наÑ? канал"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Alarm clock"
msgstr "Ð?Ñ?дилник"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40
msgid "Terminated"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?аÑ?ен"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Ð?алежаÑ?о вÑ?./изÑ?. обÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?во"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Ð?одÑ?иÑ?наÑ? (Ñ?игнал)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Stopped"
msgstr "Ð?одÑ?иÑ?наÑ?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Continued"
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжен"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Child exited"
msgstr "Ð?зÑ?од на подпÑ?оÑ?еÑ?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Ð?одÑ?иÑ?наÑ? (вÑ?веждане оÑ? Ñ?еÑ?минал)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Ð?одÑ?иÑ?наÑ? (извеждане на Ñ?еÑ?минал)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "I/O possible"
msgstr "Ð?Ñ?зможен вÑ?од/изÑ?од"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Ð?Ñ?евиÑ?ено вÑ?еме за използване на ЦÐ?У"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Ð?адвиÑ?ено огÑ?аниÑ?ение за Ñ?азмеÑ? на Ñ?айл"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Ð?зÑ?екÑ?л виÑ?Ñ?Ñ?ален Ñ?Ñ?ономеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Ð?зÑ?екÑ?л Ñ?Ñ?ономеÑ?Ñ?Ñ? за диагноÑ?Ñ?ика"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Window changed"
msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е пÑ?оменен"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Ð?пÑ?еделен оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? Ñ?игнал 1"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Ð?пÑ?еделен оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? Ñ?игнал 2"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:59
msgid "EMT trap"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ане на EMT"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+#: sysdeps/generic/siglist.h:62
msgid "Bad system call"
msgstr "Ð?епÑ?авилно Ñ?иÑ?Ñ?емно извикване"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+#: sysdeps/generic/siglist.h:65
msgid "Stack fault"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ?Ñ?ек"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+#: sysdeps/generic/siglist.h:68
msgid "Information request"
msgstr "Ð?аÑ?вка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
msgid "Power failure"
msgstr "СпиÑ?ане на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "Ð?агÑ?ба на Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -5647,8 +5808,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?акова Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во или адÑ?еÑ?"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
msgid "Argument list too long"
msgstr "ТвÑ?Ñ?де дÑ?лÑ?г Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?и"
@@ -5688,7 +5849,7 @@ msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е задели памеÑ?"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
msgid "Bad address"
msgstr "Ð?епÑ?авилен адÑ?еÑ?"
@@ -5756,7 +5917,7 @@ msgstr "ТвÑ?Ñ?де много оÑ?воÑ?ени Ñ?айлове"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
msgid "Too many open files in system"
msgstr "ТвÑ?Ñ?де много оÑ?воÑ?ени Ñ?айлове в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
@@ -5771,7 +5932,7 @@ msgstr "Ð?еподÑ?одÑ?Ñ? ioctl за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о"
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
msgid "Text file busy"
msgstr "Ð?аеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ов Ñ?айл"
@@ -5818,7 +5979,7 @@ msgstr "Ð?е пÑ?едÑ?Ñ?авим Ñ?иÑ?лов Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
@@ -5849,7 +6010,7 @@ msgstr "Ð?е пÑ?едÑ?Ñ?авим Ñ?иÑ?лов Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Ð?Ñ?еменно недоÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
@@ -5912,7 +6073,7 @@ msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан Ñ?ип гнездо (socket)"
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
@@ -6082,7 +6243,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?л Ñ?айлов манипÑ?лаÑ?оÑ? пÑ?и NFS (пÑ?о
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
msgid "Object is remote"
msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? е оÑ?далеÑ?ен"
@@ -6113,7 +6274,7 @@ msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Ð?епÑ?авилна пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?а за пÑ?огÑ?ама (RPC)"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
@@ -6170,7 +6331,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Ð?епÑ?авилен или непÑ?лен много-байÑ?ов или Ñ?иÑ?ок пиÑ?мен знак"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
@@ -6181,7 +6342,7 @@ msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Ð?еподÑ?одÑ?Ñ?а опеÑ?аÑ?иÑ? за Ñ?онов пÑ?оÑ?еÑ?"
# TODO
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
@@ -6458,7 +6619,11 @@ msgstr "Ð?евÑ?зÑ?Ñ?ановимо Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не е позволено, заÑ?ади Ñ?адиозабÑ?ана(RF-kill)"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в памеÑ?Ñ?а оÑ? Ñ?еÑ?никаÑ?а"
+
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка за неизвеÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?Ñ?емна гÑ?еÑ?ка: "
@@ -6530,25 +6695,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?наÑ? по Ñ?игнал"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Ð?еподÑ?одÑ?Ñ?о кодиÑ?ан паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?ип низ"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Сигнал 0"
-
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT капан"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s е за неизвеÑ?Ñ?на маÑ?ина %d.\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: не Ñ?е поддÑ?Ñ?жаÑ? повеÑ?е оÑ? 8 аÑ?гÑ?менÑ?а\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
@@ -6557,12 +6709,12 @@ msgstr ""
"УпоÑ?Ñ?еба: lddlibc4 ФÐ?Ð?Ð?\n"
"\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "не може да Ñ?е оÑ?воÑ?и \"%s\""
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е заглавиеÑ?о на \"%s\""
@@ -6588,7 +6740,7 @@ msgstr "не Ñ?Ñ?впада Ñ? POSIX Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?а"
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: пÑ?едÑ?пÑ?еждение: зонаÑ?а \"%s\", Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ение \"%s\", %s\n"
-#: timezone/zdump.c:242
+#: timezone/zdump.c:244
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
@@ -6599,16 +6751,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?апоÑ?Ñ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки кÑ?м tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
-#: timezone/zdump.c:311
+#: timezone/zdump.c:313
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: безÑ?мен -c аÑ?гÑ?менÑ? %s\n"
-#: timezone/zdump.c:398
+#: timezone/zdump.c:400
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ?ване в Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? изÑ?од"
-#: timezone/zdump.c:421
+#: timezone/zdump.c:423
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?вайÑ?е -v на Ñ?иÑ?Ñ?еми, за коиÑ?о Ñ?ипÑ?Ñ? на time_t, Ñ? плаваÑ?а Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?, е Ñ?азлиÑ?ен оÑ? float или double\n"
@@ -6741,7 +6893,7 @@ msgstr "%s: Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?Ñ?не %s: %s\n"
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "липÑ?ва Ñ?ед за пÑ?одÑ?лжение"
-#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499
+#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2541 timezone/zic.c:2560
msgid "time overflow"
msgstr "пÑ?епÑ?лване на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а за вÑ?еме"
@@ -6882,110 +7034,98 @@ msgstr "%s: Ð?е може да Ñ?е изÑ?Ñ?ие %s: %s\n"
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1726
+#: timezone/zic.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ?ване %s\n"
-#: timezone/zic.c:2019
+#: timezone/zic.c:2070
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "в обкÑ?Ñ?жениеÑ?о, липÑ?ва POSIX пÑ?оменлива за зона"
-#: timezone/zic.c:2176
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "не може да Ñ?е опÑ?едели Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениеÑ?о за Ñ?аÑ?ова зона, коеÑ?о да Ñ?е ползва, веднага Ñ?лед кÑ?айноÑ?о вÑ?еме"
-#: timezone/zic.c:2222
+#: timezone/zic.c:2283
msgid "too many transitions?!"
msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де много пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?ниÑ??!"
-#: timezone/zic.c:2241
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка - addtype е извикан Ñ? непÑ?авилен isdst"
-#: timezone/zic.c:2245
+#: timezone/zic.c:2306
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка - addtype е извикан Ñ? непÑ?авилен ttisstd"
-#: timezone/zic.c:2249
+#: timezone/zic.c:2310
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка - addtype е извикан Ñ? непÑ?авилен ttisgmt"
-#: timezone/zic.c:2268
+#: timezone/zic.c:2329
msgid "too many local time types"
msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де много Ñ?ипове за меÑ?Ñ?но вÑ?еме"
-#: timezone/zic.c:2272
+#: timezone/zic.c:2333
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ванеÑ?о Ñ?пÑ?Ñ?мо \"УнивеÑ?Ñ?алноÑ?о вÑ?еме\" е извÑ?н обÑ?ваÑ?а"
-#: timezone/zic.c:2300
+#: timezone/zic.c:2361
msgid "too many leap seconds"
msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де много виÑ?окоÑ?ни Ñ?екÑ?нди"
-#: timezone/zic.c:2306
+#: timezone/zic.c:2367
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "повÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е моменÑ? за виÑ?окоÑ?на Ñ?екÑ?нда"
-#: timezone/zic.c:2358
+#: timezone/zic.c:2419
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Ð?езÑ?мен Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? оÑ? изпÑ?лнениеÑ?о на команда"
-#: timezone/zic.c:2359
+#: timezone/zic.c:2420
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: командаÑ?а бе '%s' и Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?Ñ?Ñ? бе %d\n"
-#: timezone/zic.c:2457
+#: timezone/zic.c:2518
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Ð?еоÑ?акван бÑ?ой кавиÑ?ки"
-#: timezone/zic.c:2546
+#: timezone/zic.c:2607
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "използване на 29.2 за невиÑ?окоÑ?на година"
-#: timezone/zic.c:2581
+#: timezone/zic.c:2642
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "пÑ?авилоÑ?о пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ? наÑ?алоÑ?о/кÑ?аÑ? на меÑ?еÑ?а--нÑ?ма да Ñ?абоÑ?и Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? на zic оÑ? пÑ?еди 2004"
-#: timezone/zic.c:2613
+#: timezone/zic.c:2674
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениеÑ?о за Ñ?аÑ?ова зона не запоÑ?ва Ñ? бÑ?ква"
-#: timezone/zic.c:2615
+#: timezone/zic.c:2676
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениеÑ?о за Ñ?аÑ?ова зона е Ñ? повеÑ?е оÑ? Ñ?Ñ?и бÑ?кви"
-#: timezone/zic.c:2617
+#: timezone/zic.c:2678
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениеÑ?о за Ñ?аÑ?ова зона е Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?де много бÑ?кви"
-#: timezone/zic.c:2627
+#: timezone/zic.c:2688
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ениеÑ?о за Ñ?аÑ?ова зона Ñ?е Ñ?азлиÑ?ава оÑ? POSIX Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?а"
-#: timezone/zic.c:2639
+#: timezone/zic.c:2700
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?де много или Ñ?вÑ?Ñ?де дÑ?лго Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ение за Ñ?аÑ?ова зона"
-#: timezone/zic.c:2680
+#: timezone/zic.c:2741
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2702
+#: timezone/zic.c:2763
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: пÑ?и пÑ?еобÑ?азÑ?ванеÑ?о %d не запази знак\n"
-
-#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
-#~ msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? опиÑ?айÑ?е \"xtrace --help\".\\n"
-
-#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
-#~ msgstr "xtrace: изиÑ?ква Ñ?е аÑ?гÑ?менÑ? за опÑ?иÑ?Ñ?а \\\"$1\".\\n"
-
-#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
-#~ msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, опиÑ?айÑ?е \"memusage --help\"."
-
-#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
-#~ msgstr "memusage: опÑ?иÑ?Ñ?а \"$1\" изиÑ?ква аÑ?гÑ?менÑ?"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e58110b..cd8cda9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1997.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2009, 2011.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2007, 2009, 2011, 2012.
#
# Thanks to:
# Petr Kolar <Petr.Kolar@vslib.cz>
@@ -22,9 +22,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 22:13+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.16-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -32,43 +32,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: argp/argp-help.c:228
+#: argp/argp-help.c:226
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
-#: argp/argp-help.c:238
+#: argp/argp-help.c:236
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Neznámý parametr ARGP_HELP_FMT"
-#: argp/argp-help.c:251
+#: argp/argp-help.c:249
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Nesmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: argp/argp-help.c:1215
+#: argp/argp-help.c:1213
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Argumenty požadované dlouhými pÅ?epÃnaÄ?i jsou také požadovány jejich krátkými formami."
-#: argp/argp-help.c:1601
+#: argp/argp-help.c:1599
msgid "Usage:"
msgstr "PoužitÃ:"
-#: argp/argp-help.c:1605
+#: argp/argp-help.c:1603
msgid " or: "
msgstr " nebo: "
-#: argp/argp-help.c:1617
+#: argp/argp-help.c:1615
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [PÅ?EPÃ?NAÄ?â?¦]"
-#: argp/argp-help.c:1644
+#: argp/argp-help.c:1642
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "VÃce informacà zÃskáte pÅ?Ãkazy â??%s --helpâ?? nebo â??%s --usageâ??.\n"
-#: argp/argp-help.c:1672
+#: argp/argp-help.c:1670
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
@@ -76,45 +76,45 @@ msgstr ""
"pÅ?ipomÃnky k pÅ?ekladu zasÃlejte na adresu\n"
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (Ä?esky).\n"
-#: argp/argp-parse.c:102
+#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "VypÃÅ¡e tuto nápovÄ?du"
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "VypÃÅ¡e krátký návod na použitÃ"
-#: argp/argp-parse.c:104
+#: argp/argp-parse.c:103
msgid "Set the program name"
msgstr "Nastavà název programu"
-#: argp/argp-parse.c:106
+#: argp/argp-parse.c:105
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "PoÄ?kánà SECS sekund (implicitnÄ? 3600)"
-#: argp/argp-parse.c:167
+#: argp/argp-parse.c:166
msgid "Print program version"
msgstr "VypÃÅ¡e oznaÄ?enà verze programu"
-#: argp/argp-parse.c:183
+#: argp/argp-parse.c:182
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Neznámá verze!?"
-#: argp/argp-parse.c:623
+#: argp/argp-parse.c:622
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: PÅ?ÃliÅ¡ mnoho argumentů\n"
-#: argp/argp-parse.c:766
+#: argp/argp-parse.c:765
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(CHYBA PROGRAMU) PÅ?epÃnaÄ? mÄ?l být rozpoznán!?"
-#: assert/assert-perr.c:37
+#: assert/assert-perr.c:36
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeoÄ?ekávaná chyba: %s.\n"
-#: assert/assert.c:105
+#: assert/assert.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
@@ -123,25 +123,25 @@ msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sPÅ?edpoklad â??%sâ?? nesplnÄ?n.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118
msgid "NAME"
msgstr "NÃ?ZEV"
# See "gencat --help" output for better understadning why leading space is
# needed.
-#: catgets/gencat.c:111
+#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr " VytvoÅ?à hlaviÄ?kový soubor NÃ?ZEV pro jazyk C obsahujÃcà definice symbolů"
-#: catgets/gencat.c:113
+#: catgets/gencat.c:112
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr " NepoužÃvá existujÃcà katalog, vytvoÅ?à nový výstupnà soubor"
-#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:118
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Zapsánà výstup do souboru SOUBOR"
-#: catgets/gencat.c:119
+#: catgets/gencat.c:118
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Generuje katalog zpráv.\vJe-li VSTUPNÃ?_SOUBOR -, vstup bude naÄ?ten ze standardnÃho vstupu.\n"
"Je-li V�STUPN�_SOUBOR -, výstup bude zapsán na standardnà výstup.\n"
-#: catgets/gencat.c:124
+#: catgets/gencat.c:123
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -157,14 +157,15 @@ msgstr ""
"-o VÃ?STUPNÃ?_SOUBOR [VSTUPNÃ?_SOUBOR]â?¦\n"
"[ VÃ?STUPNÃ?_SOUBOR [VSTUPNÃ?_SOUBOR]â?¦]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
-#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49
-#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380
-#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65
-#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231
-#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#: catgets/gencat.c:234 debug/pcprofiledump.c:207 debug/xtrace.sh:57
+#: elf/ldconfig.c:301 elf/ldd.bash.in:55 elf/pldd.c:56 elf/sln.c:85
+#: elf/sotruss.ksh:49 elf/sprof.c:370 iconv/iconv_prog.c:407
+#: iconv/iconvconfig.c:382 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:367 login/programs/pt_chown.c:91
+#: malloc/memusage.sh:64 malloc/memusagestat.c:538 nscd/nscd.c:456
+#: nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 posix/getconf.c:1121
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -172,13 +173,13 @@ msgstr ""
"Rady, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
-#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386
-#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
-#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63
-#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429
-#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
+#: catgets/gencat.c:248 debug/pcprofiledump.c:221 debug/xtrace.sh:65
+#: elf/ldconfig.c:315 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:220 elf/sotruss.ksh:76
+#: elf/sprof.c:385 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:383
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:72
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:470 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:383
+#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -190,140 +191,141 @@ msgstr ""
"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavenà je zcela BEZ Z�RUKY,\n"
"a to iÂ?bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÄ?JAKÃ? KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
-#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428
-#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
-#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250
-#: posix/getconf.c:1109
+#: catgets/gencat.c:253 debug/pcprofiledump.c:226 debug/xtrace.sh:69
+#: elf/ldconfig.c:320 elf/pldd.c:225 elf/sprof.c:391 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:388 malloc/memusage.sh:76
+#: malloc/memusagestat.c:561 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:388
+#: posix/getconf.c:1108
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autor: %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:282
+#: catgets/gencat.c:284
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardnà vstup*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
-#: nss/makedb.c:170
+#: catgets/gencat.c:290 iconv/iconv_charmap.c:171 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "vstupnà soubor â??%sâ?? nelze otevÅ?Ãt"
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+#: catgets/gencat.c:419 catgets/gencat.c:494
msgid "illegal set number"
msgstr "nepovolené Ä?Ãslo sady"
-#: catgets/gencat.c:444
+#: catgets/gencat.c:446
msgid "duplicate set definition"
msgstr "duplicitnà definice sady"
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+#: catgets/gencat.c:448 catgets/gencat.c:620 catgets/gencat.c:672
msgid "this is the first definition"
msgstr "toto je prvnà definice"
-#: catgets/gencat.c:522
+#: catgets/gencat.c:519
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "neznámá sada â??%sâ??"
-#: catgets/gencat.c:563
+#: catgets/gencat.c:560
msgid "invalid quote character"
msgstr "chybný znak s�uvozovkami"
-#: catgets/gencat.c:576
+#: catgets/gencat.c:573
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "neznámá direktiva â??%sâ??: Å?ádek ignorován"
-#: catgets/gencat.c:621
+#: catgets/gencat.c:618
msgid "duplicated message number"
msgstr "duplicitnà Ä?Ãslo zprávy"
-#: catgets/gencat.c:674
+#: catgets/gencat.c:669
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "duplicitnà identifikátor zprávy"
-#: catgets/gencat.c:731
+#: catgets/gencat.c:726
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "chybný znak: zpráva ignorována"
-#: catgets/gencat.c:774
+#: catgets/gencat.c:769
msgid "invalid line"
msgstr "chybný Å?ádek"
-#: catgets/gencat.c:828
+#: catgets/gencat.c:823
msgid "malformed line ignored"
msgstr "deformovaný Å?ádek budeÂ?ignorován"
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
+#: catgets/gencat.c:987 catgets/gencat.c:1028
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "výstupnà soubor â??%sâ?? nelze otevÅ?Ãt"
-#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1190 locale/programs/linereader.c:559
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "chybná escape sekvence"
-#: catgets/gencat.c:1217
+#: catgets/gencat.c:1212
msgid "unterminated message"
msgstr "neukonÄ?ená zpráva"
-#: catgets/gencat.c:1241
+#: catgets/gencat.c:1236
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "bÄ?hem otvÃránà starého katalogu"
-#: catgets/gencat.c:1332
+#: catgets/gencat.c:1327
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "pÅ?evodnà modul nenà dostupný"
-#: catgets/gencat.c:1358
+#: catgets/gencat.c:1353
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "nelze urÄ?it escapovacà znak"
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Nebufferovat výstup"
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "VypÃÅ¡e informace zÃskané pÅ?i profilovánà pÅ?es PC."
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[SOUBOR]"
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "vstupnà soubor nelze otevÅ?Ãt"
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "hlaviÄ?ku nelze pÅ?eÄ?Ãst"
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "neplatná velikost ukazatele"
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "PoužitÃ: xtrace [PÅ?EPÃ?NAÄ?]â?¦ PROGRAM [PÅ?EPÃ?NAÄ?_PROGRAMU]â?¦\\n"
-#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68
+#: elf/sotruss.ksh:136 malloc/memusage.sh:26
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "VÃce informacà lze zÃskat pÅ?Ãkazem â??%s --helpâ?? nebo â??%s --usageâ??.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:39
+#: debug/xtrace.sh:38
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: pÅ?epÃnaÄ? â??%sâ?? vyžaduje argument.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:46
+#: debug/xtrace.sh:45
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
@@ -350,102 +352,102 @@ msgstr ""
"\n"
# Å?Ãká, že žádný pÅ?epÃnaÄ? takového jména nebyl nalezen.
-#: debug/xtrace.sh:127
+#: debug/xtrace.sh:126
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: nerozpoznaný pÅ?epÃnaÄ? â??$1â??\\n"
-#: debug/xtrace.sh:140
+#: debug/xtrace.sh:139
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nezadán žádný název programu\\n"
-#: debug/xtrace.sh:148
+#: debug/xtrace.sh:147
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "spustitelný program â??$programâ?? nenalezen\\n"
-#: debug/xtrace.sh:152
+#: debug/xtrace.sh:151
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "â??$programâ?? nenà spustitelný\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:64
+#: dlfcn/dlinfo.c:63
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_SELF je použito pro kód, který nenà dynamicky zaveden"
-#: dlfcn/dlinfo.c:73
+#: dlfcn/dlinfo.c:72
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nepodporovaný požadavek dlinfo"
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
+#: dlfcn/dlmopen.c:63
msgid "invalid namespace"
msgstr "neplatný jmenný prostor"
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
+#: dlfcn/dlmopen.c:68
msgid "invalid mode"
msgstr "neplatný režim"
-#: dlfcn/dlopen.c:65
+#: dlfcn/dlopen.c:64
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "neplatný parametr režimu"
-#: elf/cache.c:69
+#: elf/cache.c:68
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: elf/cache.c:112
+#: elf/cache.c:115
msgid "Unknown OS"
msgstr "Neznámý OS"
-#: elf/cache.c:117
+#: elf/cache.c:120
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI OS: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305
+#: elf/cache.c:137 elf/ldconfig.c:1306
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Soubor sÂ?keÅ¡Ã %s nelze otevÅ?Ãt\n"
-#: elf/cache.c:148
+#: elf/cache.c:151
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap na souboru s�kešà selhala.\n"
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#: elf/cache.c:155 elf/cache.c:169
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Soubor neobsahuje keš.\n"
-#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#: elf/cache.c:202 elf/cache.c:212
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "VÂ?keÅ¡i â??%2$sâ?? nalezeno knihoven: %1$d\n"
-#: elf/cache.c:403
+#: elf/cache.c:406
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it doÄ?asný soubor sÂ?keÅ¡Ã %s"
-#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#: elf/cache.c:414 elf/cache.c:424 elf/cache.c:428 elf/cache.c:433
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zápis kešovaných dat selhal"
-#: elf/cache.c:435
+#: elf/cache.c:438
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "ZmÄ?na pÅ?Ãstupových práv kÂ?%s na %#o se nezdaÅ?ila"
-#: elf/cache.c:440
+#: elf/cache.c:443
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "PÅ?ejmenovánà zÂ?%s na %s selhalo"
-#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:460
msgid "cannot create scope list"
msgstr "seznam rozsahů nelze vytvoÅ?it"
-#: elf/dl-close.c:767
+#: elf/dl-close.c:773
msgid "shared object not open"
msgstr "sdÃlený objekt nenà otevÅ?en"
@@ -462,219 +464,219 @@ msgstr "prázdné nahrazená dynamického Å?etÄ?zcového dÃlku (DST)"
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "pomocnou â??%sâ?? nelze naÄ?Ãst kvůli prázdnému nahrazenà dynamických Å?etÄ?zcových dÃlků\n"
-#: elf/dl-deps.c:474
+#: elf/dl-deps.c:486
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "dynamický seznam nelze alokovat"
-#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574
+#: elf/dl-deps.c:522 elf/dl-deps.c:582
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "seznam pro vyhledávánà symbolů nelze alokovat"
-#: elf/dl-deps.c:554
+#: elf/dl-deps.c:562
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filtry s�LD_TRACE_PRELINKING nejsou podporovány"
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error.c:76
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "CHYBA DYNAMICKÃ?HO LINKERU!!!"
-#: elf/dl-error.c:124
+#: elf/dl-error.c:123
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "chyba bÄ?hem naÄ?Ãtánà sdÃlených knihoven"
-#: elf/dl-fptr.c:88
+#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "stránky pro tabulku fdesc nelze namapovat"
-#: elf/dl-fptr.c:192
+#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "stránky pro tabulku fptr nelze namapovat"
-#: elf/dl-fptr.c:221
+#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "vnitÅ?nà chyba: symidx mimo rozsah tabulky fptr"
-#: elf/dl-load.c:471
+#: elf/dl-load.c:470
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro záznam jména"
-#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:547 elf/dl-load.c:663 elf/dl-load.c:748 elf/dl-load.c:861
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "keÅ¡ pro vyhledávacà cestu nelze vytvoÅ?it"
-#: elf/dl-load.c:639
+#: elf/dl-load.c:638
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nelze vytvoÅ?it kopii RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:734
msgid "cannot create search path array"
msgstr "nelze vytvoÅ?it pole vyhledávacÃch cest"
-#: elf/dl-load.c:931
+#: elf/dl-load.c:932
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nelze zÃskat informace oÂ?sdÃleném objektu"
-#: elf/dl-load.c:1009
+#: elf/dl-load.c:1010
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "nulami vyplnÄ?né zaÅ?Ãzenà (zero) nelze otevÅ?Ãt"
-#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313
+#: elf/dl-load.c:1056 elf/dl-load.c:2317
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "deskriptor sdÃleného objektu nelze vytvoÅ?it"
-#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833
+#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:1731 elf/dl-load.c:1834
msgid "cannot read file data"
msgstr "data ze souboru nelze naÄ?Ãst"
-#: elf/dl-load.c:1120
+#: elf/dl-load.c:1121
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "Zarovnánà kódu zavadÄ?Ä?e formátu ELF nelÃcuje se stránkou"
-#: elf/dl-load.c:1127
+#: elf/dl-load.c:1128
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Adresa/ofset kódu zavadÄ?Ä?e formátu ELF nenà správnÄ? zarovnána"
-#: elf/dl-load.c:1210
+#: elf/dl-load.c:1211
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "Datové struktury TLS prvnÃho vlákna nelze alokovat"
-#: elf/dl-load.c:1233
+#: elf/dl-load.c:1234
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "nelze zpracovat data TLS"
-#: elf/dl-load.c:1252
+#: elf/dl-load.c:1253
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektový soubor nemá žádné nahratelné segmenty"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1289
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "namapovánà segmentu ze sdÃleného objektu se nepodaÅ?ilo"
-#: elf/dl-load.c:1314
+#: elf/dl-load.c:1315
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "spustitelný kód nelze dynamicky nahrát"
-#: elf/dl-load.c:1376
+#: elf/dl-load.c:1377
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "ochrany pamÄ?ti nelze zmÄ?nit"
-#: elf/dl-load.c:1395
+#: elf/dl-load.c:1396
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nulami vyplnÄ?né stránky nelze mapovat"
-#: elf/dl-load.c:1409
+#: elf/dl-load.c:1410
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektový soubor nemá žádnou dynamickou sekci"
-#: elf/dl-load.c:1432
+#: elf/dl-load.c:1433
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "sdÃlený objekt nebylo možné naÄ?Ãst funkcà dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1445
+#: elf/dl-load.c:1446
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nelze alokovat pamÄ?Å¥ pro hlaviÄ?ku programu"
-#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180
+#: elf/dl-load.c:1463 elf/dl-open.c:178
msgid "invalid caller"
msgstr "nepÅ?Ãpustný kód volánÃ"
-#: elf/dl-load.c:1501
+#: elf/dl-load.c:1502
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nemohu povolit spustitelnost zásobnÃku, jak vyžaduje sdÃlený objekt"
-#: elf/dl-load.c:1514
+#: elf/dl-load.c:1515
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "deskriptor souboru nelze zavÅ?Ãt"
-#: elf/dl-load.c:1730
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "file too short"
msgstr "soubor je pÅ?ÃliÅ¡ krátký"
-#: elf/dl-load.c:1766
+#: elf/dl-load.c:1767
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neplatný hlaviÄ?ka ELF"
-#: elf/dl-load.c:1778
+#: elf/dl-load.c:1779
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kódovánà dat souboru ELF nemá velkou endianitu"
-#: elf/dl-load.c:1780
+#: elf/dl-load.c:1781
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kódovánà dat souboru ELF nemá malou endianitu"
-#: elf/dl-load.c:1784
+#: elf/dl-load.c:1785
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ident verze souboru ELFâ?¯se neshoduje se souÄ?asnou"
-#: elf/dl-load.c:1788
+#: elf/dl-load.c:1789
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Chybné ABI�OS souboru ELF"
-#: elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1792
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Chybná verze ABI�souboru ELF"
-#: elf/dl-load.c:1794
+#: elf/dl-load.c:1795
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "nenulová výplÅ? vÂ?e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1797
+#: elf/dl-load.c:1798
msgid "internal error"
msgstr "vnitÅ?nà chyba"
-#: elf/dl-load.c:1804
+#: elf/dl-load.c:1805
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Verze souboru ELDâ?¯se neshoduje se souÄ?asnou"
-#: elf/dl-load.c:1812
+#: elf/dl-load.c:1813
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "jen ET_DYN a ET_EXEC mohou být nahráni"
-#: elf/dl-load.c:1818
+#: elf/dl-load.c:1819
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize souboru ELF má neoÄ?ekávanou velikost"
-#: elf/dl-load.c:2332
+#: elf/dl-load.c:2336
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "chybná tÅ?Ãda ELF:â?¯ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2333
+#: elf/dl-load.c:2337
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "chybná tÅ?Ãda ELF:â?¯ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2336
+#: elf/dl-load.c:2340
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "sdÃlený objektový soubor nelze otevÅ?Ãt"
-#: elf/dl-lookup.c:757
+#: elf/dl-lookup.c:756 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:773
msgid "relocation error"
msgstr "chyba pÅ?i pÅ?emisÅ¥ovánÃ"
-#: elf/dl-lookup.c:785
+#: elf/dl-lookup.c:785 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:802
msgid "symbol lookup error"
msgstr "chyba pÅ?i vyhledávánà symbolu"
-#: elf/dl-open.c:115
+#: elf/dl-open.c:108
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "globálnà rozsah nelze rozÅ¡ÃÅ?it"
-#: elf/dl-open.c:440
+#: elf/dl-open.c:510
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Ä?ÃtaÄ? generátoru TLS oÅ?Ãznut! ProsÃm, tuto skuteÄ?nost nahlaste."
-#: elf/dl-open.c:462
+#: elf/dl-open.c:532
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "nelze zavést žádný dalšà objekt se statickým TLS"
-#: elf/dl-open.c:511
+#: elf/dl-open.c:581
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:598
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "pro dlmopen() již nenà dostupný žádný dalšà jmenný prostor"
-#: elf/dl-open.c:547
+#: elf/dl-open.c:616
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "neplatný cÃlový jmenný prostor vÂ?dlmopen()"
@@ -682,25 +684,25 @@ msgstr "neplatný cÃlový jmenný prostor vÂ?dlmopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "nelze alokovat pamÄ?Å¥ uvnitÅ? statického bloku TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:212
+#: elf/dl-reloc.c:213
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "segment nelze kvůli pÅ?emÃstÄ?nà uÄ?init zapisovatelný"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: v�objektu %s nenalezen žádný PLTREL\n"
-#: elf/dl-reloc.c:286
+#: elf/dl-reloc.c:287
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: pro uloženà výsledků pÅ?emÃstÄ?nà %s nenà dost pamÄ?ti\n"
-#: elf/dl-reloc.c:302
+#: elf/dl-reloc.c:303
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "segment prot nelze po reloc obnovit"
-#: elf/dl-reloc.c:331
+#: elf/dl-reloc.c:332
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "po pÅ?emÃstÄ?nà nelze nelze uplatnit dodateÄ?nou ochranu pamÄ?ti"
@@ -712,241 +714,241 @@ msgstr "RTLD_NEXT je použito pro kód, který nenà dynamicky zaveden"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "nelze vytvoÅ?it seznam kvalifikacÃ"
-#: elf/dl-tls.c:861
+#: elf/dl-tls.c:872
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "datové struktury TLS nelze vytvoÅ?it"
-#: elf/dl-version.c:172
+#: elf/dl-version.c:171
msgid "version lookup error"
msgstr "chyba pÅ?i vyhledávánà verze"
-#: elf/dl-version.c:303
+#: elf/dl-version.c:302
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "tabulku odkazů na verze nelze alokovat"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:140
msgid "Print cache"
msgstr "Vypsat keš"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Vypisuje podrobné zprávy"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Don't build cache"
msgstr "Nevybuduje keš"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't generate links"
msgstr "Nevygeneruje odkazy"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "PÅ?epne se do a použije KOÅ?EN jako koÅ?enový adresáÅ?"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "ROOT"
msgstr "KOÅ?EN"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "CACHE"
msgstr "KEÅ?"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Použije KEÅ? jako soubor sÂ?keÅ¡Ã"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CONF"
msgstr "KONFIG"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Použije KONFIG jako konfiguraÄ?nà soubor"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Zpracuje jen adresáÅ?e uvedené na pÅ?Ãkazovém Å?ádku. Nevybuduje keÅ¡."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "RuÄ?nÄ? odkazuje jednotlivé knihovny."
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMÃ?T"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Který formát použije:â?¯â??newâ?? (nový), â??oldâ?? (starý) nebo â??compatâ?? (kompatibilnÃ)"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignoruje pomocné soubory sÂ?keÅ¡Ã"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Nastavà vazby dynamického linkeru pro dobu bÄ?hu"
-#: elf/ldconfig.c:339
+#: elf/ldconfig.c:338
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Cesta â??%sâ?? zadána vÃce krát"
-#: elf/ldconfig.c:379
+#: elf/ldconfig.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nenà knihovna známého typu"
-#: elf/ldconfig.c:407
+#: elf/ldconfig.c:406
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Nelze zÃskat informace oÂ?%s"
-#: elf/ldconfig.c:481
+#: elf/ldconfig.c:480
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Nelze zÃskat informace oÂ?%s\n"
-#: elf/ldconfig.c:491
+#: elf/ldconfig.c:490
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nenà symbolický odkaz\n"
-#: elf/ldconfig.c:510
+#: elf/ldconfig.c:509
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Nelze smazat odkaz na %s"
-#: elf/ldconfig.c:516
+#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Odkaz na %2$s z %1$s nelze vytvoÅ?it"
-#: elf/ldconfig.c:522
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (changed)\n"
msgstr " (zmÄ?nÄ?no)\n"
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:523
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PÅ?ESKOÄ?ENO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:578
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s nezle nalézt"
-#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861
+#: elf/ldconfig.c:594 elf/ldconfig.c:767 elf/ldconfig.c:826 elf/ldconfig.c:860
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Informace oÂ?symbolickém odkazu %s nelze zÃskat"
-#: elf/ldconfig.c:602
+#: elf/ldconfig.c:601
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Soubor %s ignorován, neb se nejedná o obyÄ?ejný soubor."
-#: elf/ldconfig.c:611
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Protože nebyl nalezen název sdÃlené knihovny (soname) %s, žádný odkaz nebyl vytvoÅ?eni."
-#: elf/ldconfig.c:694
+#: elf/ldconfig.c:693
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "AdresáÅ? %s nelze otevÅ?Ãt"
-#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:785 elf/ldconfig.c:847 elf/readlib.c:90
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Vstupnà soubor %s nebyl nalezen.\n"
-#: elf/ldconfig.c:793
+#: elf/ldconfig.c:792
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Informace oÂ?%s nelze zÃskat"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:921
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 knihovna %s je ve Å¡patném adresáÅ?i"
-#: elf/ldconfig.c:925
+#: elf/ldconfig.c:924
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 knihovna %s je ve Å¡patném adresáÅ?i"
-#: elf/ldconfig.c:928
+#: elf/ldconfig.c:927
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 knihovna %s je ve Å¡patném adresáÅ?i"
-#: elf/ldconfig.c:956
+#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "knihovny %s a %s zÂ?adresáÅ?e %s majà stejný název (soname), ale rozdÃlný typ."
-#: elf/ldconfig.c:1065
+#: elf/ldconfig.c:1064
#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "KonfiguraÄ?nà soubor %s nelze otevÅ?Ãt"
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Pozor: soubor, který nelze otevÅ?Ãt, bude ignorován: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1129
+#: elf/ldconfig.c:1130
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: chybná syntaxe na Å?ádku hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1135
+#: elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: index hwcap %lu pÅ?esáhl maximum %u"
-#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150
+#: elf/ldconfig.c:1143 elf/ldconfig.c:1151
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: index hwcap %lu již definován jako %s"
-#: elf/ldconfig.c:1153
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: duplicitnà hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1175
+#: elf/ldconfig.c:1176
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "PÅ?i použità -r je tÅ?eba zadat absolutnà jméno konfiguraÄ?nÃho souboru"
-#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297
+#: elf/ldconfig.c:1183 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
+#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamÄ?Å¥ vyÄ?erpána"
-#: elf/ldconfig.c:1214
+#: elf/ldconfig.c:1215
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: adresáÅ? %s nelze naÄ?Ãst"
-#: elf/ldconfig.c:1258
+#: elf/ldconfig.c:1259
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "pro vybudovánà keÅ¡e byla použita relativnà cesta â??%sâ??"
-#: elf/ldconfig.c:1284
+#: elf/ldconfig.c:1285
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nelze se pÅ?epnout do adresáÅ?e /"
-#: elf/ldconfig.c:1325
+#: elf/ldconfig.c:1326
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "AdresáÅ? %s se soubory keÅ¡Ã nelze otevÅ?Ãt\n"
-#: elf/ldd.bash.in:43
+#: elf/ldd.bash.in:42
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Napsali %s a %s.\n"
-#: elf/ldd.bash.in:48
+#: elf/ldd.bash.in:47
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
@@ -964,106 +966,194 @@ msgstr ""
" -u, --unused vypÃÅ¡e nepoužité pÅ?Ãmé závislosti\n"
" -v, --verbose vypÃÅ¡e vÅ¡echny informace\n"
-#: elf/ldd.bash.in:82
+#: elf/ldd.bash.in:81
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: pÅ?epÃnaÄ? â??$1â?? nenà jednoznaÄ?ný"
# Å?Ãká, že žádný pÅ?epÃnaÄ? takového jména nebyl nalezen.
-#: elf/ldd.bash.in:89
+#: elf/ldd.bash.in:88
msgid "unrecognized option"
msgstr "nerozpoznaný pÅ?epÃnaÄ?"
-#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
+#: elf/ldd.bash.in:89 elf/ldd.bash.in:127
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "VÃce informacà zÃskáte pÅ?Ãkazem â??ldd --helpâ??."
-#: elf/ldd.bash.in:127
+#: elf/ldd.bash.in:126
msgid "missing file arguments"
msgstr "postrádám souborové argumenty"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:149 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "AdresáÅ? nebo soubor neexistuje"
-#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:152 inet/rcmd.c:488
msgid "not regular file"
msgstr "nenà obyÄ?ejným souborem"
-#: elf/ldd.bash.in:156
+#: elf/ldd.bash.in:155
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "varovánÃ:â?¯nemáte práva ke spuÅ¡tÄ?nÃ"
-#: elf/ldd.bash.in:185
+#: elf/ldd.bash.in:184
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tnenà dynamickým spustitelným kódem"
-#: elf/ldd.bash.in:193
+#: elf/ldd.bash.in:192
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "skonÄ?il sÂ?neznám výstupnÃm kódem"
-#: elf/ldd.bash.in:198
+#: elf/ldd.bash.in:197
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "chyba: nemáte oprávnÄ?nà Ä?Ãst"
-#: elf/readelflib.c:35
+#: elf/pldd-xx.c:105
+#, c-format
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "programovou hlaviÄ?ku procesu nelze nalézt"
+
+#: elf/pldd-xx.c:110
+#, c-format
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "hlaviÄ?ku programu nelze pÅ?eÄ?Ãst"
+
+#: elf/pldd-xx.c:135
+#, c-format
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "dynamickou sekci nelze pÅ?eÄ?Ãst"
+
+#: elf/pldd-xx.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "r_debug nelze pÅ?eÄ?Ãst"
+
+#: elf/pldd-xx.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "interpretr programu nelze pÅ?eÄ?Ãst"
+
+#: elf/pldd-xx.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "mapovánà odkazů nelze naÄ?Ãst"
+
+#: elf/pldd-xx.c:207
+#, c-format
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "název objektu nelze pÅ?eÄ?Ãst"
+
+#: elf/pldd.c:67
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "VypÃÅ¡e dynamické sdÃlené objekty zavedené do procesu."
+
+#: elf/pldd.c:71
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: elf/pldd.c:102
+#, c-format
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "Je tÅ?eba právÄ? jeden parametr sÂ?ID procesu.\n"
+
+#: elf/pldd.c:114
+#, c-format
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "neplatné ID procesu â??%sâ??"
+
+#: elf/pldd.c:122
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "%s nelze otevÅ?Ãt"
+
+#: elf/pldd.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "%s/task nelze otevÅ?Ãt"
+
+#: elf/pldd.c:150
+#, c-format
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "Ä?tenà %s/task nelze pÅ?ipravit"
+
+#: elf/pldd.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "neplatné ID vlákna â??%sâ??"
+
+#: elf/pldd.c:174
+#, c-format
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "kÂ?procesu %lu se nelze pÅ?ipojit"
+
+#: elf/pldd.c:246
+#, c-format
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "oÂ?procesu %lu nelze zÃskat údaje"
+
+#: elf/pldd.c:259
+#, c-format
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "proces %lu nenà programem ELF"
+
+#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "soubor %s je zkrácen\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 32bitový soubor typu ELF.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 64bitový souboru typu ELF.\n"
-#: elf/readelflib.c:71
+#: elf/readelflib.c:70
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Neznámá ELFCLASS v�souboru %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:78
+#: elf/readelflib.c:77
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s nenà sdÃleným objektovým souborem (typ: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:109
+#: elf/readelflib.c:108
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "vÃce jak jeden dynamický segment\n"
-#: elf/readlib.c:97
+#: elf/readlib.c:96
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "OÂ?souboru %s nelze zÃskat informace službou fstat().\n"
-#: elf/readlib.c:108
+#: elf/readlib.c:107
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Soubor %s je prázdný, nezkontrolováno."
-#: elf/readlib.c:114
+#: elf/readlib.c:113
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Soubor %s je pÅ?ÃliÅ¡ malý, nezkontrolováno."
-#: elf/readlib.c:124
+#: elf/readlib.c:123
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Soubor %s nelze namapovat.\n"
-#: elf/readlib.c:162
+#: elf/readlib.c:161
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nenà soubor typu ELFÂ?â?? na svém zaÄ?átku má chybné magické bajty.\n"
-#: elf/sln.c:85
+#: elf/sln.c:84
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1072,62 +1162,65 @@ msgstr ""
"PoužitÃ: sln zdroj cÃl|soubor\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:110
+#: elf/sln.c:109
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: chyba pÅ?i otvÃránà souboru: %m\n"
-#: elf/sln.c:147
+#: elf/sln.c:146
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Žádný cÃl na Å?ádku %d neexistuje\n"
-#: elf/sln.c:179
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: cÃl nesmà být adresáÅ?\n"
-#: elf/sln.c:185
+#: elf/sln.c:184
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: starý cÃl se nepodaÅ?ilo odstranit\n"
-#: elf/sln.c:193
+#: elf/sln.c:192
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: neplatný cÃl: %s\n"
-#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Neplatný odkaz z â??%sâ?? na â??%sâ??: %s\n"
-#: elf/sotruss.ksh:33
+#: elf/sotruss.ksh:32
#, sh-format
msgid ""
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
-" -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n"
-" -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n"
+" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
"\n"
-" -e, --exit also show exits from the function calls\n"
-" -f, --follow trace child processes\n"
-" -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
+" -f, --follow Trace child processes\n"
+" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
"\n"
-" --help print this help and exit\n"
-" --version print version information and exit"
+" -?, --help Give this help list\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" --version Print program version"
msgstr ""
"Usage: sotruss [PÅ?EPÃ?NAÄ?Eâ?¦] [--] SPUSTITELNÃ?_PROGRAM [PÅ?EPÃ?NAÄ?E_PROGRAMUâ?¦]\n"
-" -F, --from ZDROJOV�_SEZNAM trasuje volánà z�objektů na ZDROJOV�M_SEZNAMU\n"
-" -T, --to C�LOV�_SEZNAM trasuje volánà do objektů na C�LOV�M_SEZNAMU\n"
+" -F, --from ZDROJOV�_SEZNAM Trasuje volánà z�objektů na ZDROJOV�M_SEZNAMU\n"
+" -T, --to C�LOV�_SEZNAM Trasuje volánà do objektů na C�LOV�M_SEZNAMU\n"
"\n"
-" -e, --exit rovnÄ?ž zobrazuje návraty zÂ?volánà funkcÃ\n"
-" -f, --follow trasuje procesy potomků\n"
-" -o, --output SOUBOR výstup zapisuje do SOUBORU (nebo SOUBORU.$PID,\n"
+" -e, --exit RovnÄ?ž zobrazuje návraty zÂ?volánà funkcÃ\n"
+" -f, --follow Trasuje procesy potomků\n"
+" -o, --output SOUBOR Výstup zapisuje do SOUBORU (nebo SOUBORU.$PID,\n"
" je-li také použito -f) namÃsto na standardnÃ\n"
" chybový výstup\n"
-" --help vypÃÅ¡e tuto nápovÄ?du a skonÄ?Ã\n"
-" --version vypÃÅ¡e údaje oÂ?verzi a skonÄ?Ã"
+"\n"
+" -?, --help VypÃÅ¡e tuto nápovÄ?du\n"
+" --usage VypÃÅ¡e struÄ?ný návod na použitÃ\n"
+" --version VypÃÅ¡e údaje oÂ?verzi"
#: elf/sotruss.ksh:46
msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
@@ -1137,10 +1230,6 @@ msgstr "Argumenty požadované dlouhými pÅ?epÃnaÄ?i jsou také požadovány je
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: pÅ?epÃnaÄ? vyžaduje argumentÂ?â?? â??%sâ??\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134
-msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "VÃce informacà lze zÃskat pÅ?Ãkazem â??%s --helpâ?? nebo â??%s --usageâ??.\\n"
-
#: elf/sotruss.ksh:62
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: pÅ?epÃnaÄ? nenà jednoznaÄ?ný: možnosti:"
@@ -1152,262 +1241,265 @@ msgstr "Autor: %s.\\n"
#: elf/sotruss.ksh:87
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
-"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
+"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
msgstr ""
"PoužitÃ: %s [-ef] [-F ZDROJOVÃ?_SEZNAM] [-o SOUBOR] [-T CÃ?LOVÃ?_SEZNAM]\n"
"\t [--exit] [--follow] [--from ZDROJOVÃ?_SEZNAM] [--output SOUBOR]\n"
-"\t [--to CÃ?LOVÃ?_SEZNAM]\\n"
+"\t [--to CÃ?LOVÃ?_SEZNAM] [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t SPUSTITELNÃ?_PROGRAM [PÅ?EPÃ?NAÄ?E_PROGRAMUâ?¦]\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:133
+#: elf/sotruss.ksh:135
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: nerozpoznaný pÅ?epÃnaÄ? â??%c%sâ??\\n"
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "VýbÄ?r výstupu:"
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "vypÃÅ¡e seznam symbolů a poÄ?et jejich použitÃ"
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "vytvoÅ?à jednoduchý profil s poÄ?ty a tiky"
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "vytvoÅ?à graf volánÃ"
-#: elf/sprof.c:89
+#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "Ä?te a vypisuje profilovacà data sdÃleného objektu."
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SDÃ?LENÃ?_OBJEKT [PROF_DATA]"
-#: elf/sprof.c:431
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "sdÃlený objekt â??%sâ?? se nepodaÅ?ilo zavést"
-#: elf/sprof.c:440
+#: elf/sprof.c:438
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "internà deskriptory nelze vytvoÅ?it"
-#: elf/sprof.c:559
+#: elf/sprof.c:550
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "ZnovuotevÅ?enà sdÃleného objektu â??%sâ?? nebylo úspÄ?Å¡né"
-#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660
+#: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "Ä?tenà hlaviÄ?ek sekcà selhalo"
-#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668
+#: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà tabulky Å?etÄ?zců z hlaviÄ?ky sekce"
-#: elf/sprof.c:600
+#: elf/sprof.c:591
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Nelze pÅ?eÄ?Ãst název souboru sÂ?ladÃcÃmi informaci: %m\n"
-#: elf/sprof.c:620
+#: elf/sprof.c:612
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "název souboru nelze urÄ?it"
-#: elf/sprof.c:653
+#: elf/sprof.c:645
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "chyba pÅ?i Ä?tenà hlaviÄ?ky ELF"
-#: elf/sprof.c:689
+#: elf/sprof.c:681
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr ""
"*** Ze souboru â??%sâ?? byly odstranÄ?ny ladÃcà informace: podrobná analýza\n"
"nenà možná\n"
-#: elf/sprof.c:719
+#: elf/sprof.c:711
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "data symbolů se nepodaÅ?ila naÄ?Ãst"
-#: elf/sprof.c:784
+#: elf/sprof.c:776
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "profilovacà data nelze naÄ?Ãst"
-#: elf/sprof.c:793
+#: elf/sprof.c:785
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "bÄ?hem funkce stat() na soubor profilovacÃch informacÃ"
-#: elf/sprof.c:801
+#: elf/sprof.c:793
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "profilovacà data â??%sâ?? nesouhlasà se sdÃleným objektem â??%sâ??"
-#: elf/sprof.c:812
+#: elf/sprof.c:804
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "soubor profilovacÃch dat se nepodaÅ?ilo namapovat mmapem"
-#: elf/sprof.c:820
+#: elf/sprof.c:812
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "chyba bÄ?hem uzavÃránà souboru profilovacÃch dat"
-#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927
+#: elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "internà deskriptor nelze vytvoÅ?it"
-#: elf/sprof.c:903
+#: elf/sprof.c:895
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "â??%sâ?? nejsou správná profilovacà data pro â??%sâ??"
-#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142
+#: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "pamÄ?Å¥ pro symboly nelze alokovat"
-#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "výstupnà soubor nelze otevÅ?Ãt"
-#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
+#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "chyba bÄ?hem uzavÃránà vstupu â??%sâ??"
-#: iconv/iconv_charmap.c:462
+#: iconv/iconv_charmap.c:463
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "nepovolená vstupnà sekvence na pozici %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "nekompletnà znak nebo shift sekvence na konci vyrovnávacà pamÄ?ti"
-#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
-#: iconv/iconv_prog.c:616
+#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "chyba bÄ?hem Ä?tenà vstupu"
-#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "vyrovnávacà pamÄ?Å¥ pro vstup nelze alokovat"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Zadánà vstupnÄ?/výstupnÃho formátu:"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "kódovánà vstupnÃho textu"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "výstupnà kódovánÃ"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Informace:"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "vypÃÅ¡e vÅ¡echny známé znakové sady"
-#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
msgid "Output control:"
msgstr "Å?Ãzenà výstupu:"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "vynechá nepÅ?Ãpustné znaky na výstupu"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "výstupnà soubor"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "potlaÄ?à varovánÃ"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "vypisuje informace o průbÄ?hu"
-#: iconv/iconv_prog.c:74
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Konvertuje zadané soubory z jednoho kódovánà do druhého."
-#: iconv/iconv_prog.c:78
+#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SOUBORâ?¦]"
-#: iconv/iconv_prog.c:234
+#: iconv/iconv_prog.c:233
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konverze zÂ?â??%sâ?? a do â??%sâ?? nenà podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konverze zÂ?â??%sâ?? nenà podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:245
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konverze do â??%sâ?? nenà podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:250
+#: iconv/iconv_prog.c:249
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konverze zÂ?â??%sâ?? do â??%sâ?? nenà podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:260
+#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "konverze se nezdaÅ?ila"
-#: iconv/iconv_prog.c:358
+#: iconv/iconv_prog.c:357
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "chyba bÄ?hem uzavÃránà výstupnÃho souboru"
-#: iconv/iconv_prog.c:456
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konverze zastavena kvůli problému pÅ?i zápisu výstupu"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "nepovolená vstupnà sekvence na pozici %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:541
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "vnitÅ?nà chyba (nepÅ?Ãpustný deskriptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:544
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "neznámá chyba funkce iconv() (%d)"
-#: iconv/iconv_prog.c:790
+#: iconv/iconv_prog.c:788
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1422,42 +1514,42 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:110
+#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "VytvoÅ?à konfiguraÄ?nà soubor modulu iconv pro rychlé naÄ?ÃtánÃ"
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr "[ADRESÃ?Å?â?¦]"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:126
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "PÅ?edpona použitá pro pÅ?Ãstup ke každému souboru"
-#: iconv/iconvconfig.c:128
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "Výstup uložà do SOUBORU na mÃsto cÃlového mÃsta instalace (--prefix se nevztahuje na SOUBOR)"
-#: iconv/iconvconfig.c:132
+#: iconv/iconvconfig.c:131
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "Neprohledává standardnà adresáÅ?e, jen ty zÂ?pÅ?Ãkazové Å?ádky"
-#: iconv/iconvconfig.c:301
+#: iconv/iconvconfig.c:303
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Za použità --nostdlib je tÅ?eba zadat adresáÅ?ové argumenty"
-#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "výstupnà soubor nebyl vytvoÅ?en, protože se vyskytla varovánÃ"
-#: iconv/iconvconfig.c:429
+#: iconv/iconvconfig.c:431
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "bÄ?hem vkládánà do vyhledávacÃho stromu"
-#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#: iconv/iconvconfig.c:1240
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "výstupnà soubor nelze vytvoÅ?it"
@@ -1544,953 +1636,953 @@ msgstr "OdstraÅ?te heslo nebo zakažte Ä?tenà souboru ostatnÃm."
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Neznámé klÃÄ?ové slovo v .netrc: %s"
-#: libidn/nfkc.c:464
+#: libidn/nfkc.c:462
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak mimo povolený rozsah UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#: locale/programs/charmap-dir.c:58
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "adresáÅ? â??%sâ?? znakových sad nelze naÄ?Ãst"
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "soubor â??%sâ?? znakové sady nebyl nalezen"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:194
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "implicitnà soubor â??%sâ?? znakové sady nebyl nalezen"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:257
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr "znaková sada â??%sâ?? nenà kompatibilnà sÂ?ASCII, národnà prostÅ?edà nebude vÂ?souladu sÂ?ISOÂ?C\n"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:336
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> musà být vÄ?tÅ¡Ã než <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "syntaktická chyba v prologu: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:357
msgid "invalid definition"
msgstr "chybná definice"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
+#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "chybný argument"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:402
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "duplicitnà definice <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:409
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "hodnota pro <%s> musà být 1 nebo vÄ?tÅ¡Ã"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:421
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "hodnota <%s> musà být vÄ?tÅ¡Ã nebo rovna hodnotÄ? <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument pro <%s> musà být jednoznakový"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:470
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "znakové sady se uzamykacÃmi stavy nejsou podporovány"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
+#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
+#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
+#: locale/programs/charmap.c:814
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "syntaktická chyba v definici %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "žádné symbolické jméno nebylo zadáno"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:552
msgid "invalid encoding given"
msgstr "zadáno nepÅ?Ãpustné kódovánÃ"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:561
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "v kódu znaku je pÅ?ÃliÅ¡ málo bajtů"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:563
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "v kódu znaku je pÅ?ÃliÅ¡ mnoho bajtů"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "žádné symbolické jméno nebylo pro konec rozsahu zadáno"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
-#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009
-#: locale/programs/ld-identification.c:452
-#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
-#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
+#: locale/programs/ld-identification.c:451
+#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definice nekonÄ?Ã na â??END %1$sâ??"
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:642
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "definici CHARMAP mohou následovat pouze definice WIDTH"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "hodnota pro %s musà být celé Ä?Ãslo"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:841
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: chyba ve stavovém automatu"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
-#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026
-#: locale/programs/ld-identification.c:468
-#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
-#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
-#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
-#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
-#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
+#: locale/programs/ld-identification.c:467
+#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
+#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: pÅ?edÄ?asný konec souboru"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "neznámý znak â??%sâ??"
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:887
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "poÄ?et bajtů sekvence pro poÄ?átek a konec rozsahu nenà stejný:â?¯%d vs. %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nepovolené názvy pro rozsah znaků"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "Å¡estnáctkový formát rozsahu by mÄ?l použÃvat jen velká pÃsmena"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> a <%s> nejsou platné názvy pro rozsah"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "hornà mez rozsahu je menšà než dolnà mez"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1086
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "výsledné bajty rozsahu nejsou reprezentovatelné."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
-#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
+#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Žádná definice kategorie %s nebyla nalezena"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
+#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
+#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
+#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
+#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: položka â??%sâ?? nenà definována"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s:â?¯položka â??%sâ?? nesmà být prázdná"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: chybná escape sekvence â??%%%câ?? vÂ?položce â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:220
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s:â?¯názvoslovný kód jazyka â??%sâ?? nenà definován"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:245
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: položka â??%sâ?? nesmà být definována"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: zkratka jazyka â??%sâ?? nenà definována"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
+#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s:â?¯hodnota â??%sâ?? nesouhlasà sÂ?hodnotou â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:313
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s:â?¯Ä?Ãselný kód zemÄ? â??%dâ?? nenà platný"
-#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
-#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633
-#: locale/programs/ld-identification.c:364
-#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
-#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
-#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
-#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
-#: locale/programs/ld-time.c:1168
+#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
+#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
+#: locale/programs/ld-identification.c:363
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
+#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
+#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
+#: locale/programs/ld-time.c:1167
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s:â?¯položka â??%sâ?? deklarována vÃce krát"
-#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
-#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
-#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
-#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
-#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
+#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
+#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
+#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
+#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
+#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: neznámý znak vÂ?položce â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449
-#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
-#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
-#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
+#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
+#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
+#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s:â?¯neúplný Å?ádek â??ENDâ??"
-#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
-#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017
-#: locale/programs/ld-identification.c:459
-#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
-#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
-#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
+#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
+#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
+#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
+#: locale/programs/ld-identification.c:458
+#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
+#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s:â?¯chyba syntaxe"
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:418
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "â??%.*sâ?? již definováno v mapÄ? znaků"
-#: locale/programs/ld-collate.c:428
+#: locale/programs/ld-collate.c:427
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "â??%.*sâ?? již definováno vÂ?repertoáru"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "â??%.*sâ?? již definovaná jako Å?adicà symbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "â??%.*sâ?? již definováno jako Å?adicà prvek"
-#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
+#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: poÅ?adà Å?azenà â??forwardâ?? (dopÅ?edné) a â??backwardâ?? (zpÄ?tné) se navzájem vyluÄ?ujÃ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
-#: locale/programs/ld-collate.c:525
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
+#: locale/programs/ld-collate.c:524
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s:â?¯â??%sâ?? zmÃnÄ?no vÂ?definici o váze %d vÃce krát"
-#: locale/programs/ld-collate.c:581
+#: locale/programs/ld-collate.c:580
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s:â?¯pÅ?ÃliÅ¡ mnoho pravidel, jen prvnà položka jich má %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:616
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: nedostatek Å?adicÃch pravidel"
# prázdné jméno váhy - Å?ádek ignorován
-#: locale/programs/ld-collate.c:782
+#: locale/programs/ld-collate.c:781
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: Å?etÄ?zec sÂ?prázdnou váhou nenà povolen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:877
+#: locale/programs/ld-collate.c:876
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: váhy musà použÃvat stejný symbol výpustky jako jméno"
-#: locale/programs/ld-collate.c:933
+#: locale/programs/ld-collate.c:932
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: pÅ?ÃliÅ¡ mnoho hodnot"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
+#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "poÅ?adà â??%.*sâ?? již definováno vÂ?%s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1103
+#: locale/programs/ld-collate.c:1102
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: poÄ?áteÄ?nà a koncový symbol rozsahu musà být znakem"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1130
+#: locale/programs/ld-collate.c:1129
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: sekvence bajtů prvnÃho a poslednÃho znaku musà mÃt stejnou délku"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1172
+#: locale/programs/ld-collate.c:1171
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: sekvence bajtů prvnÃho znaku zÂ?rozsahu nenà menÅ¡Ã než sekvence poslednÃho znaku"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
+#: locale/programs/ld-collate.c:1296
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: výpustky symbolického rozsahu nesmà následovat hned za â??order_startâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1301
+#: locale/programs/ld-collate.c:1300
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: výpustky symbolického rozsahu nesmà být pÅ?Ãmo následovány â??order_endâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
+#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "â??%sâ?? a â??%.*sâ?? nejsou platné názvy pro symbolický rozsah"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861
+#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: poÅ?adà pro â??%.*sâ?? již definováno v %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380
+#: locale/programs/ld-collate.c:1379
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: â??%sâ?? musà být znak"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1575
+#: locale/programs/ld-collate.c:1574
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: â??positionâ?? (pozice) musà být použita pro urÄ?itou úroveÅ? ve vÅ¡ech sekcÃch, nebo vÂ?žádné"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1600
+#: locale/programs/ld-collate.c:1599
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol â??%sâ?? nedefinován"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
+#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol â??%sâ?? má stejné kódovánà jako"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
+#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1828
+#: locale/programs/ld-collate.c:1827
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "chybà definice symbolu â??UNDEFINEDâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1857
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "pÅ?ÃliÅ¡ mnoho chyb, vzdávám to"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049
+#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: vnoÅ?ené podmÃnky nejsou podporovány"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2679
+#: locale/programs/ld-collate.c:2676
#, c-format
msgid "%s: more then one 'else'"
msgstr "%s: vÃce jak jeden â??elseâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2854
+#: locale/programs/ld-collate.c:2851
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: duplicitnà definice â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2890
+#: locale/programs/ld-collate.c:2887
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplicitnà deklarace sekce â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3026
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: neznámý znak vÂ?názvu Å?adicÃho symbolu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: neznámý znak ve jménÄ? definice rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3163
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: neznámý znak vÂ?hodnotÄ? definiceÂ?rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3176
+#: locale/programs/ld-collate.c:3173
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s:â?¯neznámý symbol â??%sâ?? vÂ?definici rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3182
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "chyba pÅ?i pÅ?idávánà rovnocenného Å?adicÃho symbolu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3223
+#: locale/programs/ld-collate.c:3220
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "duplicitnà definice skriptu â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271
+#: locale/programs/ld-collate.c:3268
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: jméno sekce â??%.*sâ?? nenà známo"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3300
+#: locale/programs/ld-collate.c:3297
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: násobná definice poÅ?adà pro sekci â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3328
+#: locale/programs/ld-collate.c:3325
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: neplatné Ä?Ãslo Å?adicÃho pravidla"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3355
+#: locale/programs/ld-collate.c:3352
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: násobná definice poÅ?adà pro nepojmenovanou sekci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540
-#: locale/programs/ld-collate.c:3903
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: chybà klÃÄ?ové slovo â??order_endâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3473
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: poÅ?adà pro Å?adicà symbol %.*s nebylo jeÅ¡tÄ? definováno"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3491
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: poÅ?adà pro Å?adicà prvek %.*s nebylo jeÅ¡tÄ? definováno"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3502
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: po %.*s nelze zmÄ?nit poÅ?adÃ: symbol nenà znám"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: chybà klÃÄ?ové slovo â??reorder-endâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sekce â??%.*sâ?? nenà známa"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: chybný symbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3849
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: nemohu mÃt â??%sâ?? jako konec výpustkového rozsahu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3899
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: prázdný popis kategorie nenà dovolen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3918
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: chybà klÃÄ?ové slovo â??reorder-sections-endâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4082
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s:â?¯â??%sâ?? bez odpovÃdajÃcÃho â??ifdefâ?? nebo â??ifndefâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4100
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s:â?¯â??endifâ?? bez odpovÃdajÃcÃho â??ifdefâ?? nebo â??ifndefâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:440
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "VÂ?mapÄ? znaků nenà urÄ?ena znaková sada"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:469
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' ve tÅ?ÃdÄ? â??%sâ?? musà být ve tÅ?ÃdÄ? â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' ve tÅ?ÃdÄ? â??%sâ?? nesmà být ve tÅ?ÃdÄ? â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "vnitÅ?nà chyba ve funkci %s na Å?ádku %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak â??%sâ?? ve tÅ?ÃdÄ? â??%sâ?? musà být ve tÅ?ÃdÄ? â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:543
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak â??%sâ?? ve tÅ?ÃdÄ? â??%sâ?? nesmà být ve tÅ?ÃdÄ? â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "znak <SP> ve tÅ?ÃdÄ? â??%sâ?? nenÃ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "znak <SP> nesmà ve tÅ?ÃdÄ? â??%sâ?? být"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nenà ve znakové sadÄ? definován"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:736
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "kategorie â??digitâ?? (Ä?Ãslice) nemá položky ve skupinách po deseti"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:785
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "nedefinovány žádné vstupnà Ä?Ãslice a žádná standardnà jména vÂ?mapÄ? znaků"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:850
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "ne vÅ¡echny znaky použité vÂ?â??outdigitâ?? (výstupnà Ä?Ãslice) jsou dostupné vÂ?mapÄ? znaků"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:867
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "ne vÅ¡echny znaky použité vÂ?â??outdigitâ?? (výstupnà Ä?Ãslice) jsou dostupné vÂ?repertoáru"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "tÅ?Ãda znaků â??%sâ?? již je definována"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "implementaÄ?nà omezenÃ: maximálnà poÄ?et tÅ?Ãd znaků je %Zd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "znaková sada â??%sâ?? již je definována"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "implementaÄ?nà omezenÃ: maximálnà poÄ?et znakových sad je %d"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3492
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: pole â??%sâ?? neobsahuje pÅ?esnÄ? deset položek"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "hornà mez rozsahu <U%0*X> je menšà než dolnà mez <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "úvodnà a závÄ?reÄ?ná sekvence znaků rozsahu musà mÃt stejnou délku"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "sekvence znaků hornà meze je menšà než sekvence dolnà meze"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "pÅ?edÄ?asný konec definice â??translit_ignoreâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
msgid "syntax error"
msgstr "chyba syntaxe"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2328
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s:â?¯syntaktická chyba v definici nové tÅ?Ãdy znaků"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2343
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: syntaktická chyba v definici nové znakové sady"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2518
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "výpustkový rozsah musà být vyznaÄ?en dvÄ?ma operandy stejného typu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "sÂ?hodnotami symbolického jmenného rozsahu nelze použit absolutnà výpustku â??...â??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "spolu s hodnotami UCSâ?¯rozsahu se musà použÃt Å¡estnáctková symbolická výpustka â??..â??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "spolu sÂ?hodnotami rozsahu kódů znaku se misà použÃt absolutnà výpustka â??...â??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2707
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "duplicitnà definice mapovanà â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s:â?¯sekce â??translit_startâ?? nekonÄ?Ã na â??translit_endâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s:â?¯duplicitnà definice â??default_missingâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2893
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
msgid "previous definition was here"
msgstr "pÅ?edchozà definice byla zde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2915
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s:â?¯nenalezena žádná reprezentovatelná definice â??default_missingâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s:â?¯znak â??%sâ?? potÅ?ebný jako implicitnà hodnota nenà definován"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s:â?¯znak â??%sâ?? zÂ?mapy znaků nenà reprezentovatelný jednÃm bajtem"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s:â?¯znak â??%sâ?? potÅ?ebný jako implicitnà hodnota nenà reprezentovatelný jednÃm bajtem"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3514
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "nedefinovány žádné výstupnà Ä?Ãslice a žádná standardnà jména vÂ?mapÄ? znaků"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s:â?¯pÅ?episovacà data pro národnà prostÅ?ednà â??%sâ?? nejsou dostupná"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3906
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s:â?¯tabulka pro tÅ?Ãdu â??%sâ??:â?¯%lu bajtů\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3975
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabulka pro mapu â??%sâ??: %lu bajtů\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s:â?¯tabulka se Å¡ÃÅ?kou:â?¯%lu bajtů\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s:â?¯kategorii â??%sâ?? chybà identifikace"
-#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#: locale/programs/ld-identification.c:434
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s:�duplicitnà definice verze kategorie"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: neplatná hodnota položky â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s:â?¯položka â??%sâ?? nenà definována"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s:â?¯hodnota položky â??%sâ?? nesmà být prázdný Å?etÄ?zec"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s:â?¯pro položku â??%sâ?? nenà korektnà regulárnà výraz: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: locale/programs/ld-monetary.c:223
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: hodnota položky â??int_curr_symbolâ?? má chybnou délku"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#: locale/programs/ld-monetary.c:236
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "%s:â?¯hodnota položky â??int_curr_symbolâ?? neodpovÃdá platnému jménu dle ISO 4217"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s:â?¯hodnota položky â??%sâ?? musà být vÂ?rozsahu %dâ??%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s:â?¯hodnota položku â??%sâ?? musà být jednoznaková"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s:â?¯â??-1â?? musà být poslednÃm údajem v položce â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s:â?¯hodnoty položky â??%sâ?? musà být menÅ¡Ã než 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:909
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "hodnota pÅ?evodnÃho pomÄ?ru nesmà být nula"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
+#: locale/programs/ld-telephone.c:148
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s:â?¯chybná escape-sekvence v položce â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:246
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s:â?¯pÅ?Ãznak smÄ?ru vÂ?Å?etÄ?zci (%Zd) položky nenà â??+â?? ani â??-â??"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:257
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s:â?¯pÅ?Ãznak smÄ?ru vÂ?Å?etÄ?zci (%Zd) položky â??eraâ?? nenà jednoznakový"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:â?¯chybná hodnota posunutà vÂ?Å?etÄ?zci (%Zd) položky â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:278
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:â?¯smetà na konci hodnoty posunutà v Å?etÄ?zci %Zd položky â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:329
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:â?¯neplatné poÄ?áteÄ?nà datum v Å?etÄ?zci %Zd položky â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:338
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: smetà na konci poÄ?áteÄ?nÃho data v Å?etÄ?zci %Zd položky â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:357
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nepovolené poÄ?áteÄ?nà datum v Å?etÄ?zci %Zd položky â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:â?¯neplatné koncové datum v Å?etÄ?zci %Zd položky â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:415
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smetà na konci koncového data v Å?etÄ?zci %Zd položky â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Å?etÄ?zec %Zd položky â??eraâ?? neobsahuje jméno éry"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:455
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:â?¯Å?etÄ?zec %Zd položky â??eraâ?? neobsahuje formát éry"
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:496
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s:â?¯tÅ?età operand hodnoty pole â??%sâ?? nesmà být vÄ?tÅ¡Ã než %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
+#: locale/programs/ld-time.c:520
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s:â?¯hodnoty položky â??%sâ?? nesmà být vÄ?tÅ¡Ã než %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:1004
+#: locale/programs/ld-time.c:1003
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: pÅ?ÃliÅ¡ málo hodnot pro položku â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:1049
+#: locale/programs/ld-time.c:1048
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "stÅ?ednÃk pÅ?ebývajÃcà na konci"
-#: locale/programs/ld-time.c:1052
+#: locale/programs/ld-time.c:1051
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: pÅ?ÃliÅ¡ mnoho hodnot pro položku â??%sâ??"
-#: locale/programs/linereader.c:130
+#: locale/programs/linereader.c:129
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "smetà na konci Å?ádku"
-#: locale/programs/linereader.c:298
+#: locale/programs/linereader.c:297
msgid "garbage at end of number"
msgstr "smetà na konci Ä?Ãsla"
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:409
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "smetà na konci specifikace kódu znaku"
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:495
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "neukonÄ?ené symbolické jméno"
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:622
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "chybná escape-sekvence na konci Å?etÄ?zce"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
msgid "unterminated string"
msgstr "neukonÄ?ený Å?etÄ?zec"
-#: locale/programs/linereader.c:669
+#: locale/programs/linereader.c:668
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "hodnota nesymbolického znaku by nemÄ?la být použÃvána"
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:815
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbol â??%.*sâ?? nenà vÂ?mapÄ? znaků"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:836
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbol â??%.*sâ?? nenà vÂ?mapÄ? repertoárů"
-#: locale/programs/locale-spec.c:131
+#: locale/programs/locale-spec.c:130
#, c-format
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "neznámý název â??%sâ??"
@@ -2560,80 +2652,80 @@ msgstr "LC_ALL nelze nastavit na implicitnà národnà prostÅ?edÃ"
msgid "while preparing output"
msgstr "bÄ?hem pÅ?Ãpravy výstupu"
-#: locale/programs/localedef.c:120
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Input Files:"
msgstr "Vstupnà soubory:"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symbolické názvy znaků budou Ä?teny ze SOUBORU (znakové sady)"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "NaÄ?te zdrojovou definici národnÃho prostÅ?edà ze SOUBORU"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "SOUBOR obsahujÃcà mapovánà symbolických názvů na UCS4 hodnoty"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:128
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "VytvoÅ?à výstupnà soubor i pÅ?i výskytu varovánÃ"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create old-style tables"
msgstr "VytvoÅ?à tabulky ve starém stylu"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Volitelná pÅ?edpona výstupnÃch souborů"
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "PÅ?esný soulad s POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "PotlaÄ?à varovné a informaÄ?nà zprávy"
# Verbose
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Print more messages"
msgstr "VypÃÅ¡e vÃce informacà o průbÄ?hu"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "Å?Ãzenà archivace:"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Do archivu nová data do nepÅ?idá"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Do archivu pÅ?idá nová národnà prostÅ?edà dle parametrů"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "ExistujÃcà obsah archivu bude nahrazen"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "ZÂ?archivu odstranà národnà prostÅ?edà dle parametrů"
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "VypÃÅ¡e obsah archivu"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "Soubor locale.alias, který bude použit pÅ?i vytváÅ?enà archivu"
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompiluje definice národnÃho prostÅ?edÃ."
-#: locale/programs/localedef.c:154
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2643,28 +2735,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] SOUBORâ?¦\n"
"--list-archive [SOUBOR]"
-#: locale/programs/localedef.c:232
+#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "adresáÅ? pro výstupnà soubory nelze vytvoÅ?it"
-#: locale/programs/localedef.c:243
+#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATÃ?LNÃ? CHYBA: systém nedefinuje â??_POSIX2_LOCALEDEFâ??"
-#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
-#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:595 locale/programs/localedef.c:615
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "soubor â??%sâ?? definice národnÃho prostÅ?edà nelze otevÅ?Ãt"
-#: locale/programs/localedef.c:285
+#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "výstupnà soubory nelze do â??%sâ?? zapsat"
-#: locale/programs/localedef.c:366
+#: locale/programs/localedef.c:362
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2677,216 +2769,217 @@ msgstr ""
" lokalizaÄ?nà cesta: %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:567
+#: locale/programs/localedef.c:563
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "kruhové závislosti mezi definicemi národnÃho prostÅ?edÃ"
-#: locale/programs/localedef.c:573
+#: locale/programs/localedef.c:569
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "již naÄ?tené národnà prostÅ?edà â??%sâ?? nelze po druhé pÅ?idat"
-#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338
+#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
+#: nss/makedb.c:289
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "doÄ?asný soubor nelze vytvoÅ?it"
-#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384
+#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "soubor sÂ?archivem nelze inicializovat"
-#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391
+#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "souboru s archivem nelze zmÄ?nit velikost "
-#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414
-#: locale/programs/locarchive.c:633
+#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:619
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "hlaviÄ?ku ze souboru sÂ?archivem nelze namapovat"
-#: locale/programs/locarchive.c:174
+#: locale/programs/locarchive.c:185
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "vytvoÅ?enà nového archivu národnÃho prostÅ?edà selhalo"
-#: locale/programs/locarchive.c:186
+#: locale/programs/locarchive.c:197
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "pÅ?Ãstupová práva kÂ?novému archivu národnÃho prostÅ?edà nelze zmÄ?nit"
-#: locale/programs/locarchive.c:285
+#: locale/programs/locarchive.c:296
#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "zÂ?archivu národnÃho prostÅ?edà nelze Ä?Ãst data"
-#: locale/programs/locarchive.c:318
+#: locale/programs/locarchive.c:327
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "soubor národnÃho prostÅ?edà nelze namapovat"
-#: locale/programs/locarchive.c:422
+#: locale/programs/locarchive.c:421
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "nový archiv nelze zamknout"
-#: locale/programs/locarchive.c:488
+#: locale/programs/locarchive.c:485
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "soubor sÂ?archivem národnÃho prostÅ?edà nelze rozÅ¡ÃÅ?it"
-#: locale/programs/locarchive.c:497
+#: locale/programs/locarchive.c:494
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "pÅ?Ãstupová práva zmÄ?nÄ?ného archivu národnÃho prostÅ?edà nelze zmÄ?nit"
-#: locale/programs/locarchive.c:505
+#: locale/programs/locarchive.c:502
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "nový archiv nelze pÅ?ejmenovat"
-#: locale/programs/locarchive.c:558
+#: locale/programs/locarchive.c:555
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "soubor â??%sâ?? národnÃho prostÅ?edà nelze otevÅ?Ãt"
-#: locale/programs/locarchive.c:563
+#: locale/programs/locarchive.c:560
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "nelze vykonat stat() pro archiv národnÃho prostÅ?edà â??%sâ??"
-#: locale/programs/locarchive.c:582
+#: locale/programs/locarchive.c:579
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "archiv â??%sâ?? národnÃho prostÅ?edà nelze zamknout"
-#: locale/programs/locarchive.c:605
+#: locale/programs/locarchive.c:602
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "hlaviÄ?ku archivu nelze pÅ?eÄ?Ãst"
-#: locale/programs/locarchive.c:680
+#: locale/programs/locarchive.c:666
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "národnà prostÅ?edà â??%sâ?? již existuje"
-#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957
-#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981
-#: locale/programs/locfile.c:344
+#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
+#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
+#: locale/programs/locfile.c:343
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "do archivu národnÃho prostÅ?edà nelze pÅ?idávat"
-#: locale/programs/locarchive.c:1139
+#: locale/programs/locarchive.c:1125
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "soubor â??%sâ?? s pÅ?ezdÃvkami národnÃch prostÅ?edà nenà kÂ?nalezenÃ"
-#: locale/programs/locarchive.c:1289
+#: locale/programs/locarchive.c:1275
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "PÅ?idávám %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1295
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "stat() na â??%sâ?? selhal: %s: ignorováno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1301
+#: locale/programs/locarchive.c:1287
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "â??%sâ?? nenà adresáÅ?em:â?¯ignorováno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1308
+#: locale/programs/locarchive.c:1294
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "adresáÅ? â??%sâ?? nelze otevÅ?Ãt:â?¯%s:â?¯ignorováno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1380
+#: locale/programs/locarchive.c:1366
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "neúplná sada souborů národnÃch prostÅ?edà vÂ?â??%sâ??"
-#: locale/programs/locarchive.c:1444
+#: locale/programs/locarchive.c:1430
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "vÅ¡echny soubory vÂ?â??%sâ?? nelze pÅ?eÄ?Ãst:â?¯ignorováno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1514
+#: locale/programs/locarchive.c:1500
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "národnà prostÅ?edà â??%sâ?? nenà vÂ?archivu"
-#: locale/programs/locfile.c:132
+#: locale/programs/locfile.c:131
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument pro â??%sâ?? musà být jednoznakový"
-#: locale/programs/locfile.c:252
+#: locale/programs/locfile.c:251
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "syntaktická chyba: nenà uvnitÅ? sekce pro definici národnÃho prostÅ?edÃ"
-#: locale/programs/locfile.c:626
+#: locale/programs/locfile.c:625
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "výstupnà soubor â??%sâ?? pro kategorii â??%sâ?? nelze otevÅ?Ãt"
-#: locale/programs/locfile.c:650
+#: locale/programs/locfile.c:649
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "chyba bÄ?hem zápisu dat kategorie â??%sâ??"
-#: locale/programs/locfile.c:746
+#: locale/programs/locfile.c:745
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "výstupnà soubor â??%sâ?? pro kategorii â??%sâ?? nelze vytvoÅ?it"
-#: locale/programs/locfile.c:782
+#: locale/programs/locfile.c:781
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "jako argument pro â??copyâ?? oÄ?ekáván Å?etÄ?zec"
-#: locale/programs/locfile.c:786
+#: locale/programs/locfile.c:785
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "jméno národnÃho prostÅ?edà by mÄ?lo být tvoÅ?eno jen pÅ?enositelnými znaky"
-#: locale/programs/locfile.c:805
+#: locale/programs/locfile.c:804
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "pÅ?i použità â??copyâ?? nenà dovoleno použÃt žádné jiné klÃÄ?ové slovo"
-#: locale/programs/locfile.c:819
+#: locale/programs/locfile.c:818
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "Definice â??%1$sâ?? nekonÄ?Ã â??END %1$sâ??"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "syntaktická chyba v definici repertoáru znaků: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "hodnota <Uxxxx> nebo <Uxxxxxxxx> nebyla zadána"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
+#: locale/programs/repertoire.c:330
#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "nový repertoár znaků nelze uložit"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "soubor â??%sâ?? repertoáru znaků nebyl nalezen"
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:77
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr "Nastavà vlastnÃka, skupinu a pÅ?Ãstupová práva podÅ?Ãzenému pseudoterminálu,â?¯který pÅ?ÃsluÅ¡Ã nadÅ?Ãzenému pseudoterminálu, na základÄ? deskriptoru souboru â??%dâ??. Toto je pomocný program pro funkci â??grantptâ?? a nenà urÄ?en pro pÅ?Ãmé volánà zÂ?pÅ?Ãkazové Å?ádky.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:88
+#: login/programs/pt_chown.c:87
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2897,41 +2990,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:192
+#: login/programs/pt_chown.c:191
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "pÅ?ÃliÅ¡ mnoho argumentů"
-#: login/programs/pt_chown.c:200
+#: login/programs/pt_chown.c:199
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "je tÅ?eba být nainstalován se SUID bitem a vlastnÃkem â??rootâ??"
-#: malloc/mcheck.c:350
+#: malloc/mcheck.c:349
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "pamÄ?Å¥ je konzistentnÃ, knihovna je chybná\n"
-#: malloc/mcheck.c:353
+#: malloc/mcheck.c:352
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "pamÄ?Å¥ pÅ?ed zaÄ?átkem pÅ?idÄ?leného bloku pÅ?epsána\n"
-#: malloc/mcheck.c:356
+#: malloc/mcheck.c:355
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "pamÄ?Å¥ za koncem pÅ?idÄ?leného bloku pÅ?epsána\n"
-#: malloc/mcheck.c:359
+#: malloc/mcheck.c:358
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok uvolnÄ?n dvakrát\n"
-#: malloc/mcheck.c:362
+#: malloc/mcheck.c:361
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "pochybný mcheck_status, knihovna je chybná\n"
-#: malloc/memusage.sh:33
+#: malloc/memusage.sh:32
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
msgstr "%s: pÅ?epÃnaÄ? â??%sâ?? vyžaduje argument\\n"
-#: malloc/memusage.sh:39
+#: malloc/memusage.sh:38
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2985,7 +3078,7 @@ msgstr ""
"krátkých forem.\n"
"\n"
-#: malloc/memusage.sh:101
+#: malloc/memusage.sh:100
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2997,59 +3090,59 @@ msgstr ""
"\t [--total] [--title=Å?ETÄ?ZEC] [--x-size=VELIKOST] [--y-size=VELIKOST]\n"
"\t PROGRAM [PÅ?EPÃ?NAÄ?_PROGRAMU]â?¦"
-#: malloc/memusage.sh:193
+#: malloc/memusage.sh:192
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: pÅ?epÃnaÄ? â??${1##*=}â?? nenà jednoznaÄ?ný"
-#: malloc/memusage.sh:202
+#: malloc/memusage.sh:201
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: nerozpoznaný pÅ?epÃnaÄ? â??$1â??"
-#: malloc/memusage.sh:215
+#: malloc/memusage.sh:214
msgid "No program name given"
msgstr "Nezadán žádný název programu"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Name output file"
msgstr "Název výstupnÃho souboru"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Text nadpisu použitý ve výstupnà grafice"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "VytvoÅ?à výstup lineárnà vÂ?Ä?ase (implicitnà chovánà je linearita vzhledem kÂ?poÄ?tu volánà funkce) "
-#: malloc/memusagestat.c:61
+#: malloc/memusagestat.c:60
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Vykreslà také graf celkové spotÅ?eby pamÄ?ti"
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "VytvoÅ?à výstupnà grafiku Å¡irokou VELIKOST pixelů"
-#: malloc/memusagestat.c:63
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "VytvoÅ?à výstupnà grafiku vysokou VELIKOST pixelů"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:67
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Vykreslà obrázek na základÄ? dat zÂ?Å¡etÅ?enÃ"
-#: malloc/memusagestat.c:71
+#: malloc/memusagestat.c:70
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "DATOVÃ?_SOUBOR [VÃ?STUPNÃ?_SOUBOR]"
-#: misc/error.c:118
+#: misc/error.c:117
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznámá chyba systému"
-#: nis/nis_callback.c:189
+#: nis/nis_callback.c:188
msgid "unable to free arguments"
msgstr "argumenty nelze uvolnit"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Ã?spÄ?ch"
@@ -3091,7 +3184,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Prvnà dalÅ¡Ã Å?etÄ?zec poruÅ¡en"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Operace zamÃtnuta"
@@ -3247,129 +3340,129 @@ msgstr "Na serveru nelze vytvoÅ?it proces"
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Hlavnà server je zaneprázdnÄ?n, úplný pÅ?enos byl znovu naplánován."
-#: nis/nis_local_names.c:122
+#: nis/nis_local_names.c:121
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "LOKÃ?LNÃ? záznam pro UID %d v adresáÅ?i %s nenà unikátnÃ\n"
-#: nis/nis_print.c:51
+#: nis/nis_print.c:50
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEZNÃ?MÃ?"
-#: nis/nis_print.c:109
+#: nis/nis_print.c:108
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "POCHYBNÃ? OBJEKT\n"
-#: nis/nis_print.c:112
+#: nis/nis_print.c:111
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "Ž�DN� OBJEKT\n"
-#: nis/nis_print.c:115
+#: nis/nis_print.c:114
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "ADRESÃ?Å?\n"
-#: nis/nis_print.c:118
+#: nis/nis_print.c:117
msgid "GROUP\n"
msgstr "SKUPINA\n"
-#: nis/nis_print.c:121
+#: nis/nis_print.c:120
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABULKA\n"
-#: nis/nis_print.c:124
+#: nis/nis_print.c:123
msgid "ENTRY\n"
msgstr "ZÃ?ZNAM\n"
-#: nis/nis_print.c:127
+#: nis/nis_print.c:126
msgid "LINK\n"
msgstr "ODKAZ\n"
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:129
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "SOUKROMÃ?\n"
-#: nis/nis_print.c:133
+#: nis/nis_print.c:132
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Neznámý objekt)\n"
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:166
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Název : â??%sâ??\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Typ : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:172
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Hlavnà server:\n"
# Master server nebo replicated slave (replikát)
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:174
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Replika:\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:175
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tNázev : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:176
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tVeÅ?ejný klÃÄ? : "
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:180
msgid "None.\n"
msgstr "Žádný.\n"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:183
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (bitů: %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:188
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (bitů: %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:191
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:194
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Neznámý (typ = %d, bitů = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:205
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniverzálnà adresy (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:227
msgid "Time to live : "
msgstr "Životnost : "
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:229
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Implicitnà pÅ?Ãst. práva :\n"
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:238
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tTyp : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:239
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tPÅ?Ãstupová práva: "
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:253
msgid "Group Flags :"
msgstr "PÅ?Ãznaky skupiny :"
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:256
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -3377,95 +3470,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Ä?lenové skupin :\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Typ tabulky : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "PoÄ?et sloupců : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "OddÄ?lovaÄ? znaků : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Prohledávacà cesta : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:272
msgid "Columns :\n"
msgstr "Sloupce :\n"
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:275
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tNázev : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAtributy : "
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:279
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tPÅ?Ãstupová práva : "
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:289
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:291
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Odkazuje na : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:301
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tVstupnà data typu %s\n"
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:304
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bajtů] "
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:307
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Å?ifrovaná data\n"
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:309
msgid "Binary data\n"
msgstr "Binárnà data\n"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:325
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Název objektu : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "AdresáÅ? : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "VlastnÃk : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Skupina : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:329
msgid "Access Rights : "
msgstr "PÅ?Ãstupová práva: "
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:331
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3474,36 +3567,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Životnost : "
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:334
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Ä?as vytvoÅ?enà : %s"
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:336
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Ä?as zmÄ?ny : %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:337
msgid "Object Type : "
msgstr "Typ objektu : "
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:357
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Délka dat = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:371
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Stav : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "PoÄ?et objektů : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:376
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekt #%d:\n"
@@ -3561,512 +3654,541 @@ msgstr " Rekurzivnà neÄ?lenové:\n"
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Žádnà rekurzivnà neÄ?lenové\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "DES záznam pro sÃÅ¥ové jméno %s nenà jednoznaÄ?ný\n"
# zpráva vyjadÅ?uje, že v %s má být seznam id skupin, ale nenà tomu tak
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
msgstr "netname2user: vÂ?â??%sâ?? chybà seznam ID skupin"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: DES záznam pro %s v adresáÅ?i %s nenà jednoznaÄ?ný"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr "netname2user: hlavnà (principal) název â??%sâ?? je pÅ?ÃliÅ¡ dlouhý"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: záznam LOCAL pro %s v adresáÅ?i %s nenà jednoznaÄ?ný"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: nemÄ?l bych mÃt uid 0"
-#: nis/ypclnt.c:836
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Chybné argumenty žádosti"
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Selhal RPC pÅ?i NIS operaci"
-#: nis/ypclnt.c:842
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "K serveru obsluhujÃcÃmu tuto doménu se nelze pÅ?ipojit"
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Tato mapa se v doménÄ? serveru nenacházÃ"
-#: nis/ypclnt.c:848
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "No such key in map"
msgstr "Tento klÃÄ? v mapÄ? neexistuje"
-#: nis/ypclnt.c:851
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Internal NIS error"
msgstr "VnitÅ?nà chyba NIS"
-#: nis/ypclnt.c:854
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?idÄ?lovánà mÃstnÃch prostÅ?edků"
# V NIS databázi již nejsou dalšà záznamy
-#: nis/ypclnt.c:857
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "No more records in map database"
msgstr "V�databázi mapovánà nejsou žádné dalšà záznamy"
-#: nis/ypclnt.c:860
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "S portmapperem nelze komunikovat"
-#: nis/ypclnt.c:863
+#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "S ypbind nelze komunikovat"
-#: nis/ypclnt.c:866
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "S ypserv nelze komunikovat"
-#: nis/ypclnt.c:869
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Jméno mÃstnà domény nenà nastaveno"
-#: nis/ypclnt.c:872
+#: nis/ypclnt.c:871
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS map databáze je chybná"
-#: nis/ypclnt.c:875
+#: nis/ypclnt.c:874
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "RozdÃlné verze NIS klienta a serveru - službu nelze poskytnout"
-#: nis/ypclnt.c:881
+#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "Databáze je použÃvána"
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:883
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Neznámý chybový kód služby NIS"
-#: nis/ypclnt.c:924
+#: nis/ypclnt.c:923
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "VnitÅ?nà chyba ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:927
+#: nis/ypclnt.c:926
msgid "Domain not bound"
msgstr "Doména nenà pÅ?ipojena"
-#: nis/ypclnt.c:930
+#: nis/ypclnt.c:929
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "PÅ?idÄ?lenà systémového prostÅ?edku nebylo úspÄ?Å¡né"
-#: nis/ypclnt.c:933
+#: nis/ypclnt.c:932
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Neznámá chyba ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:974
+#: nis/ypclnt.c:973
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: název poÄ?ÃtaÄ?e nelze konvertovat na sÃÅ¥ový název\n"
-#: nis/ypclnt.c:992
+#: nis/ypclnt.c:991
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: adresu serveru nelze zjistit\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "â??%sâ?? nebylo v cache pamÄ?ti pro poÄ?ÃtaÄ?e nalezeno!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Znovu naÄ?Ãtám â??%sâ?? do keÅ¡e pro jména poÄ?ÃtaÄ?ů!"
-#: nscd/cache.c:150
+#: nscd/cache.c:151
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "pÅ?idat novou položku â??%sâ?? typu %s pro %s fo keÅ¡e%s"
-#: nscd/cache.c:152
+#: nscd/cache.c:153
msgid " (first)"
msgstr " (prvnÃ)"
-#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "na soubor â??%sâ?? nelze vykonat stat(): %s"
-#: nscd/cache.c:318
+#: nscd/cache.c:331
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "Ä?istÃm keÅ¡ %s, Ä?as %ld"
-#: nscd/cache.c:347
+#: nscd/cache.c:360
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "zvažuji %s-položku â??%sâ??, životnost %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:565
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "chybný soubor â??%sâ?? sÂ?trvalou databázÃ: %s"
-#: nscd/connections.c:573
+#: nscd/connections.c:578
msgid "uninitialized header"
msgstr "neinicializovaná hlaviÄ?ka"
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "velikost hlaviÄ?ky nesouhlasÃ"
-#: nscd/connections.c:588
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "velikost souboru nesouhlasÃ"
-#: nscd/connections.c:605
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "ovÄ?Å?enà selhalo"
-#: nscd/connections.c:619
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "navrhovaná velikost tabulky pro databázi %s je vÄ?tÅ¡Ã než tabulka trvalých databázÃ"
-#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "deskriptor jen-pro-Ä?tenà â??%sâ?? nelze vytvoÅ?it: žádný mmap"
-#: nscd/connections.c:646
+#: nscd/connections.c:651
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "kÂ?â??%sâ?? nelze pÅ?istoupit"
-#: nscd/connections.c:694
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "Databáze pro %s je poÅ¡kozena nebo vÃcenásobnÄ? použÃvána. Je-li tÅ?eba, ruÄ?nÄ? odstraÅ?te %s a restartuje."
-#: nscd/connections.c:701
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "%s nelze vytvoÅ?it, žádná trvalá databáze nebude použita"
-#: nscd/connections.c:704
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "%s nelze vytvoÅ?it, sdÃlenà nenà možno"
-#: nscd/connections.c:775
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "do databázového soubor %s nelze zapsat: %s"
-#: nscd/connections.c:814
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "soket nelze nastavit na uzavÅ?enà pÅ?i spuÅ¡tÄ?nÃ, %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:897
+#: nscd/connections.c:868
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "soket nelze otevÅ?Ãt: %s"
-#: nscd/connections.c:917
+#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "soket nelze pÅ?epnout do neblokujÃcÃho režimu: %s"
-#: nscd/connections.c:925
+#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "soket nelze nastavit na uzavÅ?enà pÅ?i spuÅ¡tÄ?nÃ, %s"
-#: nscd/connections.c:938
+#: nscd/connections.c:909
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "soket nemůže pÅ?ijÃmat spojenÃ: %s"
-#: nscd/connections.c:1039
+#: nscd/connections.c:986
+#, c-format
+msgid "register trace file %s for database %s"
+msgstr "registrovat trasovacà soubor %s pro databázi %s"
+
+#: nscd/connections.c:1116
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "poskytnout pÅ?Ãstup na deskriptor souboru %d pro %s"
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1128
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "žádost staré verze (%d) nelze zpracovat; aktuálnà verze je %d"
-#: nscd/connections.c:1073
+#: nscd/connections.c:1150
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "požadavek zÂ?%ld neobsloužen kvůli chybÄ?jÃcÃm právům"
-#: nscd/connections.c:1078
+#: nscd/connections.c:1155
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "požadavek zÂ?â??%sâ?? [%ld] neobsloužen kvůli chybÄ?jÃcÃm právům"
-#: nscd/connections.c:1083
+#: nscd/connections.c:1160
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "požadavek neobsloužen kvůli chybÄ?jÃcÃm právům"
-#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174
+#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "výsledek nelze zapsat: %s"
-#: nscd/connections.c:1257
+#: nscd/connections.c:1342
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "chyba pÅ?i zjiÅ¡Å¥ovánà id volajÃcÃho: %s"
-#: nscd/connections.c:1316
+#: nscd/connections.c:1402
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdline nelze otevÅ?Ãt: %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1330
+#: nscd/connections.c:1416
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdline nelze naÄ?Ãst: %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1370
+#: nscd/connections.c:1456
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze se pÅ?epnout do starého UID: %s. vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1380
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze se pÅ?epnout do starého GID: %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1393
+#: nscd/connections.c:1479
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze se pÅ?epnout do starého pracovnÃho adresáÅ?e: %s. vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1439
+#: nscd/connections.c:1525
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "znovuspuÅ¡tÄ?nà selhalo: %s, paranoidnà režim bude vypnut"
-#: nscd/connections.c:1448
+#: nscd/connections.c:1534
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "souÄ?asný pracovnà adresáÅ? nelze zmÄ?nit na â??/â??: %s"
-#: nscd/connections.c:1641
+#: nscd/connections.c:1727
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "neúplné Ä?tenà žádosti: â??%sâ??"
-#: nscd/connections.c:1674
+#: nscd/connections.c:1760
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "délka klÃÄ?e vÂ?žádosti je pÅ?ÃliÅ¡ dlouhá: %d"
-#: nscd/connections.c:1687
+#: nscd/connections.c:1773
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "neúplné Ä?tenà klÃÄ?e žádosti: %s"
-#: nscd/connections.c:1696
+#: nscd/connections.c:1782
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: žádost pÅ?ijata (verze = %d) od PIDâ?¯%ld"
-#: nscd/connections.c:1701
+#: nscd/connections.c:1787
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: žádost pÅ?ijata (verze = %d)"
-#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099
+#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
#, c-format
msgid "disabled inotify after read error %d"
msgstr "po chybÄ? vÂ?Ä?tenà %d zakázáno inotify"
-#: nscd/connections.c:2228
+#: nscd/connections.c:2374
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "promÄ?nnou podmÃnky nebylo možné inicializovat"
-#: nscd/connections.c:2236
+#: nscd/connections.c:2382
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "nebylo možné spustit úklidové vlákno, konÄ?Ãm"
-#: nscd/connections.c:2250
+#: nscd/connections.c:2396
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "nebylo možné spustit jakékoliv výkonné vlákno, konÄ?Ãm"
-#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319
-#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357
-#: nscd/connections.c:2368
+#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
+#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2514
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "SpuÅ¡tÄ?nà nscd pod uživatelem â??%sâ?? selhalo"
-#: nscd/connections.c:2320
+#: nscd/connections.c:2466
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "prvotnà zÃskánà seznamu skupin (getgrouplist) selhalo"
-#: nscd/connections.c:2329
+#: nscd/connections.c:2475
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist (zÃskej seznam skupin) selhalo"
-#: nscd/connections.c:2347
+#: nscd/connections.c:2493
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "funkce setgroups() selhala"
-#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406
-#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332
+#: nscd/grpcache.c:390 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "neúplný zápis v %s(): %s"
-#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "â??%sâ?? nebylo v cache pamÄ?ti pro skupiny nalezeno!"
-#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Znovu nahrávám â??%sâ?? do keÅ¡e skupin!"
+msgstr "Znovu se nahrává â??%sâ?? do keÅ¡e skupin!"
-#: nscd/grpcache.c:509
+#: nscd/grpcache.c:516
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Chybná Ä?Ãselné GID â??%sâ??!"
-#: nscd/mem.c:431
+#: nscd/mem.c:425
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "zÂ?keÅ¡e %2$s uvolnÄ?no %1$zu bajtů"
-#: nscd/mem.c:574
+#: nscd/mem.c:568
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "Žádná dalÅ¡Ã pamÄ?Å¥ pro databázi â??%sâ??"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/netgroupcache.c:77
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "â??%sâ?? nebylo vÂ?keÅ¡i sÃÅ¥ových skupin nalezeno!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:79
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Znovu se nahrává â??%sâ?? do keÅ¡e sÃÅ¥ových skupin!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:467
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "â??%s (%s, %s, %s)â?? nebylo v keÅ¡i sÃÅ¥ových skupin nalezeno!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:470
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Znovu se nahrává â??%s (%s,%s,%s)â?? do keÅ¡e sÃÅ¥ových skupin!"
+
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "NaÄ?tenà údajů o konfiguraci ze souboru NÃ?ZEV"
-#: nscd/nscd.c:103
+#: nscd/nscd.c:118
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "NespouÅ¡tà samostatný proces a vypisuje zprávy na aktuálnÃm terminálu"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:120
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr "Nespouštà samostatný proces, ale jinak se chová jako démon"
+
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "NUMBER"
msgstr "POÄ?ET"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Spustà POÄ?ET vláken"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:122
msgid "Shut the server down"
msgstr "Zastavenà serveru"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:123
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "VypÃÅ¡e statistiku aktuálnà konfigurace"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:124
msgid "TABLE"
msgstr "TABULKA"
-#: nscd/nscd.c:108
+#: nscd/nscd.c:125
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "ZneplatnÄ?nà zadané cache"
-#: nscd/nscd.c:109
+#: nscd/nscd.c:126
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABULKA,yes"
-#: nscd/nscd.c:110
+#: nscd/nscd.c:127
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Použije oddÄ?lenou cache pro každého uživatele"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:132
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "NSC (Name Service Cache) démon [pro kešovánà jmenných služeb]."
-#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "chybný poÄ?et argumentů"
-#: nscd/nscd.c:157
+#: nscd/nscd.c:174
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "chyba pÅ?i naÄ?Ãtánà konfiguraÄ?nÃho souboru, toto je fatálnÃ"
-#: nscd/nscd.c:166
+#: nscd/nscd.c:183
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "již bÄ?žÃ"
-#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
+#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "nelze vytvoÅ?it potomka pomocà fork()"
-#: nscd/nscd.c:244
+#: nscd/nscd.c:268
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "nelze zmÄ?nit souÄ?asný pracovnà adresáÅ? na â??/â??"
-#: nscd/nscd.c:252
+#: nscd/nscd.c:276
msgid "Could not create log file"
msgstr "Soubor s protokolem nelze vytvoÅ?it"
-#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174
+#: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Tento pÅ?epÃnaÄ? je dostupný pouze superuživateli!"
-#: nscd/nscd.c:345
+#: nscd/nscd.c:386
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "â??%sâ?? nenà známá databáze"
-#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193
+#: nscd/nscd.c:411 nscd/nscd_stat.c:192
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "neúplný zápis"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:422
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "zneplatnÄ?ný ACKâ?¯(potvrzenÃ) nelze naÄ?Ãst"
-#: nscd/nscd.c:387
+#: nscd/nscd.c:428
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "zneplatnÄ?nà selhalo"
-#: nscd/nscd.c:397
+#: nscd/nscd.c:438
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "bezpeÄ?né služby již nejsou implementovány"
@@ -4091,61 +4213,56 @@ msgstr "UÂ?volby server-user musÃte uvést jméno uživatele"
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "UÂ?volby stat-user musÃte uvést jméno uživatele"
-#: nscd/nscd_conf.c:245
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "neplatná hodnota pro â??reload-countâ??:Â?%u"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:260
+#: nscd/nscd_conf.c:258
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "UÂ?volby restart-interval musÃte uvést hodnotu"
# Volba na Å?ádku v nscd.conf nenalezena
-#: nscd/nscd_conf.c:274
+#: nscd/nscd_conf.c:272
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Neznámá volba: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:287
+#: nscd/nscd_conf.c:285
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze zÃskat název souÄ?asného pracovnÃho adresáÅ?e: %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/nscd_conf.c:307
+#: nscd/nscd_conf.c:305
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "maximálnà velikost souboru pro databázi %s je pÅ?ÃliÅ¡ malá"
-#: nscd/nscd_stat.c:143
+#: nscd/nscd_stat.c:142
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "statistiku nelze zapsat: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:158
+#: nscd/nscd_stat.c:157
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:158
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: nscd/nscd_stat.c:170
+#: nscd/nscd_stat.c:169
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Tento pÅ?epÃnaÄ? je dostupný pouze uživateli root nebo %s!"
-#: nscd/nscd_stat.c:181
+#: nscd/nscd_stat.c:180
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd nebÄ?žÃ!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:205
+#: nscd/nscd_stat.c:204
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "statistické údaje nelze naÄ?Ãst"
-#: nscd/nscd_stat.c:208
+#: nscd/nscd_stat.c:207
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4156,28 +4273,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d úroveÅ? ladÄ?nà serveru\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:232
+#: nscd/nscd_stat.c:231
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus doba bÄ?hu serveru\n"
# See nscd -g for indentation reasons
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: nscd/nscd_stat.c:234
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus doba bÄ?hu serveru\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: nscd/nscd_stat.c:236
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus doba bÄ?hu serveru\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: nscd/nscd_stat.c:238
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus doba bÄ?hu serveru\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:241
+#: nscd/nscd_stat.c:240
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4194,7 +4311,7 @@ msgstr ""
"%15lu vnitÅ?nÃch restartů\n"
"%15u poÄ?et znovunaÄ?tenÃ\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:276
+#: nscd/nscd_stat.c:275
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4245,97 +4362,97 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> selhánà alokace pamÄ?ti\n"
"%15s kontrolovat zmÄ?ny vÂ?/etc/%s\n"
-#: nscd/pwdcache.c:423
+#: nscd/pwdcache.c:428
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "â??%sâ?? nebylo v keÅ¡ pro hesla nalezeno!"
-#: nscd/pwdcache.c:425
+#: nscd/pwdcache.c:430
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Znovu naÄ?Ãtám â??%sâ?? doÂ?keÅ¡e hesel!"
-#: nscd/pwdcache.c:506
+#: nscd/pwdcache.c:511
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Neplatné Ä?Ãselné UID â??%sâ??"
-#: nscd/selinux.c:156
+#: nscd/selinux.c:160
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "OtevÅ?enà spojenà do auditnÃho subsystému selhalo: %m"
-#: nscd/selinux.c:177
+#: nscd/selinux.c:181
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Nastavenà â??keepâ?? kvalifikacà selhalo"
-#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
#, c-format
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) selhalo"
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:196
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "PÅ?Ãprava na vzdánà se kvalifikacà selhala"
-#: nscd/selinux.c:193
+#: nscd/selinux.c:197
#, c-format
msgid "cap_init failed"
msgstr "funkce cap_init() selhala"
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Vzdánà se kvalifikacà selhalo"
-#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
#, c-format
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc selhala"
-#: nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:244
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Vypnutà â??keepâ?? kvalifikacà selhalo"
-#: nscd/selinux.c:256
+#: nscd/selinux.c:260
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Nelze zjistit, zda jádro podporuje SELinux"
-#: nscd/selinux.c:271
+#: nscd/selinux.c:275
#, c-format
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "SpuÅ¡tÄ?nà vlákna AVC selhalo"
-#: nscd/selinux.c:293
+#: nscd/selinux.c:297
#, c-format
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "VytvoÅ?enà zámku AVC selhalo"
-#: nscd/selinux.c:333
+#: nscd/selinux.c:337
#, c-format
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "SpuÅ¡tÄ?nà AVC selhalo"
-#: nscd/selinux.c:335
+#: nscd/selinux.c:339
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "KeÅ¡ pÅ?Ãstupových vektorů (AVC) nastartována"
-#: nscd/selinux.c:356
+#: nscd/selinux.c:360
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Chyba pÅ?i zjiÅ¡Å¥ovánà kontextu dvojice soketů"
-#: nscd/selinux.c:361
+#: nscd/selinux.c:365
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Chyba pÅ?i zjiÅ¡Å¥ovánà kontextu nscd"
-#: nscd/selinux.c:367
+#: nscd/selinux.c:371
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Chyba pÅ?i zÃskávánà SID zÂ?kontextu"
-#: nscd/selinux.c:374
+#: nscd/selinux.c:378
msgid "compile-time support for database policy missing"
msgstr "podpora pro politiku databázÃÂ?vÂ?dobÄ? pÅ?ekladu chybÃ"
-#: nscd/selinux.c:407
+#: nscd/selinux.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4362,68 +4479,76 @@ msgstr ""
"%15u zkoušených CAV\n"
"%15u neúspÄ?Å¡ných CAV\n"
-#: nscd/servicescache.c:381
+#: nscd/servicescache.c:387
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "â??%sâ?? nebylo v keÅ¡i pro služby nalezeno!"
-#: nscd/servicescache.c:383
+#: nscd/servicescache.c:389
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "Znovu naÄ?Ãtám â??%sâ?? do keÅ¡e pro služby!"
-#: nss/getent.c:54
+#: nss/getent.c:53
msgid "database [key ...]"
msgstr "databáze [klÃÄ?â?¦]"
-#: nss/getent.c:59
+#: nss/getent.c:58
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Konfigurace služby, která má být použita"
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "zakáže kódovánà IDN"
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:64
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "ZÃská záznamy ze správnà databáze."
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "VýÄ?et nenà podporován na %s\n"
-#: nss/getent.c:866
+#: nss/getent.c:913
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Neznámé jméno databáze"
-#: nss/getent.c:896
+#: nss/getent.c:943
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Podporované databáze:\n"
-#: nss/getent.c:962
+#: nss/getent.c:1009
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Neznámá databáze: %s\n"
-#: nss/makedb.c:60
+#: nss/makedb.c:117
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "PÅ?evádà klÃÄ?e na malá pÃsmena"
-#: nss/makedb.c:63
+#: nss/makedb.c:120
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "BÄ?hem tvorby databáze nevypisuje zprávy"
-#: nss/makedb.c:65
+#: nss/makedb.c:122
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "VypÃÅ¡e obsah databázového souboru, jeden záznam na Å?ádek"
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "VytváÅ?à jednoduché databáze typu DB z textového vstupu."
+#: nss/makedb.c:123
+msgid "CHAR"
+msgstr "ZNAK"
+
+#: nss/makedb.c:124
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr "VytvoÅ?ený Å?ádek nenà souÄ?ástà iterace"
+
+#: nss/makedb.c:129
+msgid "Create simple database from textual input."
+msgstr "VytváÅ?à jednoduché databáze zÂ?textového vstupu."
-#: nss/makedb.c:73
+#: nss/makedb.c:132
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4433,51 +4558,87 @@ msgstr ""
"-o VÃ?STUPNÃ?_SOUBOR VSTUPNÃ?_SOUBOR\n"
"-u VSTUPNÃ?_SOUBOR"
-#: nss/makedb.c:142
+#: nss/makedb.c:228
#, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Žádná použitelná databázová knihovna nebyla nalezena."
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "databázový soubor â??%sâ?? nelze otevÅ?Ãt"
-#: nss/makedb.c:149
+#: nss/makedb.c:273
#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "databázový soubor â??%sâ?? nelze otevÅ?Ãt: %s"
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr "nebyly zpracovány žádné záznamy"
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "chybnÄ? formátovaný soubor"
+#: nss/makedb.c:283
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "název doÄ?asného souboru nelze vytvoÅ?it"
-#: nss/makedb.c:331
-msgid "duplicate key"
-msgstr "duplicitnà klÃÄ?"
+#: nss/makedb.c:305
+#, c-format
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "nad novÄ? vytvoÅ?eným souborem nelze zavolat stat()"
+
+#: nss/makedb.c:316
+#, c-format
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "doÄ?asný soubor nelze pÅ?ejmenovat"
-#: nss/makedb.c:337
+#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
#, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "bÄ?hem zápisu databáze"
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "vyhledávacà strom nelze vytvoÅ?it"
+
+#: nss/makedb.c:558
+msgid "duplicate key"
+msgstr "duplicitnà klÃÄ?"
-#: nss/makedb.c:348
+#: nss/makedb.c:570
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problémy bÄ?hem Ä?tenà â??%sâ??"
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#: nss/makedb.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "nový databázový soubor se nezdaÅ?ilo zapsat"
+
+#: nss/makedb.c:807
#, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "bÄ?hem Ä?tenà databáze"
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "nad databázovým souborem nelze zavolat stat()"
-#: posix/getconf.c:1036
+#: nss/makedb.c:812
+#, c-format
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "databázový soubor nelze otevÅ?Ãt"
+
+#: nss/makedb.c:815
+#, c-format
+msgid "file not a database file"
+msgstr "soubor nenà databázÃ"
+
+#: nss/makedb.c:866
+#, c-format
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "kontext vzniku souboru â??%sâ?? nelze nastavit"
+
+#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: nevÃm, jak zpracovat vÃce jak 8 argumentů\n"
+
+#: posix/getconf.c:1035
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "PoužitÃ: %s [-v SPECIFIKACE] JMÃ?NO_PROMÄ?NNÃ? [CESTA]\n"
# Indent as "Usage: " translation
-#: posix/getconf.c:1039
+#: posix/getconf.c:1038
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [CESTA]\n"
-#: posix/getconf.c:1115
+#: posix/getconf.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4496,151 +4657,151 @@ msgstr ""
"pro prostÅ?edà pÅ?ekladu SPEC.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1172
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "neznámá specifikace â??%sâ??"
-#: posix/getconf.c:1225
+#: posix/getconf.c:1224
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Nelze spustit %s"
-#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285
+#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
msgid "undefined"
msgstr "nenà definováno"
-#: posix/getconf.c:1307
+#: posix/getconf.c:1306
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Neznámá promÄ?nná â??%sâ??"
-#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623
+#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: pÅ?epÃnaÄ? â??%sâ?? nenà jednoznaÄ?ný: možnosti:"
-#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668
+#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pÅ?epÃnaÄ? â??--%sâ?? nedovoluje žádný argument\n"
-#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682
+#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pÅ?epÃnaÄ? â??%c%sâ?? nedovoluje žádný argument\n"
-#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744
+#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pÅ?epÃnaÄ? â??%sâ?? vyžaduje argument\n"
-#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785
+#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznaný pÅ?epÃnaÄ? â??--%sâ??\n"
-#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796
+#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nerozpoznaný pÅ?epÃnaÄ? â??%c%sâ??\n"
-#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848
+#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neplatný pÅ?epÃnaÄ?Â?â?? â??%câ??\n"
-#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123
-#: posix/getopt.c:1141
+#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
+#: posix/getopt.c:1145
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: pÅ?epÃnaÄ? vyžaduje argumentÂ?â?? â??%câ??\n"
-#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987
+#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pÅ?epÃnaÄ? â??-W %sâ?? nenà jednoznaÄ?ný\n"
-#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029
+#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pÅ?epÃnaÄ? â??-W %sâ?? nedovoluje žádný argument\n"
-#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068
+#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pÅ?epÃnaÄ? â??-W %sâ?? vyžaduje argument\n"
# Nenalezeno
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Žádná shoda"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "NepÅ?Ãpustný regulárnà výraz"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Pro Å?azenà nepÅ?Ãpustný znak"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "NepÅ?Ãpustný název tÅ?Ãdy znaků"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Koncové zpÄ?tné lomÃtko"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neplatný zpÄ?tný odkaz"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nepárová [ or [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nepárová ( or \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nepárová \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "NepÅ?Ãpustný obsah \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "NepÅ?Ãpustný konec rozsahu"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "PamÄ?Å¥ vyÄ?erpána"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "NepÅ?Ãpustný pÅ?edchozà regulárnà výraz"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "PÅ?edÄ?asný konec regulárnÃho výrazu"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulárnà výraz je pÅ?ÃliÅ¡ velký"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nepárová ) or \\)"
-#: posix/regcomp.c:680
+#: posix/regcomp.c:679
msgid "No previous regular expression"
msgstr "PÅ?edchozà regulárnà výraz neexistuje"
-#: posix/wordexp.c:1832
+#: posix/wordexp.c:1829
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametr je nullový nebo prázdný"
@@ -4672,27 +4833,27 @@ msgstr "VnitÅ?nà chyba resolveru"
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Neznámá chyba resolveru"
-#: resolv/res_hconf.c:124
+#: resolv/res_hconf.c:122
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: Å?ádek %d:â?¯oÅ?ezových domén nelze zadat vÃce jak %d"
-#: resolv/res_hconf.c:145
+#: resolv/res_hconf.c:143
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: Å?ádek %d: oddÄ?lovaÄ? prvků seznamu nenà následován doménou"
-#: resolv/res_hconf.c:204
+#: resolv/res_hconf.c:202
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: Å?ádek %d: oÄ?ekáváno â??onâ?? (zapnuto), nebo â??offâ?? (vypnuto), ale nalezeno â??%sâ??\n"
-#: resolv/res_hconf.c:247
+#: resolv/res_hconf.c:245
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: Å?ádek %d: chybný pÅ?Ãkaz â??%sâ??\n"
-#: resolv/res_hconf.c:282
+#: resolv/res_hconf.c:280
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: Å?ádek %d: ignoruji závÄ?reÄ?né smetà â??%sâ??\n"
@@ -4837,206 +4998,206 @@ msgstr "Vstup sÂ?vysokou pÅ?ednostà kÂ?dispozici"
msgid "Device disconnected"
msgstr "ZaÅ?Ãzenà odpojeno"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:139
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "Signál zaslán pomocà kill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:142
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "Signál zaslán pomocà sigqueue()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:151
+#: stdio-common/psiginfo.c:145
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "Signál vznikl kvůli vyprÅ¡enà Ä?asovaÄ?e"
-#: stdio-common/psiginfo.c:154
+#: stdio-common/psiginfo.c:148
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "Signál vznikl kvůli dokonÄ?enà asynchronnÃho I/O požadavku"
-#: stdio-common/psiginfo.c:158
+#: stdio-common/psiginfo.c:152
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "Signál vznikl kvůli zaÅ?Ãzenà zprávy do prázdné fronty zpráv"
-#: stdio-common/psiginfo.c:163
+#: stdio-common/psiginfo.c:157
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "Signál zaslán pomocà tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:162
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "Signál vznikl kvůli dokonÄ?enà asynchronnÃho požadavku na vyhledánà jména"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:168
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "Signál vznikl kvůli dokonÄ?enà I/O požadavku"
-#: stdio-common/psiginfo.c:180
+#: stdio-common/psiginfo.c:174
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "Signál zaslán jádrem"
-#: stdio-common/psiginfo.c:204
+#: stdio-common/psiginfo.c:198
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "Neznámý signál %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:51
+#: stdio-common/psignal.c:43
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sNeznámý signál %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:52
+#: stdio-common/psignal.c:44
msgid "Unknown signal"
msgstr "Neznámý signál"
-#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
msgid "Unknown error "
msgstr "Neznámá chyba "
-#: string/strerror.c:43
+#: string/strerror.c:42
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: string/strsignal.c:65
+#: string/strsignal.c:60
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Signál reálného Ä?asu %d"
-#: string/strsignal.c:69
+#: string/strsignal.c:64
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Neznámý signál %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136
-#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218
-#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215
-#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100
-#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79
+#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:171 sunrpc/svc_tcp.c:216
+#: sunrpc/svc_udp.c:145 sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:212
+#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
+#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
msgid "out of memory\n"
msgstr "nedostatek pamÄ?ti\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:351
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Fatálnà chyba marshallingu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114
+#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "%s: %s; spodnà verze = %lu, hornà verze = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:105
+#: sunrpc/clnt_perr.c:102
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr "%s: %s; důvod = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:107
+#: sunrpc/clnt_perr.c:104
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr "%s: %s; důvod = (neznámá chyba pÅ?i ovÄ?Å?ovánà totožnostiÂ?â?? %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:156
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Ã?spÄ?ch"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:159
+#: sunrpc/clnt_perr.c:156
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Argumenty nelze zakódovat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:163
+#: sunrpc/clnt_perr.c:160
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Výsledek nelze dekódovat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:167
+#: sunrpc/clnt_perr.c:164
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Nelze vysÃlat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:171
+#: sunrpc/clnt_perr.c:168
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Nelze pÅ?ijÃmat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:172
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Ä?asovaÄ? vyprÅ¡el"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Nekompatibilnà verze RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Chyba pÅ?i ovÄ?Å?ovánà totožnosti"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Program nenà k dispozici"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Nesouhlasà program nebo verze"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedura nenà k dispozici"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server nemůže dekódovat argumenty"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Chyba vzdáleného systému"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Neznámý poÄ?ÃtaÄ?"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Neznámý protokol"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Chyba portmapperu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Program nenà registrován"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Chyba (blÞe neurÄ?ená)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:264
+#: sunrpc/clnt_perr.c:261
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (neznámý chybový kód)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Authentication OK"
msgstr "OvÄ?Å?enà totožnosti bylo úspÄ?Å¡né"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:339
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Neplatné oprávnÄ?nà klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:343
+#: sunrpc/clnt_perr.c:340
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server odmÃtl oprávnÄ?nÃ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:347
+#: sunrpc/clnt_perr.c:344
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Chybný ovÄ?Å?ovatel klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:351
+#: sunrpc/clnt_perr.c:348
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server odmÃtl ovÄ?Å?ovatele"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:355
+#: sunrpc/clnt_perr.c:352
msgid "Client credential too weak"
msgstr "NedostateÄ?né oprávnÄ?nà klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:359
+#: sunrpc/clnt_perr.c:356
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Neplatný ovÄ?Å?ovatel serveru"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:363
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Chyba (blÞe nespecifikovaná)"
@@ -5072,243 +5233,243 @@ msgstr "Problém pÅ?i volánà poll pro vÅ¡esmÄ?rové vysÃlánÃ"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "OdpovÄ?Ä? na vÅ¡esmÄ?rové vysÃlánà nepÅ?iÅ¡la"
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:280
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: výstup by pÅ?epsal %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
+#: sunrpc/rpc_main.c:287
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: %s nelze otevÅ?Ãt: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: sunrpc/rpc_main.c:299
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: bÄ?hem zápisu do %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:334
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "preprocesor jazyka C nelze nalézt: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "žádný preprocesor jazyka C (cpp) nelze nalézt\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: preprocesor jazyka C ukonÄ?en signálem %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: preprocesor jazyka C skonÄ?il s výstupnÃm kódem %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "nepovolený nettype: â??%sâ??\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1128
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: pÅ?ÃliÅ¡ mnoho definic\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1140
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: chyba pÅ?i vkládánà do seznamu argumentů\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1173
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "soubor â??%sâ?? již existuje a může být pÅ?epsán\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1218
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "VÃce než jeden vstupnà soubor nelze zadat!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Tato implementace nepodporuje nový MT-bezpeÄ?ný kód!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1401
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "PÅ?Ãznaky netid a inetd nelze použÃt souÄ?asnÄ?!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#: sunrpc/rpc_main.c:1367
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "PÅ?Ãznak netid nelze bez TIRPC použÃt!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "PÅ?i použità nového stylu nelze pÅ?Ãznaky tabulky použÃt!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "â??vst_souborâ?? je vyžadován pÅ?i použità pÅ?Ãznaků tvorby vzoru.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "VÃce než jeden pÅ?Ãznak tvorby souboru nelze použÃt!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1453
+#: sunrpc/rpc_main.c:1407
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "PoužitÃ: %s vstupnÃ_soubor\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1454
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr ""
"\t%s [-abkCLNTM][-Dnázev[=hodnota]] [-i velikost] [-I [-K sekundy]]\n"
" [-Y cesta] vst_soubor\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1456
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr ""
"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_soubor]\n"
" [vst_soubor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1458
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_soubor] [vst_soubor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1459
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_soubor] [vst_soubor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1467
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "pÅ?epÃnaÄ?e:\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1468
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
#, c-format
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
msgstr "-a\t\tgeneruje vÅ¡echny soubory vÄ?etnÄ? pÅ?Ãkladů\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
#, c-format
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-b\t\trežim zpÄ?tné kompatibility (generuje k´od pro SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
msgstr "-c\t\tgeneruje rutiny XDR\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr "-C\t\trežim jazyka C ANSI\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
msgstr "-Dnázev[=hodnota]\tdefinuje symbol (stejné jako #define)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
msgstr "-h\t\tgeneruje hlaviÄ?kový soubor\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
msgstr "-i velikost\t\tvelikost, pÅ?i které zaÄ?ne generovat inline kód\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-I\t\tgeneruje kód pro podporu inetd v�serveru (pro SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr "-K sekundy\tserver skonÄ?à po K sekundách neÄ?innosti\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
msgstr "-l\t\tgeneruje prázdnou kostru na stranÄ? klienta\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr "-L\t\tchyby serveru budou zaznamenávány do systémového protokolu\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
#, c-format
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
msgstr "â??m\t\tgeneruje prázdnou kostry na stranÄ? serveru\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
#, c-format
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
msgstr "-M\t\tgeneruje MT-bezpeÄ?ný kód\n"
# netid = Network Identifier
-#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
#, c-format
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
msgstr "-n netid\tgeneruje kód serveru, který podporuje daný netid\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
#, c-format
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
msgstr "-N\t\tpodporuje násobné argumenty a volánà hodnotou\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
#, c-format
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
msgstr "-o výstup\tnázev výstupnÃho souboru\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
#, c-format
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
msgstr "-s typsÃtÄ?\tgeneruje kód serveru, který podporuje jmenovaný typ sÃtÄ?\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
#, c-format
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
msgstr "-Sc\t\tgeneruje kód vzorového klienta, který použÃvá vzdálené procedury\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
#, c-format
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
msgstr "ÂSs\t\tgeneruje ukázkový kód serveru, který definuje vzdálené procedury\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
msgstr "-Sm\t\tgeneruje Å¡ablonu pro makefile\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
#, c-format
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
msgstr "-t\t\tgeneruje rozhodovacà (dispatch) tabulku RPC\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
#, c-format
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
msgstr "-T\t\tgeneruje kód pro podporu rozhodovacÃch tabulek RPC\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
#, c-format
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "-Y cesta\t\tnázev adresáÅ?e, kde se nacházà preprocesor jazyka C (cpp)\n"
@@ -5420,127 +5581,127 @@ msgstr "svc_run:Â?â??Â?nedostatek pamÄ?ti"
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: služba poll selhala"
-#: sunrpc/svc_simple.c:81
+#: sunrpc/svc_simple.c:80
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "Ä?Ãslo procedury %ld nelze znovu pÅ?idÄ?lit\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:91
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "rpc server nebylo možno vytvoÅ?it\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:99
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "program %ld verze %ld nebylo možno zaregistrovat\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:107
+#: sunrpc/svc_simple.c:106
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: nedostatek pamÄ?ti\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:168
+#: sunrpc/svc_simple.c:169
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problémy pÅ?i odpovÃdánà programu %d\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:177
+#: sunrpc/svc_simple.c:178
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "nikdy neregistrovaný program %d\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:149
+#: sunrpc/svc_tcp.c:147
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.cÂ?â??Â? pÅ?i vytváÅ?enà tcp soketu vznikla chyba"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:164
+#: sunrpc/svc_tcp.c:162
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.cÂ?â?? pÅ?i getsockname nebo listen vznikla chyba"
-#: sunrpc/svc_udp.c:122
+#: sunrpc/svc_udp.c:120
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: soket nelze vytvoÅ?it"
-#: sunrpc/svc_udp.c:136
+#: sunrpc/svc_udp.c:134
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - pÅ?i getsockname vznikla chyba"
-#: sunrpc/svc_udp.c:168
+#: sunrpc/svc_udp.c:166
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad je pro IP_PKTINFO pÅ?ÃliÅ¡ malý\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:476
+#: sunrpc/svc_udp.c:474
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: cache již je povolena"
-#: sunrpc/svc_udp.c:482
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: cache nebylo možno alokovat"
-#: sunrpc/svc_udp.c:491
+#: sunrpc/svc_udp.c:489
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: nebylo možno alokovat mÃsto pro data v cache"
-#: sunrpc/svc_udp.c:499
+#: sunrpc/svc_udp.c:497
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: nebylo možno alokovat frontu pro cache"
-#: sunrpc/svc_udp.c:535
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: obÄ?Å¥ nenalezena"
-#: sunrpc/svc_udp.c:546
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: alokace nové položky cache se nezdaÅ?ila"
-#: sunrpc/svc_udp.c:553
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: neÅ¡lo alokovat vyrovnávacà pamÄ?Å¥ pro rpc"
-#: sunrpc/svc_unix.c:148
+#: sunrpc/svc_unix.c:145
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.cÂ?â?? pÅ?i vytváÅ?enà AF_UNIX soketu vznikla chyba"
-#: sunrpc/svc_unix.c:164
+#: sunrpc/svc_unix.c:161
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.cÂ?â?? pÅ?i getsockname nebo listen vznikla chyba"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+#: sysdeps/generic/siglist.h:28
msgid "Hangup"
msgstr "Odpojen terminál (SIGHUP)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Interrupt"
msgstr "PÅ?eruÅ¡enà (SIGINT)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Quit"
msgstr "Konec (SIGQUIT)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Nedovolená instrukce (SIGILL)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "TrasovacÃ/ladÃcà past (SIGTRAP)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Aborted"
msgstr "NeúspÄ?Å¡nÄ? ukonÄ?en (SIGABRT)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Floating point exception"
msgstr "Výjimka v pohyblivé Å?ádové Ä?árce (SIGFPE)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Killed"
msgstr "Zabit (SIGKILL)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Bus error"
msgstr "Chyba na sbÄ?rnici (neplatná adresa) (SIGBUS)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Segmentation fault"
msgstr "NeoprávnÄ?ný pÅ?Ãstup do pamÄ?ti (SIGSEGV)"
@@ -5549,101 +5710,100 @@ msgstr "NeoprávnÄ?ný pÅ?Ãstup do pamÄ?ti (SIGSEGV)"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
msgid "Broken pipe"
msgstr "Roura pÅ?eruÅ¡ena (SIGPIPE)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Alarm clock"
msgstr "BudÃk (SIGALRM)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40
msgid "Terminated"
msgstr "UkonÄ?en (SIGTERM)"
# Urgentnà stav V/V?
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Naléhavá V/V situace (SIGURG)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Pozastaven (SIGSTOP)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Stopped"
msgstr "Pozastaven (SIGTSTP)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Continued"
msgstr "Je pokraÄ?ováno (SIGCONT)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Child exited"
msgstr "Potomek skonÄ?il (SIGCHLD)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Pozastaven (vstup TTY) (SIGTTIN)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Pozastaven (výstup TTY) (SIGTTOU)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "I/O possible"
msgstr "Vstup/Výstup možný (SIGIO)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "PÅ?ekroÄ?en Ä?asový limit pro procesor (SIGXCPU)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "PÅ?ekroÄ?en limit délky souboru (SIGXFS2)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtuálnà Ä?asovaÄ? vyprÅ¡el (SIGVTALRM)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profilovacà Ä?asovaÄ? vyprÅ¡el (SIGPROF)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Window changed"
msgstr "Okno se zmÄ?nilo (SIGWINCH)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Uživatelem definovaný signál 1 (SIGUSR1)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Uživatelem definovaný signál 2 (SIGUSR2)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:59
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT past (SIGEMT)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+#: sysdeps/generic/siglist.h:62
msgid "Bad system call"
msgstr "Chybné volánà systému (SIGSYS)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+#: sysdeps/generic/siglist.h:65
msgid "Stack fault"
msgstr "PoruÅ¡en zásobnÃk (SIGSTKFLT)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+#: sysdeps/generic/siglist.h:68
msgid "Information request"
msgstr "Žádost o informaci (SIGINFO)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
msgid "Power failure"
msgstr "Výpadek napájenà (SIGPWR)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "ProstÅ?edek byl ztracen (SIGLOST)"
@@ -5685,8 +5845,8 @@ msgstr "Takové zaÅ?Ãzenà nebo adresa neexistuje"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
msgid "Argument list too long"
msgstr "PÅ?ÃliÅ¡ dlouhý seznam argumentů"
@@ -5726,7 +5886,7 @@ msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nelze alokovat pamÄ?Å¥"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
msgid "Bad address"
msgstr "Chybná adresa"
@@ -5795,7 +5955,7 @@ msgstr "PÅ?ekroÄ?en limit poÄ?tu otevÅ?ených souborů"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
msgid "Too many open files in system"
msgstr "V celém systému je pÅ?ÃliÅ¡ mnoho otevÅ?ených souborů"
@@ -5810,7 +5970,7 @@ msgstr "Pro toto zaÅ?Ãzenà nevhodné ioctl"
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
msgid "Text file busy"
msgstr "Soubor je použÃván"
@@ -5857,7 +6017,7 @@ msgstr "Ä?Ãselný výsledek mimo rozsah"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
@@ -5889,7 +6049,7 @@ msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "ProstÅ?edek je doÄ?asnÄ? nepÅ?Ãstupný"
# Operace by blokovala
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
@@ -5952,7 +6112,7 @@ msgstr "Typ soket nenà podporován"
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
@@ -6122,7 +6282,7 @@ msgstr "Zastaralý odkaz na NFS soubor"
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
msgid "Object is remote"
msgstr "Objekt je vzdálený"
@@ -6153,7 +6313,7 @@ msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Chybná RPC procedura pro program"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
@@ -6211,7 +6371,7 @@ msgstr "Nenà podporován"
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "NepÅ?Ãpustný nebo nekompletnà vÃcebajtový nebo Å¡iroký znak"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
@@ -6222,7 +6382,7 @@ msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Nevhodná operace pro proces na pozadÃ"
# PÅ?ekladaÄ? zastaven?
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
@@ -6489,7 +6649,11 @@ msgstr "Stav nelze obnovit"
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Operace nenà možná kvůli zakázanému rádiu (RF-kill)"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Stránka pamÄ?ti má hardwarovou poruchu"
+
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Chyba z neznámého chybového systému: "
@@ -6561,25 +6725,12 @@ msgstr "PÅ?eruÅ¡eno signálem"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Å?etÄ?zec parametru chybnÄ? zakódován"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Signál 0"
-
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT past (SIGIOT)"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s je pro neznámý stroj %d.\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext:â?¯nevÃm, jak zpracovat vÃce jak 8 argumentů\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
@@ -6588,12 +6739,12 @@ msgstr ""
"PoužitÃ: lddlibc4 SOUBOR\n"
"\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "â??%sâ?? nelze otevÅ?Ãt"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "hlaviÄ?ku ze souboru â??%sâ?? nelze pÅ?eÄ?Ãst"
@@ -6619,7 +6770,7 @@ msgstr "nesouhlasà se standardem POSIX"
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: varovánÃ: zóna â??%sâ?? zkratka â??%sâ?? %s\n"
-#: timezone/zdump.c:242
+#: timezone/zdump.c:244
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
@@ -6630,16 +6781,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Chyby vÂ?programu hlaste anglicky na tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
-#: timezone/zdump.c:311
+#: timezone/zdump.c:313
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: divoký argument -c: %s\n"
-#: timezone/zdump.c:398
+#: timezone/zdump.c:400
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Chyba pÅ?i psanà na standardnà výstup"
-#: timezone/zdump.c:421
+#: timezone/zdump.c:423
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s:â?¯použità â??v na systému sÂ?desetinnou strukturou time_t jinou než než sÂ?float nebo double\n"
@@ -6773,7 +6924,7 @@ msgstr "%s: Chyba pÅ?i uzavÃránà %s: %s\n"
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "oÄ?ekávaný pokraÄ?ovacà Å?ádek nebyl nalezen"
-#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499
+#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2541 timezone/zic.c:2560
msgid "time overflow"
msgstr "pÅ?eteÄ?enà Ä?asu"
@@ -6914,102 +7065,126 @@ msgstr "%s: %s nelze smazat: %s\n"
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: %s nelze vytvoÅ?it: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1726
+#: timezone/zic.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Chyba pÅ?i zápisu %s\n"
-#: timezone/zic.c:2019
+#: timezone/zic.c:2070
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "žádná promÄ?nná prostÅ?edà pro zónu podle POSIXU"
-#: timezone/zic.c:2176
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "zkratku Ä?asového pásma pro použità ihned po Ä?asovém údaji nelze nelézt"
-#: timezone/zic.c:2222
+#: timezone/zic.c:2283
msgid "too many transitions?!"
msgstr "pÅ?ÃliÅ¡ mnoho pÅ?echodů?!"
-#: timezone/zic.c:2241
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "vnitÅ?nà chybaÂ?â?? addtype volán s chybným isdst"
-#: timezone/zic.c:2245
+#: timezone/zic.c:2306
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "vnitÅ?nà chybaÂ?â?? addtype volán s chybným ttisstd"
-#: timezone/zic.c:2249
+#: timezone/zic.c:2310
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "vnitÅ?nà chybaÂ?â?? addtype volán s chybným ttisgmt"
-#: timezone/zic.c:2268
+#: timezone/zic.c:2329
msgid "too many local time types"
msgstr "pÅ?ÃliÅ¡ mnoho lokálnÃch Ä?asových typů"
-#: timezone/zic.c:2272
+#: timezone/zic.c:2333
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "posun od UTC mimo povolený rozsah"
-#: timezone/zic.c:2300
+#: timezone/zic.c:2361
msgid "too many leap seconds"
msgstr "pÅ?ÃliÅ¡ mnoho pÅ?estupných sekund"
-#: timezone/zic.c:2306
+#: timezone/zic.c:2367
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "pÅ?estupná sekunda opakována"
-#: timezone/zic.c:2358
+#: timezone/zic.c:2419
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vykonaný pÅ?Ãkaz dal podivný výsledek"
-#: timezone/zic.c:2359
+#: timezone/zic.c:2420
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: pÅ?Ãkaz byl â??%sâ??, a jeho výsledek byl %d\n"
-#: timezone/zic.c:2457
+#: timezone/zic.c:2518
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Lichý poÄ?et uvozovek"
-#: timezone/zic.c:2546
+#: timezone/zic.c:2607
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "použità 29. února v nepÅ?estupném roce"
-#: timezone/zic.c:2581
+#: timezone/zic.c:2642
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "pravidlo zasahuje za zaÄ?átek/konec mÄ?sÃce â??Â?verze zicu pÅ?ed rokem 2004 nebudou fungovat"
-#: timezone/zic.c:2613
+#: timezone/zic.c:2674
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "zkratka Ä?asové zóny nezaÄ?Ãná pÃsmenem"
-#: timezone/zic.c:2615
+#: timezone/zic.c:2676
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "zkratka Ä?asové zóny má vÃce než 3 pÃsmena"
-#: timezone/zic.c:2617
+#: timezone/zic.c:2678
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "zkratka Ä?asové zóny má pÅ?ÃliÅ¡ mnoho pÃsmen"
-#: timezone/zic.c:2627
+#: timezone/zic.c:2688
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "zkratka Ä?asové zóny nesouhlasà se standardem POSIX"
-#: timezone/zic.c:2639
+#: timezone/zic.c:2700
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "pÅ?ÃliÅ¡ mnoho nebo pÅ?ÃliÅ¡ dlouhé zkratky Ä?asového pásma"
-#: timezone/zic.c:2680
+#: timezone/zic.c:2741
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: AdresáÅ? %s nelze vytvoÅ?it: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2702
+#: timezone/zic.c:2763
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: pÅ?i pÅ?etypovánà %d doÅ¡lo k chybÄ? znaménka\n"
+#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
+#~ msgstr "VÃce informacà lze zÃskat pÅ?Ãkazem â??%s --helpâ?? nebo â??%s --usageâ??.\\n"
+
+#~ msgid "Can't open configuration file %s"
+#~ msgstr "KonfiguraÄ?nà soubor %s nelze otevÅ?Ãt"
+
+#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+#~ msgstr "neplatná hodnota pro â??reload-countâ??:Â?%u"
+
+#~ msgid "No usable database library found."
+#~ msgstr "Žádná použitelná databázová knihovna nebyla nalezena."
+
+#~ msgid "incorrectly formatted file"
+#~ msgstr "chybnÄ? formátovaný soubor"
+
+#~ msgid "while reading database"
+#~ msgstr "bÄ?hem Ä?tenà databáze"
+
+#~ msgid "Signal 0"
+#~ msgstr "Signál 0"
+
+#~ msgid "IOT trap"
+#~ msgstr "IOT past (SIGIOT)"
+
#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
#~ msgstr "Pro vÃce informacà zkuste pÅ?Ãkaz â??xtrace --helpâ??.\\n"
@@ -7022,9 +7197,6 @@ msgstr "%s: pÅ?i pÅ?etypovánà %d doÅ¡lo k chybÄ? znaménka\n"
#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
#~ msgstr "memusage: pÅ?epÃnaÄ? â??$1â?? vyžaduje argument"
-#~ msgid "cannot create searchlist"
-#~ msgstr "vyhledávacà seznam nelze vytvoÅ?it"
-
#~ msgid ""
#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -7411,9 +7583,6 @@ msgstr "%s: pÅ?i pÅ?etypovánà %d doÅ¡lo k chybÄ? znaménka\n"
#~ msgid "buffer overflow"
#~ msgstr "pÅ?eteÄ?enà vyrovnávacà pamÄ?ti"
-#~ msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
-#~ msgstr "prvek Å?azenà `%.*s' nelze vložit"
-
#~ msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
#~ msgstr "nový symbol Å?azenà nelze vložit: %s"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b564f55..a7f0e4e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,3792 +1,4824 @@
# German translation of the GNU-libc-messages.
# Copyright © 1996, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002.
-# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2000.
+# Jochen Hein <jochen@jochen.org>, 1996-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-06 12:38+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.16-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-30 21:21+0200\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-# Fragen:
-# =======
-# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)?
-# logfile - Protokolldatei
-# bad - ungültig? (wohl je nach Kontext)
-# shared object - Shared Object / Shared-Object
-# short Read - ...
-# range - Bereich / Intervall
-# locking, lock - Locking, Sperren
-# range - Bereich oder Intervall?
-# charmap - Zeichen-Definition?
-# character map - Zeichensatzbeschreibung?
-# value - Wert, Eintrag?
-# link - Link?
-#
-# cannot create temp file:
-# entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen
-# oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden
-# was ist besser?
-#
-# Nach Doppelpunkt GroÃ?schreibung? Beispiel:
-# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
-#
-# Klein/GroÃ?? Beispiel:
-# msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
-#
-# script: ?
-# equivalent definition: ?
-# character map: Zeichensatz
-# character repertoire: Zeichenvorrat
-# repertoire map?
-# character sets with locking states are not supported
-# weight
-# ellipsis: Auslassung
-# range: bereich
-#
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Aufgelegt"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Unterbrechung"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Verlassen"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
+#: argp/argp-help.c:226
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"
+#: argp/argp-help.c:236
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abgebrochen"
+#: argp/argp-help.c:249
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
+#: argp/argp-help.c:1213
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option."
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Getötet"
+#: argp/argp-help.c:1599
+msgid "Usage:"
+msgstr "Aufruf:"
-# Ungültige Adressierung? - jh
-# die Ã?bersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch
-# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "Bus-Zugriffsfehler"
+#: argp/argp-help.c:1603
+msgid " or: "
+msgstr " oder: "
-# CHECKIT
-# Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Speicherzugriffsfehler"
+#: argp/argp-help.c:1615
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [Option...]"
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)"
+#: argp/argp-help.c:1642
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Der Wecker klingelt"
+#: argp/argp-help.c:1670
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Beendet"
+#: argp/argp-parse.c:101
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Diese Hilfe ausgeben"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung"
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Angehalten (Signal)"
+#: argp/argp-parse.c:103
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Setzt den Programm-Namen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Angehalten"
+#: argp/argp-parse.c:105
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Fortgesetzt"
+#: argp/argp-parse.c:166
+msgid "Print program version"
+msgstr "Die Programmversion ausgeben"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
+#: argp/argp-parse.c:182
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)"
+#: argp/argp-parse.c:622
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)"
+#: argp/argp-parse.c:765
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich"
+#: assert/assert-perr.c:36
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"
+#: assert/assert.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"
+"%n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Die maximale Dateigrö�e ist überschritten"
+#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
+#: catgets/gencat.c:110
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen"
+#: catgets/gencat.c:112
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Die Fenstergrö�e wurde verändert"
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:118
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
+#: catgets/gencat.c:118
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Einen Message-Katalog generieren.\vWenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n"
+"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n"
+"Standardausgabe geschrieben.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
+#: catgets/gencat.c:123
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
+"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT-Trap"
+#: catgets/gencat.c:234 debug/pcprofiledump.c:207 debug/xtrace.sh:57
+#: elf/ldconfig.c:301 elf/ldd.bash.in:55 elf/pldd.c:56 elf/sln.c:85
+#: elf/sotruss.ksh:49 elf/sprof.c:370 iconv/iconv_prog.c:407
+#: iconv/iconvconfig.c:382 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:367 login/programs/pt_chown.c:91
+#: malloc/memusage.sh:64 malloc/memusagestat.c:538 nscd/nscd.c:456
+#: nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 posix/getconf.c:1121
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie unter\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf"
+#: catgets/gencat.c:248 debug/pcprofiledump.c:221 debug/xtrace.sh:65
+#: elf/ldconfig.c:315 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:220 elf/sotruss.ksh:76
+#: elf/sprof.c:385 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:383
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:72
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:470 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:383
+#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n"
+"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
+"VERWENDBARKEIT FÃ?R EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Stackfehler"
+#: catgets/gencat.c:253 debug/pcprofiledump.c:226 debug/xtrace.sh:69
+#: elf/ldconfig.c:320 elf/pldd.c:225 elf/sprof.c:391 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:388 malloc/memusage.sh:76
+#: malloc/memusagestat.c:561 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:388
+#: posix/getconf.c:1108
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Implementiert von %s.\n"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Informationsanfrage"
+#: catgets/gencat.c:284
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*Standardeingabe*"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Fehler in der Stromversorgung"
+#: catgets/gencat.c:290 iconv/iconv_charmap.c:171 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:247
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
+#: catgets/gencat.c:419 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "ungültige »set«-Nummer"
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "
+#: catgets/gencat.c:446
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "Doppelte »set«-Definition"
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Unbekannter Fehler "
+#: catgets/gencat.c:448 catgets/gencat.c:620 catgets/gencat.c:672
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "Dies ist die erste Definition"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: catgets/gencat.c:519
#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "�ffnen von »%s« fehlgeschlagen"
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "Unbekanntes Set »%s«"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
+#: catgets/gencat.c:560
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "Ungültiges Anführungszeichen"
-#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
+#: catgets/gencat.c:573
#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "Kann die Eingabedatei »%s« nicht öffnen"
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"
-#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
-#, c-format
-msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "Fehler beim Schlie�en der Eingabedatei »%s«"
+#: catgets/gencat.c:618
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd"
+#: catgets/gencat.c:669
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
-#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
-msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
+#: catgets/gencat.c:726
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert"
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
-#: iconv/iconv_prog.c:585
-msgid "error while reading the input"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
+#: catgets/gencat.c:769
+msgid "invalid line"
+msgstr "Ungültige Zeile"
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
-msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe"
+#: catgets/gencat.c:823
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
-msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:"
+#: catgets/gencat.c:987 catgets/gencat.c:1028
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
-msgid "encoding of original text"
-msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:63
-msgid "encoding for output"
-msgstr "Kodierung für die Ausgabe"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:64
-msgid "Information:"
-msgstr "Informationen:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:65
-msgid "list all known coded character sets"
-msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
-msgid "Output control:"
-msgstr "Ausgabesteuerung:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:67
-msgid "omit invalid characters from output"
-msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
+#: catgets/gencat.c:1190 locale/programs/linereader.c:559
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
-msgid "output file"
-msgstr "Ausgabedatei"
+#: catgets/gencat.c:1212
+msgid "unterminated message"
+msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
-msgid "suppress warnings"
-msgstr "Warnungen unterdrücken"
+#: catgets/gencat.c:1236
+#, c-format
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "beim Ã?ffnen der alten Katalogdatei"
-# So sonst oft.
-#: iconv/iconv_prog.c:70
-msgid "print progress information"
-msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben"
+#: catgets/gencat.c:1327
+#, c-format
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar"
-#: iconv/iconv_prog.c:75
-msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren."
+#: catgets/gencat.c:1353
+#, c-format
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen"
-#: iconv/iconv_prog.c:79
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[Datei...]"
+#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Ausgabe nicht puffern"
-#: iconv/iconv_prog.c:201
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
+#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden."
-#: iconv/iconv_prog.c:243
-#, c-format
-msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
+#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[Datei]"
-#: iconv/iconv_prog.c:248
+#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
-msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt"
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen"
-#: iconv/iconv_prog.c:255
+#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
-msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt"
+msgid "cannot read header"
+msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen"
-#: iconv/iconv_prog.c:259
+#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "ungültiger Zeigergrö�e"
-#: iconv/iconv_prog.c:265
-msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
+#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Syntax: xtrace [OPTION]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTION]...\\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:360
-msgid "error while closing output file"
-msgstr "Fehler beim SchlieÃ?en der Ausgabedatei "
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68
+#: elf/sotruss.ksh:136 malloc/memusage.sh:26
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
-#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte mit dem »glibcbug«-Skript an <bugs@gnu.org> melden.\n"
+#: debug/xtrace.sh:38
+msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
+msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
-#: elf/sprof.c:349
-#, c-format
+#: debug/xtrace.sh:45
msgid ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+" -?,--help Print this help and exit\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" -V,--version Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Dies ist freie Software; in den Quellen befinden sich die Lizenzbedingungen.\n"
-"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder\n"
-"VERWENDBARKEIT FÃ?R EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
-#: elf/sprof.c:355
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Implementiert von %s.\n"
+"Ausführung des Programmes verfolgen durch Ausgabe der aktuell durchlaufenen Funktion.\n"
+"\n"
+" --data=DATEI Programm nicht starten, nur die Daten aus DATEI ausgeben\n"
+"\n"
+" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
+" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
+"\n"
+"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
+"\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
-msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
+#: debug/xtrace.sh:126
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: Unbekannte Option »$1«\\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:502
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
+#: debug/xtrace.sh:139
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Keine Programm-Name angegeben"
-#: iconv/iconv_prog.c:510
-msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)"
+#: debug/xtrace.sh:147
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "Das Programm »$program« wurde nicht gefunden\\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:513
-#, c-format
-msgid "unknown iconv() error %d"
-msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
+#: debug/xtrace.sh:151
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "Das Programm »$program« ist nicht ausführbar\\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:756
-msgid ""
-"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
-"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
-"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
-"listed with several different names (aliases).\n"
-"\n"
-" "
-msgstr ""
-"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n"
-"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n"
-"und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n"
-"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n"
-"\n"
-" "
+#: dlfcn/dlinfo.c:63
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "»RTLD_SELF« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
-#: iconv/iconvconfig.c:110
-msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen."
+#: dlfcn/dlinfo.c:72
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage"
-#: iconv/iconvconfig.c:114
-msgid "[DIR...]"
-msgstr "[Verzeichnis...]"
+#: dlfcn/dlmopen.c:63
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "Ungültiger Namespace"
-#: iconv/iconvconfig.c:126
-msgid "Prefix used for all file accesses"
-msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff"
+#: dlfcn/dlmopen.c:68
+msgid "invalid mode"
+msgstr "Ungültiger Modus"
-#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
-msgid "no output file produced because warnings were issued"
-msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
+#: dlfcn/dlopen.c:64
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "Ungültiger Mode-Parameter"
-#: iconv/iconvconfig.c:405
-msgid "while inserting in search tree"
-msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum"
+#: elf/cache.c:68
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
-#: iconv/iconvconfig.c:1204
-msgid "cannot generate output file"
-msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
+#: elf/cache.c:115
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#: elf/cache.c:120
#, c-format
-msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: locale/programs/charmap.c:136
+#: elf/cache.c:137 elf/ldconfig.c:1306
#, c-format
-msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden"
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
-#: locale/programs/charmap.c:194
+#: elf/cache.c:151
#, c-format
-msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
-#: locale/programs/charmap.c:257
+#: elf/cache.c:155 elf/cache.c:169
#, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr ""
-"Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist\n"
-"nicht konform mit ISO C\n"
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
-#: locale/programs/charmap.c:336
+#: elf/cache.c:202 elf/cache.c:212
#, c-format
-msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss grö�er als »<mb_cur_min>« sein\n"
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n"
-#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:175
+#: elf/cache.c:406
#, c-format
-msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
-
-#: locale/programs/charmap.c:357
-msgid "invalid definition"
-msgstr "Ungültige Definition"
-
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
-msgid "bad argument"
-msgstr "Das Argument ist ungültig"
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen"
-#: locale/programs/charmap.c:402
+#: elf/cache.c:414 elf/cache.c:424 elf/cache.c:428 elf/cache.c:433
#, c-format
-msgid "duplicate definition of <%s>"
-msgstr "Doppelte Definition von »%s«"
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
-#: locale/programs/charmap.c:409
+#: elf/cache.c:438
#, c-format
-msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
-msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder grö�er sein"
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "�ndern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
-#: locale/programs/charmap.c:421
+#: elf/cache.c:443
#, c-format
-msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-msgstr "Der Wert von »%s« muss grö�er als der Wert von »%s« sein"
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
-#, c-format
-msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein"
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:460
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
-#: locale/programs/charmap.c:470
-msgid "character sets with locking states are not supported"
-msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt"
+#: elf/dl-close.c:773
+msgid "shared object not open"
+msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
-#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
-#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
-#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
-#: locale/programs/charmap.c:814
+#: elf/dl-deps.c:114
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt"
+
+# XXX
+#: elf/dl-deps.c:127
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token"
+
+# XXX
+#: elf/dl-deps.c:133
#, c-format
-msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
-msgid "no symbolic name given"
-msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
+#: elf/dl-deps.c:486
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
-#: locale/programs/charmap.c:552
-msgid "invalid encoding given"
-msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"
+#: elf/dl-deps.c:522 elf/dl-deps.c:582
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
-#: locale/programs/charmap.c:561
-msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
+#: elf/dl-deps.c:562
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt"
-#: locale/programs/charmap.c:563
-msgid "too many bytes in character encoding"
-msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
+#: elf/dl-error.c:76
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
-#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
-msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
+#: elf/dl-error.c:123
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
-#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
-#: locale/programs/repertoire.c:314
-#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
+#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "Die Speicherseiten der »fdesc«-Tabelle können nicht gemappt werden"
-#: locale/programs/charmap.c:642
-msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"
+#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "Die Speicherseiten der »fptr«-Tabelle können nicht gemappt werden"
-#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
-#, c-format
-msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein"
+#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "interner Fehler: »symidx« au�erhalb des möglichen Bereiches der »fptr«-Tabelle"
-#: locale/programs/charmap.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: error in state machine"
-msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
-
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
-#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
-#: locale/programs/ld-identification.c:469
-#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
-#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
-#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
-#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
-#, c-format
-msgid "%s: premature end of file"
-msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
-
-#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
-#, c-format
-msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
-
-# XXX translator comment
-#: locale/programs/charmap.c:887
-#, c-format
-msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
-msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
-
-#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
-#: locale/programs/repertoire.c:420
-msgid "invalid names for character range"
-msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
+#: elf/dl-load.c:470
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren"
-#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
-msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur GroÃ?buchstben enthalten"
+#: elf/dl-load.c:547 elf/dl-load.c:663 elf/dl-load.c:748 elf/dl-load.c:861
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen"
-#: locale/programs/charmap.c:1021
-#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich"
+#: elf/dl-load.c:638
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
-#: locale/programs/charmap.c:1027
-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist nicht grö�er als das untere Ende"
+#: elf/dl-load.c:734
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
-#: locale/programs/charmap.c:1085
-msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar."
+#: elf/dl-load.c:932
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
-#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
-#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
-#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
-#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
-#, c-format
-msgid "No definition for %s category found"
-msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden"
+#: elf/dl-load.c:1010
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen"
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
-#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
-#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
-#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
-#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
-#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
-#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
-#: locale/programs/ld-time.c:197
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
+#: elf/dl-load.c:1056 elf/dl-load.c:2317
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
-# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke-
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
-#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein"
+#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:1731 elf/dl-load.c:1834
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
-#: locale/programs/ld-address.c:169
-#, c-format
-msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«"
+# XXX
+#: elf/dl-load.c:1121
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze"
# XXX
-#: locale/programs/ld-address.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert"
+#: elf/dl-load.c:1128
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned"
-#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
-#, c-format
-msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert"
+#: elf/dl-load.c:1211
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen für den initialen Thread erzeugen"
-#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
-#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein"
+#: elf/dl-load.c:1234
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "Kann die TLS-Daten nicht verarbeiten"
-#: locale/programs/ld-address.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig"
+#: elf/dl-load.c:1253
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
-#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
-#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
-#: locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
-#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
-#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
-#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
-#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
-#: locale/programs/ld-time.c:1150
-#, c-format
-msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
+#: elf/dl-load.c:1289
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
-#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
-#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
-#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
-#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
-#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«"
+#: elf/dl-load.c:1315
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
-#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
-#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile"
+#: elf/dl-load.c:1377
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
-#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2653
-#: locale/programs/ld-collate.c:3802 locale/programs/ld-ctype.c:2228
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2977 locale/programs/ld-identification.c:453
-#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
-#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:308
-#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
-#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1203
-#, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
+#: elf/dl-load.c:1396
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:523
-#: locale/programs/ld-collate.c:575 locale/programs/ld-collate.c:871
-#: locale/programs/ld-collate.c:884 locale/programs/ld-collate.c:2640
-#: locale/programs/ld-collate.c:3809 locale/programs/ld-ctype.c:1956
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2215 locale/programs/ld-ctype.c:2799
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2985 locale/programs/ld-identification.c:460
-#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
-#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:315
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
-#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1210
-#, c-format
-msgid "%s: syntax error"
-msgstr "%s: Syntaxfehler"
+#: elf/dl-load.c:1410
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
-#: locale/programs/ld-collate.c:398
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert"
+#: elf/dl-load.c:1433
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:407
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert"
+#: elf/dl-load.c:1446
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:414
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert"
+#: elf/dl-load.c:1463 elf/dl-open.c:178
+msgid "invalid caller"
+msgstr "Ungültiger Aufrufer"
-#: locale/programs/ld-collate.c:421
-#, c-format
-msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert"
+#: elf/dl-load.c:1502
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:452 locale/programs/ld-collate.c:478
-#, c-format
-msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schlie�en sich aus"
+#: elf/dl-load.c:1515
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:462 locale/programs/ld-collate.c:488
-#: locale/programs/ld-collate.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
+#: elf/dl-load.c:1731
+msgid "file too short"
+msgstr "Die Datei ist zu kurz"
-#: locale/programs/ld-collate.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d"
+#: elf/dl-load.c:1767
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "Ungültiger ELF-Header"
-#: locale/programs/ld-collate.c:596
-#, c-format
-msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln"
+#: elf/dl-load.c:1779
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
-#: locale/programs/ld-collate.c:761
-#, c-format
-msgid "%s: empty weight string not allowed"
-msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt"
+#: elf/dl-load.c:1781
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
# XXX
-#: locale/programs/ld-collate.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden"
+#: elf/dl-load.c:1785
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
-#: locale/programs/ld-collate.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: too many values"
-msgstr "%s: Zu viele Werte"
+#: elf/dl-load.c:1789
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1031 locale/programs/ld-collate.c:1206
-#, c-format
-msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
+#: elf/dl-load.c:1792
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
-msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen"
+#: elf/dl-load.c:1795
+msgid "nonzero padding in e_ident"
+msgstr "nicht-nuller Füller in e_ident"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1108
-#, c-format
-msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
-msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben"
+#: elf/dl-load.c:1798
+msgid "internal error"
+msgstr "Interner Fehler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1150
-#, c-format
-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens"
+#: elf/dl-load.c:1805
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen"
+#: elf/dl-load.c:1813
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen"
+#: elf/dl-load.c:1819
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Grö�e"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1299 locale/programs/ld-ctype.c:1476
-#, c-format
-msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für eine symbolischen Zeichenbereich"
+#: elf/dl-load.c:2336
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1348 locale/programs/ld-collate.c:3737
-#, c-format
-msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
+#: elf/dl-load.c:2337
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
-# CHECKIT -ke-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1357
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
+#: elf/dl-load.c:2340
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
+#: elf/dl-lookup.c:756 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:773
+msgid "relocation error"
+msgstr "Fehler bei der Relozierung"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1575
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' not defined"
-msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert"
+#: elf/dl-lookup.c:785 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:802
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1651 locale/programs/ld-collate.c:1757
-#, c-format
-msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie"
+#: elf/dl-open.c:108
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1655 locale/programs/ld-collate.c:1761
-#, c-format
-msgid "symbol `%s'"
-msgstr "Symbol »%s«"
+#: elf/dl-open.c:510
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
+msgstr "�berlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden."
-#: locale/programs/ld-collate.c:1803
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«"
+#: elf/dl-open.c:532
+msgid "cannot load any more object with static TLS"
+msgstr "Kann keine weiteren Objekte mit statischem TLS laden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1832
-msgid "too many errors; giving up"
-msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
+#: elf/dl-open.c:581
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2735
-#, c-format
-msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«"
+#: elf/dl-open.c:598
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "Keine weiteren Namespaces for »dlmopen()« verfügbar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2771
-#, c-format
-msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«"
+#: elf/dl-open.c:616
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "Ungültiger Ziel-Namespace für dlmopen()"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2910
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
+#: elf/dl-reloc.c:120
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
-msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Ã?quivalenz-Definition"
+#: elf/dl-reloc.c:213
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3055
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
-msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
-msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Ã?quivalenz-Definition"
+msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+msgstr "%s: kein »PLTREL« im Objekt »%s« gefunden\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3065
+#: elf/dl-reloc.c:287
#, c-format
-msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der �quivalent-Definition"
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses für %s\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3074
-msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols"
+# XXX
+#: elf/dl-reloc.c:303
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3104
-#, c-format
-msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«"
+#: elf/dl-reloc.c:332
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ändern"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3152
-#, c-format
-msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%s«"
+#: elf/dl-sym.c:162
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3180
-#, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«"
+#: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3205
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln"
+#: elf/dl-tls.c:872
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3232
-#, c-format
-msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
-msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt"
+#: elf/dl-version.c:171
+msgid "version lookup error"
+msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3286 locale/programs/ld-collate.c:3414
-#: locale/programs/ld-collate.c:3778
-#, c-format
-msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt"
+#: elf/dl-version.c:302
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3347
-#, c-format
-msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt"
+#: elf/ldconfig.c:140
+msgid "Print cache"
+msgstr "Cache ausgeben"
-# Hat hier jemand eine bessere Ã?bersetzung? -- jh
-# Leider nein. Ich würde es nur gro� schreiben und auch im folgenden üs. ke
-#: locale/programs/ld-collate.c:3365
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Keinen Cache anlegen"
+
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Keine Links erzeugen"
+
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis"
+
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "CACHE"
+msgstr "CACHE"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "CONF"
+msgstr "CONF"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen."
+
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden."
+
+#: elf/ldconfig.c:149
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: elf/ldconfig.c:149
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)"
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "Ignoriere die zusätzliche Cache-Datei"
+
+#: elf/ldconfig.c:158
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers"
+
+#: elf/ldconfig.c:338
#, c-format
-msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert"
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3376
+#: elf/ldconfig.c:378
#, c-format
-msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
-msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3428 locale/programs/ld-collate.c:3790
+#: elf/ldconfig.c:406
#, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt"
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufenen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3462 locale/programs/ld-collate.c:3662
+#: elf/ldconfig.c:480
#, c-format
-msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt"
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3527
+#: elf/ldconfig.c:490
#, c-format
-msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
-msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«"
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3725
+#: elf/ldconfig.c:509
#, c-format
-msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3774
+#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
-msgid "%s: empty category description not allowed"
-msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken"
+
+#: elf/ldconfig.c:521
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (geändert)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:523
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (Ã?BERSPRUNGEN)\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3793
+#: elf/ldconfig.c:578
#, c-format
-msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt"
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "%s ist nicht zu finden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:440
-msgid "No character set name specified in charmap"
-msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname"
+#: elf/ldconfig.c:594 elf/ldconfig.c:767 elf/ldconfig.c:826 elf/ldconfig.c:860
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:469
+#: elf/ldconfig.c:601
#, c-format
-msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
-msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
+#: elf/ldconfig.c:693
#, c-format
-msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:527
+#: elf/ldconfig.c:785 elf/ldconfig.c:847 elf/readlib.c:90
#, c-format
-msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein"
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:543
+#: elf/ldconfig.c:792
#, c-format
-msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: elf/ldconfig.c:921
#, c-format
-msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
+#: elf/ldconfig.c:924
#, c-format
-msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:600
-msgid "character <SP> not defined in character map"
-msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
+#: elf/ldconfig.c:927
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:714
-msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen"
+#: elf/ldconfig.c:955
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:763
-msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden"
+#: elf/ldconfig.c:1064
+#, c-format
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geöffnet werden kann: %s"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:828
-msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar"
+#: elf/ldconfig.c:1130
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der »hwcap«-Zeile"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:845
-msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar"
+#: elf/ldconfig.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+msgstr "%s:%u: »hwcap«-Index %lu oberhalb des Maximums %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1244
+#: elf/ldconfig.c:1143 elf/ldconfig.c:1151
#, c-format
-msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+msgstr "%s:%u: Der »hwcap«-Index »%lu« ist bereits definiert durch »%s«"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1250
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
-msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
+msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+msgstr "%s:%u: doppelter »hwcap« %lu %s"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
+#: elf/ldconfig.c:1176
#, c-format
-msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr "Für »-r« mu� der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1282
+#: elf/ldconfig.c:1183 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
+#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
#, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
-msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1547 locale/programs/ld-ctype.c:1672
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1778 locale/programs/ld-ctype.c:2464
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3460
+#: elf/ldconfig.c:1215
#, c-format
-msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge"
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis »%s« nicht lesen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1575 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: elf/ldconfig.c:1259
#, c-format
-msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
-msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>"
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1702
-msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
-msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben"
+#: elf/ldconfig.c:1285
+#, c-format
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
-# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1709
-msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
-msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert"
+#: elf/ldconfig.c:1326
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 locale/programs/ld-ctype.c:2117
-msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«"
+#: elf/ldd.bash.in:42
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Implementiert von %s und %s.\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2072 locale/programs/ld-ctype.c:2123
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2165
-msgid "syntax error"
-msgstr "Syntaxfehler"
+#: elf/ldd.bash.in:47
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+" --help print this help and exit\n"
+" --version print version information and exit\n"
+" -d, --data-relocs process data relocations\n"
+" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
+" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
+" -v, --verbose print all information\n"
+msgstr ""
+"Syntax: ldd [OPTIONEN]... DATEI...\n"
+" --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+" --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
+" -d, --data-relocs Daten-Relokation verarbeiten\n"
+" -r, --function-relocs Daten- und Funktions-Relokationen verarbeiten\n"
+" -u, --unused Ausgeben der unbenutzen direkten Abhängigkeiten\n"
+" -v, --verbose Alle Infos ausgeben\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:81
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: Die Option »$1« ist nicht eindeutig"
+
+#: elf/ldd.bash.in:88
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "Unbekannte Option"
+
+#: elf/ldd.bash.in:89 elf/ldd.bash.in:127
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "»ldd --help« gibt weitere Informationen."
+
+#: elf/ldd.bash.in:126
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "Der Parameter mit den Dateinamen fehlt."
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2296
-#, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
-msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:149 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2311
-#, c-format
-msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
-msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
+#: elf/ldd.bash.in:152 inet/rcmd.c:488
+msgid "not regular file"
+msgstr "Keine reguläre Datei"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
-msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein"
+# XXX I'm pretty sure this is really bad
+#: elf/ldd.bash.in:155
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "Warnung: Sie haben kein Ausführungsrecht für"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2495
-msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden"
+#: elf/ldd.bash.in:184
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\\tdas Programm ist nicht dynamisch gelinkt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2510
-msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden"
+# XXX need to look at source
+#: elf/ldd.bash.in:192
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "mit unbekanntem Returncode beendet"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
-msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden"
+# XXX again, looks like a dynamically created string
+#: elf/ldd.bash.in:197
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "Fehler: Sie haben keine Leseberechtigung für"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2675
+#: elf/pldd-xx.c:105
#, c-format
-msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«"
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "Kann den Programm-Header vom Prozess nicht finden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2761 locale/programs/ld-ctype.c:2905
+#: elf/pldd-xx.c:110
#, c-format
-msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«"
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Header zu lesen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2856
+# XXX
+#: elf/pldd-xx.c:135
#, c-format
-msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2861
-msgid "previous definition was here"
-msgstr "Die frühere Definition war hier"
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "Kann die »dynamic section« nicht lesen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2883
+#: elf/pldd-xx.c:147
#, c-format
-msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden"
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "Es ist nicht möglich, »r_debug« zu lesen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3036
+#: elf/pldd-xx.c:167
#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist in dem Zeichensatz nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "Es ist nicht möglich, den Programm-Interpreter zu lesen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3041 locale/programs/ld-ctype.c:3125
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3145 locale/programs/ld-ctype.c:3166
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3187 locale/programs/ld-ctype.c:3208
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3269
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3290 locale/programs/ld-ctype.c:3357
+#: elf/pldd-xx.c:196
#, c-format
-msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden"
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "Kann die »link map« nicht lesen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3140
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3182 locale/programs/ld-ctype.c:3203
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3264
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3285 locale/programs/ld-ctype.c:3352
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3394 locale/programs/ld-ctype.c:3419
+#: elf/pldd-xx.c:207
#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "Es ist nicht möglich, den Objekt-Namen zu lesen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3161
-#, c-format
-msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
+#: elf/pldd.c:67
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "Zeige die »dynamic shared objects« an, die in den Prozess geladen sind."
+
+#: elf/pldd.c:71
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
+#: elf/pldd.c:102
#, c-format
-msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb"
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3481
-msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
-msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
+#: elf/pldd.c:114
+#, c-format
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "ungültiger Prozess-ID »%s«"
-# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3772
+#: elf/pldd.c:122
#, c-format
-msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "Ã?ffnen von %s fehlgeschlagen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3868
+#: elf/pldd.c:147
#, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes\n"
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "Ã?ffnen von %s/task"
-# XXX in den Source sehen
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3937
+#: elf/pldd.c:150
#, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes\n"
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten"
-# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4070
+#: elf/pldd.c:163
#, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes\n"
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "Ungültiger Thread-ID »%s«"
# XXX
-#: locale/programs/ld-identification.c:171
+#: elf/pldd.c:174
#, c-format
-msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«"
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden"
-#: locale/programs/ld-identification.c:436
+#: elf/pldd.c:246
#, c-format
-msgid "%s: duplicate category version definition"
-msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition"
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "Kann die Informationen über den Prozess %lu nicht bekommen"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:114
+#: elf/pldd.c:259
#, c-format
-msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«"
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
-#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
+#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
-msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n"
-#: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
-#: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
-msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s"
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: elf/readelflib.c:70
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge"
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#: elf/readelflib.c:77
#, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217"
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#: elf/readelflib.c:108
#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: Der Eintrag für das Feld »%s« darf keine leere Zeichenkette sein"
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: elf/readlib.c:96
#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein"
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:275
+#: elf/readlib.c:107
#, c-format
-msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "Datei %s ist leer; keine �berprüfung."
-#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:319
+#: elf/readlib.c:113
#, c-format
-msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein"
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Datei %s ist zu klein; keine �berprüfung."
-#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: elf/readlib.c:123
#, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein."
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:908
-msgid "conversion rate value cannot be zero"
-msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
+#: elf/readlib.c:161
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n"
-#: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
-#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#: elf/sln.c:84
#, c-format
-msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«"
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr "Syntax: sln Quelle Ziel|Datei\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:248
+#: elf/sln.c:109
#, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«"
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Ã?ffnen: %m\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:259
+#: elf/sln.c:146
#, c-format
-msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen"
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Kein Ziel in Zeile %d\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:272
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
-msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: Das Ziel darf kein Verzeichnis sein\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:280
+#: elf/sln.c:184
#, c-format
-msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Löschen des alten Ziels\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:331
+#: elf/sln.c:192
#, c-format
-msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: Ungültiges Ziel: %s\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:340
+#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
#, c-format
-msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ungültiger Link von »%s« nach »%s«: %s\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:32
+#, sh-format
+msgid ""
+"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
+" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
+"\n"
+" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
+" -f, --follow Trace child processes\n"
+" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
+"\n"
+" -?, --help Give this help list\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" --version Print program version"
+msgstr ""
+"Syntax: sotruss [OPTION...] [--] PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\n"
+" -F, --from FROMLIST trace Aufrufe von Objekten in FORMLIST\n"
+" -T, --to TOLIST trace Aufrufe zu Objekten in TOLIST\n"
+"\n"
+" -e, --exit zeige auch das Ende der Funktionsaufrufe\n"
+" -f, --follow trace Kind-Prozesse\n"
+" -o, --output DATEINAME schreibe Trace in die Datei DATEINAME (oder\n"
+" DATEINAME.$PID falls -f verwendet wird) anstelle\n"
+" von Standardfehlerausgabe\n"
+"\n"
+" -?, --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+" --usage zeige eine Kurzanleitung an\n"
+" --version Versionsinformation anzeigen und beenden"
+
+#: elf/sotruss.ksh:46
+msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
+msgstr "Obligatorische Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische Argumente für jede zugehörige kurze Option.\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:56
+msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
+msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%s«\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:62
+msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: Die Option ist nicht eindeutig; möglich wären:"
+
+#: elf/sotruss.ksh:80
+msgid "Written by %s.\\n"
+msgstr "Implementiert von %s.\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:87
+msgid ""
+"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o DATEINAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output DATEINAME] [--to TOLIST]\n"
+" [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+" PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION...]\\n"
+
+#: elf/sotruss.ksh:135
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
+msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\\n"
+
+#: elf/sprof.c:76
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Ausgabeselektion:"
+
+#: elf/sprof.c:78
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben"
+
+#: elf/sprof.c:80
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
+
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate call graph"
+msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen"
+
+# CHECKIT
+# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht?
+#: elf/sprof.c:88
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben."
+
+# Nicht in den Quellen markieren
+#: elf/sprof.c:93
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#: locale/programs/ld-time.c:359
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
-msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig"
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«"
-#: locale/programs/ld-time.c:408
+#: elf/sprof.c:438
#, c-format
-msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "Kann keine internen Deskriptoren erzeugen"
-#: locale/programs/ld-time.c:417
+#: elf/sprof.c:550
#, c-format
-msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Erneutes �ffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen"
-#: locale/programs/ld-time.c:436
+#: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652
#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: Das Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig"
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
-#: locale/programs/ld-time.c:445
+# XXX schlecht
+#: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660
#, c-format
-msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
-#: locale/programs/ld-time.c:457
+# XXX
+#: elf/sprof.c:591
#, c-format
-msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:486
+#: elf/sprof.c:612
#, c-format
-msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen"
-#: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
+#: elf/sprof.c:645
#, c-format
-msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: Die Werte vom Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen"
-#: locale/programs/ld-time.c:510
+#: elf/sprof.c:681
#, c-format
-msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:986
+#: elf/sprof.c:711
#, c-format
-msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«"
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
-#: locale/programs/ld-time.c:1031
-msgid "extra trailing semicolon"
-msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende"
+#: elf/sprof.c:776
+#, c-format
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
-#: locale/programs/ld-time.c:1034
+#: elf/sprof.c:785
#, c-format
-msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«"
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
-#: locale/programs/linereader.c:130
-msgid "trailing garbage at end of line"
-msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"
+#: elf/sprof.c:793
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«"
-#: locale/programs/linereader.c:304
-msgid "garbage at end of number"
-msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"
+#: elf/sprof.c:804
+#, c-format
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten"
-# Gut! ;-)
-#: locale/programs/linereader.c:416
-msgid "garbage at end of character code specification"
-msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
+#: elf/sprof.c:812
+#, c-format
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "Fehler beim SchlieÃ?en der Datei mit den Profiling-Daten"
-#: locale/programs/linereader.c:502
-msgid "unterminated symbolic name"
-msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
+#: elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden"
-#: locale/programs/linereader.c:566 catgets/gencat.c:1195
-msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
+#: elf/sprof.c:895
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«"
-#: locale/programs/linereader.c:629
-msgid "illegal escape sequence at end of string"
-msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
+#: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134
+#, c-format
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar"
-#: locale/programs/linereader.c:633 locale/programs/linereader.c:861
-msgid "unterminated string"
-msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
+#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:445
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
-# XXX
-#: locale/programs/linereader.c:675
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "Nicht-symbolische Zeichenbeschreibungen sollten besser nicht verwendet werden"
+#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
+#, c-format
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "Fehler beim Schlie�en der Eingabedatei »%s«"
-#: locale/programs/linereader.c:822
+#: iconv/iconv_charmap.c:463
#, c-format
-msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle"
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd"
-#: locale/programs/linereader.c:843
+#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
-msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "unvollständige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
-#: locale/programs/locale.c:75
-msgid "System information:"
-msgstr "System-Information:"
+#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
+#, c-format
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
-# locale = "Standorte" ?
-#: locale/programs/locale.c:77
-msgid "Write names of available locales"
-msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben"
+#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:597
+#, c-format
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers für die Eingabe"
-#: locale/programs/locale.c:79
-msgid "Write names of available charmaps"
-msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben"
+#: iconv/iconv_prog.c:59
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "Beschreibung des Ein-/Ausgabe-Formates:"
-#: locale/programs/locale.c:80
-msgid "Modify output format:"
-msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "Kodierung für den ursprünglichen Text"
-#: locale/programs/locale.c:81
-msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben"
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding for output"
+msgstr "Kodierung für die Ausgabe"
-#: locale/programs/locale.c:82
-msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben"
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "Information:"
+msgstr "Informationen:"
-#: locale/programs/locale.c:83
-msgid "Print more information"
-msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:88
-msgid "Get locale-specific information."
-msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
+msgid "Output control:"
+msgstr "Ausgabesteuerung:"
-#: locale/programs/locale.c:91
-msgid ""
-"NAME\n"
-"[-a|-m]"
-msgstr ""
-"Name\n"
-"[-a|-m]"
+#: iconv/iconv_prog.c:65
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "Ungültige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
-#: locale/programs/locale.c:195
-msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
-msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "output file"
+msgstr "Ausgabedatei"
-#: locale/programs/locale.c:197
-msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
-msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "Warnungen unterdrücken"
-#: locale/programs/locale.c:210
-msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
-msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
+# So sonst oft.
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "print progress information"
+msgstr "Informationen über den Bearbeitungsstand ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:226
-msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
-msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
+#: iconv/iconv_prog.c:73
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr "Kodierung von Dateien in eine andere Kodierung konvertieren."
-#: locale/programs/locale.c:517
-msgid "while preparing output"
-msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
+#: iconv/iconv_prog.c:77
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[Datei...]"
-#: locale/programs/localedef.c:121
-msgid "Input Files:"
-msgstr "Eingabedateien:"
+#: iconv/iconv_prog.c:233
+#, c-format
+msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr "Konvertierung von »%s« und nach »%s« wird nicht unterstützt"
-#: locale/programs/localedef.c:123
-msgid "Symbolic character names defined in FILE"
-msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert"
+#: iconv/iconv_prog.c:238
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "Konvertierung von »%s« wird nicht unterstützt"
-#: locale/programs/localedef.c:124
-msgid "Source definitions are found in FILE"
-msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
+#: iconv/iconv_prog.c:245
+#, c-format
+msgid "conversion to `%s' is not supported"
+msgstr "Konvertierung nach »%s« wird nicht unterstützt"
-#: locale/programs/localedef.c:126
-msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
-msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
+#: iconv/iconv_prog.c:249
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "Konvertierung von »%s« nach »%s« wird nicht unterstützt"
-#: locale/programs/localedef.c:130
-msgid "Create output even if warning messages were issued"
-msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
+#: iconv/iconv_prog.c:259
+#, c-format
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "Fehler beim Start der Konvertierung"
-#: locale/programs/localedef.c:131
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Tabellen im alten Stil erzeugen"
+#: iconv/iconv_prog.c:357
+#, c-format
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "Fehler beim SchlieÃ?en der Ausgabedatei "
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Optional output file prefix"
-msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei"
+#: iconv/iconv_prog.c:455
+#, c-format
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr "Die Konvertierung wurde wegen Problemen bei der Ausgabe beendet"
-#: locale/programs/localedef.c:133
-msgid "Be strictly POSIX conform"
-msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
+#: iconv/iconv_prog.c:532
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr "ungültige Eingabe-Sequenz an der Stelle %ld"
-#: locale/programs/localedef.c:135
-msgid "Suppress warnings and information messages"
-msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken"
+#: iconv/iconv_prog.c:540
+#, c-format
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "interner Fehler (ungültiger Descriptor)"
-#: locale/programs/localedef.c:136
-msgid "Print more messages"
-msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
+#: iconv/iconv_prog.c:543
+#, c-format
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "unbekannter iconv()-Fehler %d"
-#: locale/programs/localedef.c:137
-msgid "Archive control:"
-msgstr "Archiv-Steuerung:"
+#: iconv/iconv_prog.c:788
+msgid ""
+"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"Die folgende Liste enthält alle bekannten Zeichensatzkodierungen. Das\n"
+"bedeutet nicht, dass zwischen allen Kombinationen dieser Namen als FROM\n"
+"und TO Parameter konvertiert werden kann. Eine Zeichensatzkodierung kann\n"
+"unter verschiedenen Namen aufgeführt sein (sog. Aliasnamen).\n"
+"\n"
+" "
-#: locale/programs/localedef.c:139
-msgid "Don't add new data to archive"
-msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen"
+#: iconv/iconvconfig.c:109
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "Schnell zu ladende Konfigurationsdatei für iconv-Module erzeugen."
-#: locale/programs/localedef.c:141
-msgid "Add locales named by parameters to archive"
-msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu"
+#: iconv/iconvconfig.c:113
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[Verzeichnis...]"
-#: locale/programs/localedef.c:142
-msgid "Replace existing archive content"
-msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs"
+#: iconv/iconvconfig.c:126
+msgid "Prefix used for all file accesses"
+msgstr "Prefix für jeden Dateizugriff"
-#: locale/programs/localedef.c:144
-msgid "Remove locales named by parameters from archive"
-msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv"
+#: iconv/iconvconfig.c:127
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird für DATEI nicht verwendet)"
-#: locale/programs/localedef.c:145
-msgid "List content of archive"
-msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen"
+#: iconv/iconvconfig.c:131
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen"
-#: locale/programs/localedef.c:147
-msgid "locale.alias file to consult when making archive"
-msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird"
+#: iconv/iconvconfig.c:303
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr "Verzeichnis-Argumente sind für --nostdlib erforderlich"
-#: locale/programs/localedef.c:152
-msgid "Compile locale specification"
-msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
+#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
+#, c-format
+msgid "no output file produced because warnings were issued"
+msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
-#: locale/programs/localedef.c:155
-msgid ""
-"NAME\n"
-"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
-"--list-archive [FILE]"
-msgstr ""
-"NAME\n"
-"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n"
-"--list-archive [Datei]"
+#: iconv/iconvconfig.c:431
+#, c-format
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "Fehler beim Einfügen in den Suchbaum"
-#: locale/programs/localedef.c:233
-msgid "cannot create directory for output files"
-msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden"
+#: iconv/iconvconfig.c:1240
+#, c-format
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
-#: locale/programs/localedef.c:244
-msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
+#: inet/rcmd.c:163
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n"
-#: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
-#, c-format
-msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+#: inet/rcmd.c:178
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"
-#: locale/programs/localedef.c:286
+#: inet/rcmd.c:206
#, c-format
-msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden"
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "
-# XXX wie übersetzen?
-#: locale/programs/localedef.c:367
+#: inet/rcmd.c:219
#, c-format
-msgid ""
-"System's directory for character maps : %s\n"
-" repertoire maps: %s\n"
-" locale path : %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"System-Verzeichnis für character maps : %s\n"
-" repertoire maps: %s\n"
-" locale path : %s\n"
-"%s"
-
-#: locale/programs/localedef.c:567
-msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen"
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Versuche »%s«...\n"
-#: locale/programs/localedef.c:573
+#: inet/rcmd.c:255
#, c-format
-msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden"
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen"
+#: inet/rcmd.c:271
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
-msgid "cannot initialize archive file"
-msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren"
+#: inet/rcmd.c:274
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
-msgid "cannot resize archive file"
-msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Grö�e anpassen"
+#: inet/rcmd.c:306
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
-#: locale/programs/locarchive.c:511
-msgid "cannot map archive header"
-msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen"
+#: inet/rcmd.c:330
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: kurzer Read"
-#: locale/programs/locarchive.c:156
-msgid "failed to create new locale archive"
-msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives"
+#: inet/rcmd.c:486
+msgid "lstat failed"
+msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«"
-#: locale/programs/locarchive.c:168
-msgid "cannot change mode of new locale archive"
-msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden"
+#: inet/rcmd.c:493
+msgid "cannot open"
+msgstr "Ã?ffnen fehlgeschlagen"
-#: locale/programs/locarchive.c:253
-msgid "cannot map locale archive file"
-msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden"
+#: inet/rcmd.c:495
+msgid "fstat failed"
+msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«"
-#: locale/programs/locarchive.c:329
-msgid "cannot lock new archive"
-msgstr "Kann das Archiv nicht sperren"
+#: inet/rcmd.c:497
+msgid "bad owner"
+msgstr "Ungültiger Eigentümer"
-#: locale/programs/locarchive.c:380
-msgid "cannot extend locale archive file"
-msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrö�ern"
+#: inet/rcmd.c:499
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"
-#: locale/programs/locarchive.c:389
-msgid "cannot change mode of resized locale archive"
-msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern"
+#: inet/rcmd.c:501
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link"
-#: locale/programs/locarchive.c:397
-msgid "cannot rename new archive"
-msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen"
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
-#: locale/programs/locarchive.c:450
-#, c-format
-msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen"
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist für andere Benutzer lesbar."
-#: locale/programs/locarchive.c:455
-#, c-format
-msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen"
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Das Passwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen."
-#: locale/programs/locarchive.c:474
+#: inet/ruserpass.c:277
#, c-format
-msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren"
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"
-#: locale/programs/locarchive.c:497
-msgid "cannot read archive header"
-msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen"
+#: libidn/nfkc.c:462
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Das Zeichen ist au�erhalb des gültigen Bereiches für UTF-8"
-#: locale/programs/locarchive.c:557
+#: locale/programs/charmap-dir.c:58
#, c-format
-msgid "locale '%s' already exists"
-msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
-#: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
-#: locale/programs/locfile.c:343
-msgid "cannot add to locale archive"
-msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden"
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "Das Verzeichnis »%s« der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
-#: locale/programs/locarchive.c:982
+#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
-msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden"
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei »%s« wurde nicht gefunden"
-#: locale/programs/locarchive.c:1126
+#: locale/programs/charmap.c:194
#, c-format
-msgid "Adding %s\n"
-msgstr "Füge »%s« hinzu\n"
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei »%s« wurde nicht gefunden"
-#: locale/programs/locarchive.c:1132
+#: locale/programs/charmap.c:257
#, c-format
-msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+msgstr ""
+"Zeichensatz-Definition »%s« ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist\n"
+"nicht konform mit ISO C\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1138
+#: locale/programs/charmap.c:336
#, c-format
-msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert"
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: »<mb_cur_max>« muss grö�er als »<mb_cur_min>« sein\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1145
+#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
-msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert"
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
-#: locale/programs/locarchive.c:1217
-#, c-format
-msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«"
+#: locale/programs/charmap.c:357
+msgid "invalid definition"
+msgstr "Ungültige Definition"
-#: locale/programs/locarchive.c:1281
-#, c-format
-msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
-msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert"
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
+#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
+msgid "bad argument"
+msgstr "Das Argument ist ungültig"
-#: locale/programs/locarchive.c:1351
+#: locale/programs/charmap.c:402
#, c-format
-msgid "locale \"%s\" not in archive"
-msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv"
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "Doppelte Definition von »%s«"
-#: locale/programs/locfile.c:132
+#: locale/programs/charmap.c:409
#, c-format
-msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "Der Wert für »%s« muss 1 oder grö�er sein"
-#: locale/programs/locfile.c:251
-msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
-msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
-
-#: locale/programs/locfile.c:625
+#: locale/programs/charmap.c:421
#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "Der Wert von »%s« muss grö�er als der Wert von »%s« sein"
-#: locale/programs/locfile.c:649
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
-msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "Das Argument für »<%s>« muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: locale/programs/locfile.c:745
+#: locale/programs/charmap.c:470
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "Zeichensätze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstützt"
+
+#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
+#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
+#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
+#: locale/programs/charmap.c:814
#, c-format
-msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen"
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "Syntaxfehler in der »%s«-Definition: %s"
-#: locale/programs/locfile.c:781
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
-#: locale/programs/locfile.c:785
-msgid "locale name should consist only of portable characters"
-msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen"
+#: locale/programs/charmap.c:552
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "Ungültige Kodierung angegeben"
-#: locale/programs/locfile.c:804
-msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird"
+#: locale/programs/charmap.c:561
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
+
+#: locale/programs/charmap.c:563
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
+
+#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "Kein symbolischer Name für das Ende des Intervalles angegeben"
-#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
-#: locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
+#: locale/programs/ld-identification.c:451
+#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
-msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
-msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s"
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
-#: locale/programs/repertoire.c:272
-msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
-msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
+#: locale/programs/charmap.c:642
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr "Nur »WIDTH«-Definitionen dürfen nach einer »CHARMAP«-Definition folgen"
-#: locale/programs/repertoire.c:332
-msgid "cannot save new repertoire map"
-msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map »%s« nicht speichern"
+#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
+#, c-format
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "Der Wert für »%s« muss eine Ganzzahl sein"
-#: locale/programs/repertoire.c:343
+#: locale/programs/charmap.c:841
#, c-format
-msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
+
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
+#: locale/programs/ld-identification.c:467
+#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
+#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
+#, c-format
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
+
+#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "unbekanntes Zeichen »%s«"
+
+# XXX translator comment
+#: locale/programs/charmap.c:887
+#, c-format
+msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
+msgstr "Die Anzahl der Bytes für die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
+
+#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/repertoire.c:418
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "ungültige Namen für den Zeichenbereich"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur GroÃ?buchstben enthalten"
-#: locale/programs/repertoire.c:450
+#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> und <%s> sind ungültige Namen für einen Zeichenbereich"
-#: locale/programs/repertoire.c:457
-msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
-msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist nicht kleiner als das untere Ende"
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende"
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
-#: posix/getconf.c:1007
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
+#: locale/programs/charmap.c:1086
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr "Resultierende Bytes sind für den Bereich nicht darstellbar."
-#: assert/assert-perr.c:57
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
+#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "Keine Definition für die Kategorie %s gefunden"
-#: assert/assert.c:56
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
+#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
+#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
+#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
+#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sZusicherung »%s« nicht erfüllt.\n"
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
-#: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
-msgid "cheese"
-msgstr "Käse"
+# CHECKIT field mit "Eintrag" übersetzen? -ke-
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht leer sein"
-#: intl/tst-gettext2.c:37
-msgid "First string for testing."
-msgstr "Die erste Zeichenkette zum Testen."
+#: locale/programs/ld-address.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz »%%%c« im Feld »%s«"
-#: intl/tst-gettext2.c:38
-msgid "Another string for testing."
-msgstr "Eine andere Zeichenkette zum Testen."
+# XXX
+#: locale/programs/ld-address.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "%s: »terminology« Sprach-Code »%s« nicht definiert"
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:88
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
+#: locale/programs/ld-address.c:245
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: Feld »%s« darf nicht definiert sein"
-#: catgets/gencat.c:112
-msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
+#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s: Sprachabkürzung »%s« ist nicht definiert"
-#: catgets/gencat.c:114
-msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
+#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
+#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s: der Wert »%s« stimmt nicht mit dem Wert »%s« überein"
-#: catgets/gencat.c:115
-msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
+#: locale/programs/ld-address.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s: Der numerische Ländercode »%d« ist nicht gültig"
-#: catgets/gencat.c:120
-msgid ""
-"Generate message catalog.If INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
-"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr ""
-"Einen Message-Katalog generieren.Wenn als INPUT-FILE - angegeben wird, wird\n"
-"von der Standardeingabe gelesen. Wenn die OUTPUT-FILE - ist, wird auf die\n"
-"Standardausgabe geschrieben.\n"
+#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
+#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
+#: locale/programs/ld-identification.c:363
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
+#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
+#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
+#: locale/programs/ld-time.c:1167
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: Feld »%s« ist mehr als einmal deklariert"
-#: catgets/gencat.c:125
-msgid ""
-"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
-"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
-msgstr ""
-"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
-"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
+#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
+#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
+#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
+#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
+#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld »%s«"
-#: catgets/gencat.c:282
-msgid "*standard input*"
-msgstr "*Standardeingabe*"
+#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
+#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
+#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
+#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
+#, c-format
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: unvollständige »END«-Zeile"
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
-msgid "illegal set number"
-msgstr "ungültige »set«-Nummer"
+#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
+#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
+#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
+#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
+#: locale/programs/ld-identification.c:458
+#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
+#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: Syntaxfehler"
-#: catgets/gencat.c:444
-msgid "duplicate set definition"
-msgstr "Doppelte »set«-Definition"
+#: locale/programs/ld-collate.c:418
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "»%.*s« ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert"
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
-msgid "this is the first definition"
-msgstr "Dies ist die erste Definition"
+#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr "»%.*s« ist bereits im Repertoire definiert"
-#: catgets/gencat.c:522
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
-msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "Unbekanntes Set »%s«"
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortiersymbol definiert"
-#: catgets/gencat.c:563
-msgid "invalid quote character"
-msgstr "Ungültiges Anführungszeichen"
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr "»%.*s« ist bereits als Sortier-Element definiert"
-#: catgets/gencat.c:576
+#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
#, c-format
-msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "unbekannte Anweisung »%s«: Die Zeile wurde ignoriert"
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr "%s: Die Anweisungen »forward« und »backward« schlie�en sich aus"
-#: catgets/gencat.c:621
-msgid "duplicated message number"
-msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
+#: locale/programs/ld-collate.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr "%s: »%s« ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
-#: catgets/gencat.c:674
-msgid "duplicated message identifier"
-msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
+#: locale/programs/ld-collate.c:580
+#, c-format
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d"
-#: catgets/gencat.c:731
-msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr "Ungültiges Zeichen: Meldung ignoriert"
+#: locale/programs/ld-collate.c:616
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: Nicht genügend viele Sortierregeln"
-#: catgets/gencat.c:774
-msgid "invalid line"
-msgstr "Ungültige Zeile"
+#: locale/programs/ld-collate.c:781
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt"
-#: catgets/gencat.c:828
-msgid "malformed line ignored"
-msgstr "ungültige Eingabezeile ignoriert"
+# XXX
+#: locale/programs/ld-collate.c:876
+#, c-format
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr "%s: Sortierwichtungen müssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden"
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
+#: locale/programs/ld-collate.c:932
#, c-format
-msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen"
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: Zu viele Werte"
-#: catgets/gencat.c:1217
-msgid "unterminated message"
-msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
+#, c-format
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
-#: catgets/gencat.c:1241
-msgid "while opening old catalog file"
-msgstr "beim Ã?ffnen der alten Katalogdatei"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1102
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils für ein Zeichen stehen"
-#: catgets/gencat.c:1332
-msgid "conversion modules not available"
-msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfügbar"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1129
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr "%s: Die Byte-Sequenz für das erste und letzte Zeichen müssen dieselbe Länge haben"
-#: catgets/gencat.c:1358
-msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens"
-#: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
+#: locale/programs/ld-collate.c:1296
#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar auf »order_start« folgen"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:147
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:778 nis/ypclnt.c:852
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1300
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
+msgstr "%s: Das Symbol für Auslassungen darf nicht unmittelbar vor »order_end« stehen"
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
-#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
-msgid "Operation not permitted"
-msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
+#, c-format
+msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
+msgstr "»%s« und »%.*s« sind ungültige Namen für einen symbolischen Zeichenbereich"
-#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
-#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
-#. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
-msgid "No such file or directory"
-msgstr "Datei oder Verzeichnis nicht gefunden"
+#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#, c-format
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "%s: Die Sortierfolge für »%.*s« ist bereits definiert durch %s:%Zu"
+
+# CHECKIT -ke-
+#: locale/programs/ld-collate.c:1379
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1574
+#, c-format
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr "%s: »position« muss entweder für einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1599
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "Das Symbol »%s« ist nicht definiert"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr "Symbol »%s« hat dieselbe Kodierung wie"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
+#, c-format
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "Symbol »%s«"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1827
+#, c-format
+msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+msgstr "Keine Definition für »UNDEFINED«"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up"
+msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstützt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2676
+#, c-format
+msgid "%s: more then one 'else'"
+msgstr "%s: Mehr als ein »else« angegeben"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2851
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: doppelte Definition von »%s«"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2887
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts »%s«"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der Ã?quivalenz-Definition"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3163
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der Ã?quivalenz-Definition"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3173
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s: unbekanntes Symbol »%s« in der �quivalent-Definition"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des äquivalenten Sortier-Symbols"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3220
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "Doppelte Definition des Skriptes »%s«"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3268
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname »%.*s«"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3297
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt »%s«"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3325
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sortierregeln"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3352
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen für einen namenlosen Abschnitt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: Das Schlüsselwort »order_end« fehlt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: Die Sortierfolge für das Sortiersymbol »%.*s« ist noch nicht festgelegt"
+
+# Hat hier jemand eine bessere Ã?bersetzung? -- jh
+# Leider nein. Ich würde es nur gro� schreiben und auch im folgenden üs. ke
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: Sortierfolge für das Sortier-Element »%.*s« ist noch nicht definiert"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr "%s: es ist nicht möglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-end« fehlt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: Abschnitt »%.*s« ist nicht bekannt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#, c-format
+msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol »%.*s«"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr "%s: »%s« kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s: Das Schlüsselwort »reorder-sections-end« fehlt"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: »%s« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: »endif« ohne zugehöriges »ifdef« oder »ifndef«"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#, c-format
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« muss auch in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse »%s« darf nicht in der Zeichenklasse »%s« enthalten sein"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "Interner Fehler in der Datei »%s«, Zeile %u"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« muss auch in der Klasse »%s« enthalten sein"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "Das Zeichen »%s« in der Klasse »%s« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist nicht in der Klasse »%s« enthalten"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "Das Zeichen »<SP>« darf nicht in der Klasse »%s« enthalten sein"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#, c-format
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr "Das Zeichen »<SP>« ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
+#, c-format
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr "Die »digit«-Kategorie hat keine Gruppe von zehn Einträgen"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
+#, c-format
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
+#, c-format
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfügbar"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
+#, c-format
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr "Einige in »outdigit« verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfügbar"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
+#, c-format
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "Die Zeichenklasse »%s« ist bereits definiert"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung »%s« ist bereits definiert"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: Feld »%s« beinhaltet nicht genau 10 Einträge"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
+#, c-format
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches müssen dieselbe Länge haben"
+
+# XXX
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "Unerwartetes Ende der Definition »translit_ignore«"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntaxfehler"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol »...« nicht verwendet werden"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung »..« verwendet werden"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung »...« verwendet werden"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
+#, c-format
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages »%s«"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
+#, c-format
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s: »translit_start«-Abschnitt endet nicht mit »translit_end«"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s: doppelte »default_missing«-Definition"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "Die frühere Definition war hier"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#, c-format
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr "%s: keine darstellbare Definition für »default_missing« gefunden"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: Das Zeichen »%s« ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benötigt"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: Das Zeichen »%s« in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr "%s: Das Zeichen »%s« wird als Vorgabewert benötigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
+#, c-format
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
+
+# XXX
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
+#, c-format
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale »%s« sind nicht verfügbar"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: Tabelle für Klasse »%s«: %lu Bytes\n"
+
+# XXX in den Source sehen
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
+#, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: Tabelle zur Map »%s«: %lu Bytes\n"
+
+# XXX
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+msgstr "%s: Tabelle für Breite: %lu Bytes\n"
+
+# XXX
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "%s: Keine Identifikation für Kategorie »%s«"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition"
+
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: ungültiger Wert für das Feld »%s«"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: Feld »%s« ist nicht definiert"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« darf nicht leer sein"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: kein gültiger regulärer Ausdruck für das Feld »%s«: %s"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« hat eine falsche Länge"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:236
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr "%s: Der Wert im Feld »int_curr_symbol« gehört nicht zu einem gültigen Namen in ISO 4217"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "%s: Der Wert für das Feld »%s« muss im Bereich von %d...%d sein"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
+msgstr "%s: Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s: »-1« muss der letzte Eintrag im »%s«-Feld sein"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: Der Wert für den Eintrag »%s« muss kleiner als 127 sein."
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
+
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
+#: locale/programs/ld-telephone.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: ungültige Escape-Sequenz im Feld »%s«"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist weder »+« noch »-«"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist kein einzelnes Zeichen"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ungültige Nummer für den Offset in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:278
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ungültiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:338
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr "%s: Unsinnige Einträge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:357
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld ist ungültig"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ungültiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:443
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: fehlender »era«-Name in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: fehlendes »era«-Format in der Zeichenkette %Zd im »era«-Feld"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:496
+#, c-format
+msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: Der dritte Operand für den Wert im Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
+#: locale/programs/ld-time.c:520
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: Die Werte für das Feld »%s« muss kleiner oder gleich %d sein"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1003
+#, c-format
+msgid "%s: too few values for field `%s'"
+msgstr "%s: Zu wenige Werte für das Feld »%s«"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1048
+msgid "extra trailing semicolon"
+msgstr "überflüsiges Semicolon am Ende"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1051
+#, c-format
+msgid "%s: too many values for field `%s'"
+msgstr "%s: zu viele Werte für das Feld »%s«"
+
+#: locale/programs/linereader.c:129
+msgid "trailing garbage at end of line"
+msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige Einträge"
+
+#: locale/programs/linereader.c:297
+msgid "garbage at end of number"
+msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige Einträge"
+
+# Gut! ;-)
+#: locale/programs/linereader.c:409
+msgid "garbage at end of character code specification"
+msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
+
+#: locale/programs/linereader.c:495
+msgid "unterminated symbolic name"
+msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
+
+#: locale/programs/linereader.c:622
+msgid "illegal escape sequence at end of string"
+msgstr "ungültige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
+
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
+msgid "unterminated string"
+msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
+
+# XXX
+#: locale/programs/linereader.c:668
+msgid "non-symbolic character value should not be used"
+msgstr "Nicht-symbolische Zeichenbeschreibungen sollten besser nicht verwendet werden"
+
+#: locale/programs/linereader.c:815
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Zeichensatztabelle"
+
+#: locale/programs/linereader.c:836
+#, c-format
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr "Das Symbol »%.*s« ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
+
+#: locale/programs/locale-spec.c:130
+#, c-format
+msgid "unknown name \"%s\""
+msgstr "Unbekannter Name »%s«"
+
+#: locale/programs/locale.c:74
+msgid "System information:"
+msgstr "System-Information:"
+
+# locale = "Standorte" ?
+#: locale/programs/locale.c:76
+msgid "Write names of available locales"
+msgstr "Die Namen der verfügbaren Lokalen ausgeben"
+
+#: locale/programs/locale.c:78
+msgid "Write names of available charmaps"
+msgstr "Die Namen der verfügbaren »charmaps« ausgeben"
+
+#: locale/programs/locale.c:79
+msgid "Modify output format:"
+msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
+
+#: locale/programs/locale.c:80
+msgid "Write names of selected categories"
+msgstr "Die Namen der ausgewählten Kategorien ausgeben"
+
+#: locale/programs/locale.c:81
+msgid "Write names of selected keywords"
+msgstr "Die Namen der ausgewählten Schlüsselwörter ausgeben"
+
+#: locale/programs/locale.c:82
+msgid "Print more information"
+msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
+
+#: locale/programs/locale.c:87
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
+
+#: locale/programs/locale.c:90
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[-a|-m]"
+msgstr ""
+"Name\n"
+"[-a|-m]"
+
+#: locale/programs/locale.c:194
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
+msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
+
+#: locale/programs/locale.c:196
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
+msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
+
+#: locale/programs/locale.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
+msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
+
+#: locale/programs/locale.c:225
+#, c-format
+msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
+msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
+
+#: locale/programs/locale.c:518
+#, c-format
+msgid "while preparing output"
+msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
+
+#: locale/programs/localedef.c:119
+msgid "Input Files:"
+msgstr "Eingabedateien:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:121
+msgid "Symbolic character names defined in FILE"
+msgstr "Symbolische Namen für Zeichen sind DATEI definiert"
+
+#: locale/programs/localedef.c:122
+msgid "Source definitions are found in FILE"
+msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
+
+#: locale/programs/localedef.c:124
+msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
+msgstr "DATEI enthält Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
+
+#: locale/programs/localedef.c:128
+msgid "Create output even if warning messages were issued"
+msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
+
+#: locale/programs/localedef.c:129
+msgid "Create old-style tables"
+msgstr "Tabellen im alten Stil erzeugen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:130
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "Optionales Prefix für die Ausgabedatei"
+
+#: locale/programs/localedef.c:131
+msgid "Be strictly POSIX conform"
+msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
+
+#: locale/programs/localedef.c:133
+msgid "Suppress warnings and information messages"
+msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrücken"
+
+#: locale/programs/localedef.c:134
+msgid "Print more messages"
+msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
+
+#: locale/programs/localedef.c:135
+msgid "Archive control:"
+msgstr "Archiv-Steuerung:"
+
+#: locale/programs/localedef.c:137
+msgid "Don't add new data to archive"
+msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufügen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:139
+msgid "Add locales named by parameters to archive"
+msgstr "Füge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu"
+
+#: locale/programs/localedef.c:140
+msgid "Replace existing archive content"
+msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs"
+
+#: locale/programs/localedef.c:142
+msgid "Remove locales named by parameters from archive"
+msgstr "Lösche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv"
+
+#: locale/programs/localedef.c:143
+msgid "List content of archive"
+msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:145
+msgid "locale.alias file to consult when making archive"
+msgstr "Die »locale.alias« Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird"
+
+#: locale/programs/localedef.c:150
+msgid "Compile locale specification"
+msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
+
+#: locale/programs/localedef.c:153
+msgid ""
+"NAME\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
+"--list-archive [FILE]"
+msgstr ""
+"NAME\n"
+"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n"
+"--list-archive [Datei]"
+
+#: locale/programs/localedef.c:228
+#, c-format
+msgid "cannot create directory for output files"
+msgstr "Das Verzeichnis für die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden"
+
+#: locale/programs/localedef.c:239
+#, c-format
+msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol »_POSIX2_LOCALEDEF« nicht"
+
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:595 locale/programs/localedef.c:615
+#, c-format
+msgid "cannot open locale definition file `%s'"
+msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#: locale/programs/localedef.c:281
+#, c-format
+msgid "cannot write output files to `%s'"
+msgstr "Die Ausgabedateien können nicht nach »%s« geschrieben werden"
+
+# XXX wie übersetzen?
+#: locale/programs/localedef.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"System's directory for character maps : %s\n"
+"\t\t repertoire maps: %s\n"
+"\t\t locale path : %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"System-Verzeichnis für character maps : %s\n"
+"\t\t repertoire maps: %s\n"
+"\t\t locale path : %s\n"
+"%s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:563
+#, c-format
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr "zirkuläre Abhängigkeiten bei den Lokale-Definitionen"
+
+#: locale/programs/localedef.c:569
+#, c-format
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr "Die bereits eingelesene Lokale »%s« kann nicht ein zweites Mal verwendet werden"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
+#: nss/makedb.c:289
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
+#, c-format
+msgid "cannot initialize archive file"
+msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
+#, c-format
+msgid "cannot resize archive file"
+msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der Grö�e anpassen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:619
+#, c-format
+msgid "cannot map archive header"
+msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:185
+#, c-format
+msgid "failed to create new locale archive"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:197
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of new locale archive"
+msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv können nicht verändert werden"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:296
+#, c-format
+msgid "cannot read data from locale archive"
+msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:327
+#, c-format
+msgid "cannot map locale archive file"
+msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:421
+#, c-format
+msgid "cannot lock new archive"
+msgstr "Kann das Archiv nicht sperren"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:485
+#, c-format
+msgid "cannot extend locale archive file"
+msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrö�ern"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:494
+#, c-format
+msgid "cannot change mode of resized locale archive"
+msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verändern"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:502
+#, c-format
+msgid "cannot rename new archive"
+msgstr "Es ist nicht möglich, das neue Archiv umzubenennen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:555
+#, c-format
+msgid "cannot open locale archive \"%s\""
+msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht öffnen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:560
+#, c-format
+msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
+msgstr "Kann den Status des Lokale-Archiv »%s« nicht bestimmen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:579
+#, c-format
+msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
+msgstr "Kann das Lokale-Archiv »%s« nicht sperren"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:602
+#, c-format
+msgid "cannot read archive header"
+msgstr "Es ist nicht möglich, den Archiv-Kopf zu lesen"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:666
+#, c-format
+msgid "locale '%s' already exists"
+msgstr "Die Lokale »%s« existiert bereits"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
+#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
+#: locale/programs/locfile.c:343
+#, c-format
+msgid "cannot add to locale archive"
+msgstr "Zum Lokale-Archiv kann nicht hinzugefügt werden"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1125
+#, c-format
+msgid "locale alias file `%s' not found"
+msgstr "Die Datei mit Lokale-Aliasen »%s« wurde nicht gefunden"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1275
+#, c-format
+msgid "Adding %s\n"
+msgstr "Füge »%s« hinzu\n"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
+#, c-format
+msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
+msgstr "stat von »%s« fehlgeschlagen: %s: ignoriert"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1287
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
+msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis; ignoriert"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1294
+#, c-format
+msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
+msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s: ignoriert"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1366
+#, c-format
+msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
+msgstr "Unvollständige Lokale-Dateien im Verzeichnis »%s«"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1430
+#, c-format
+msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
+msgstr "Kann nicht alle Dateien im Verzeichnis »%s« lesen: ignoriert"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:1500
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" not in archive"
+msgstr "Die Lokale »%s« ist nicht im Archiv"
+
+#: locale/programs/locfile.c:131
+#, c-format
+msgid "argument to `%s' must be a single character"
+msgstr "Das Argument zu »%s« muss ein einzelnes Zeichen sein"
+
+#: locale/programs/locfile.c:251
+msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
+msgstr "Syntaxfehler: nicht in einem Abschnitt der Lokale-Definition"
+
+#: locale/programs/locfile.c:625
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht öffnen"
+
+#: locale/programs/locfile.c:649
+#, c-format
+msgid "failure while writing data for category `%s'"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für die Kategorie »%s«"
+
+#: locale/programs/locfile.c:745
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
+msgstr "Kann die Ausgabedatei »%s« für die Kategorie »%s« nicht erstellen"
+
+#: locale/programs/locfile.c:781
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "Für »copy« wird ein String-Argument erwartet"
+
+#: locale/programs/locfile.c:785
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr "Der Name der Lokale sollte nur aus portablen Zeichen bestehen"
+
+#: locale/programs/locfile.c:804
+msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
+msgstr "Es dürfen keine anderen Schlüsselworte angegeben werden, wenn »copy« verwendet wird"
+
+#: locale/programs/locfile.c:818
+#, c-format
+msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "Die Definition von »%1$s« ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
+#, c-format
+msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
+msgstr "Syntaxfehler in der »repertoire« Map-Definition: %s"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:270
+msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
+msgstr "Kein <Uxxxx> oder <Uxxxxxxxx> Wert angegeben"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:330
+#, c-format
+msgid "cannot save new repertoire map"
+msgstr "Kann die neue »repertoire«-Map nicht speichern"
+
+#: locale/programs/repertoire.c:341
+#, c-format
+msgid "repertoire map file `%s' not found"
+msgstr "Die »repertoire« Map-Datei »%s« wurde nicht gefunden"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:77
+#, c-format
+msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
+msgstr "Setze Eigentümer, Gruppe und Zugriffsrechte des Slave-Pseudo-Terminals analog zu dem Master-Pseudo-Terminal (Dateideskriptor »%d«). Dies ist das Hilfprogramm für die »grantpt«-Funktion. Es ist nicht dafür gedacht direkt aufgerufen zu werden.\n"
-#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
-msgid "No such process"
-msgstr "Kein passender Prozess gefunden"
+#: login/programs/pt_chown.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Als Eigentümer wird der aktuelle Benutzer verwendet. Die Gruppe ist »%s«, und die Zugriffsrechte sind »%o«.\n"
+"\n"
+"%s"
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
-#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
-#. TRANS again.
-#. TRANS
-#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
-#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
-#. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
-msgid "Interrupted system call"
-msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs"
+#: login/programs/pt_chown.c:191
+#, c-format
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Zu viele Argumente"
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-msgid "Input/output error"
-msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
+#: login/programs/pt_chown.c:199
+#, c-format
+msgid "needs to be installed setuid `root'"
+msgstr "mu� als setuid-»root« installiert werden"
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
-msgid "No such device or address"
-msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden"
+#: malloc/mcheck.c:349
+msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
+msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n"
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
-#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
-msgid "Argument list too long"
-msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
+#: malloc/mcheck.c:352
+msgid "memory clobbered before allocated block\n"
+msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n"
-#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
-#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
-msgid "Exec format error"
-msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"
+#: malloc/mcheck.c:355
+msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
+msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n"
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
-#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
-#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
-msgid "Bad file descriptor"
-msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
+#: malloc/mcheck.c:358
+msgid "block freed twice\n"
+msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n"
-#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
-#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
-#. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
-msgid "No child processes"
-msgstr "Keine Kind-Prozesse"
+#: malloc/mcheck.c:361
+msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
+msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n"
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
-#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
-#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
-#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
-msgid "Resource deadlock avoided"
-msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden"
+#: malloc/memusage.sh:32
+msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
+msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\\n"
-#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
-#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
-msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
+#: malloc/memusage.sh:38
+msgid ""
+"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
+"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
+"\n"
+" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
+" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
+" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
+" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
+" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
+" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
+" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
+"\n"
+" -?,--help Print this help and exit\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" -V,--version Print version information and exit\n"
+"\n"
+" The following options only apply when generating graphical output:\n"
+" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
+" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
+" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
+" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
+" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Syntax: memusage [OPTIONEN]... PROGRAMM [PROGRAMMOPTIONEN]...\n"
+"Profiling der Speicher-Nutzung vom PROGRAMM.\n"
+"\n"
+" -n,--progname=NAME Name des zu analysierenden Programmes\n"
+" -p,--png=DATEI PNG Grafik erzeugen und in DATEI speichern\n"
+" -d,--data=DATEI Binärdatei DATEI erstellen\n"
+" -u,--unbuffered Ausgabe nicht puffern\n"
+" -b,--buffer=ANZAHL ANZAHL Einträge sammeln bevor diese ausgegeben werden\n"
+" --no-timer Keine zusätzlichen Daten im Timer sammeln\n"
+" -m,--mmap Auch mmap & Co analysieren\n"
+"\n"
+" -?,--help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+" --usage Eine kurze Beschreibung zum Aufruf anzeigen\n"
+" -V,--version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
+"\n"
+" Die folgenden Optionen sind nur beim Erzeugen der grafischen Ausgabe gültig:\n"
+" -t,--time-based Verwende eine lieare Zeit-Skala\n"
+" -T,--total Auch den absoluten Speicherverbrauch ausgeben\n"
+" --title=STRING Als Titel des Grafen STRING verwenden\n"
+" -x,--x-size=GRÃ?SSE Die Grafic ist GRÃ?SSE Pixel breit\n"
+" -y,--y-size=GRÃ?SSE Die Grafic ist GRÃ?SSE Pixel hoch\n"
+"\n"
+"Notwendige Argumente von langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen notwendig.\n"
+"\n"
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:808
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Keine Berechtigung"
+#: malloc/memusage.sh:100
+msgid ""
+"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
+"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
+"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+msgstr ""
+"Syntax: memusage [--data=DATEI] [--progname=NAME] [--png=DATEI] [--unbuffered]\n"
+"\t [--buffer=GRÃ?SSE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
+"\t [--title=ZEICHENKETTE] [--x-size=GRÃ?SSE] [--y-size=GRÃ?SSE]\n"
+"\t PROGRAMM [PROGRAMM-OPTION]..."
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
-msgid "Bad address"
-msgstr "Ungültige Adresse"
+#: malloc/memusage.sh:192
+msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
+msgstr "memusage: Die Option »${1##*=}« ist nicht eindeutig"
-#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
-#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
-#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
-msgid "Block device required"
-msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"
+#: malloc/memusage.sh:201
+msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
+msgstr "memusage: Unbekannte Option »$1«"
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
-#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
-#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
+#: malloc/memusage.sh:214
+msgid "No program name given"
+msgstr "Kein Programmname angegeben"
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
-#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
-msgid "File exists"
-msgstr "Die Datei existiert bereits"
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "Name output file"
+msgstr "Name der Ausgabedatei"
-#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
-#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
-#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
-msgid "Invalid cross-device link"
-msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Titel für die Graphikausgabe"
-#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
-#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
-msgid "No such device"
-msgstr "Kein passendes Gerät gefunden"
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)"
-#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
-msgid "Not a directory"
-msgstr "Ist kein Verzeichnis"
+#: malloc/memusagestat.c:60
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen"
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
-#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
-msgid "Is a directory"
-msgstr "Ist ein Verzeichnis"
+#: malloc/memusagestat.c:61
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
+msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein"
-#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
-#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Das Argument ist ungültig"
+#: malloc/memusagestat.c:62
+msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
+msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein"
-#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
-#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
-#. TRANS
-#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
-#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
-#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
-#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
-msgid "Too many open files"
-msgstr "Zu viele offene Dateien"
+#: malloc/memusagestat.c:67
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling"
-#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
-#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
-msgid "Too many open files in system"
-msgstr "Zu viele offene Dateien im System"
+#: malloc/memusagestat.c:70
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
-#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
-#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
-msgid "Inappropriate ioctl for device"
-msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
+#: misc/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Unbekannter Systemfehler"
-#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
-#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
-#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
-#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
-msgid "Text file busy"
-msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)"
+#: nis/nis_callback.c:188
+msgid "unable to free arguments"
+msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente"
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
-msgid "File too large"
-msgstr "Die Datei ist zu groÃ?"
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
-#. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
-msgid "No space left on device"
-msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
+#: nis/nis_error.h:2
+msgid "Probable success"
+msgstr "Möglicherweise erfolgreich"
-#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
-msgid "Illegal seek"
-msgstr "Nicht erlaubter Seek"
+#: nis/nis_error.h:3
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
-#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
-msgid "Read-only file system"
-msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"
+#: nis/nis_error.h:4
+msgid "Probably not found"
+msgstr "Möglicherweise nicht gefunden"
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
-#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
-#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
-msgid "Too many links"
-msgstr "Zu viele Links"
+#: nis/nis_error.h:5
+msgid "Cache expired"
+msgstr "Der Cache ist verfallen"
+
+#: nis/nis_error.h:6
+msgid "NIS+ servers unreachable"
+msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar"
+
+#: nis/nis_error.h:7
+msgid "Unknown object"
+msgstr "Unbekanntes Objekt"
+
+#: nis/nis_error.h:8
+msgid "Server busy, try again"
+msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen"
+
+#: nis/nis_error.h:9
+msgid "Generic system error"
+msgstr "Allgemeiner Systemfehler"
+
+#: nis/nis_error.h:10
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt"
+
+#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Keine Berechtigung"
+
+# XXX besser?
+#: nis/nis_error.h:12
+msgid "Not owner"
+msgstr "Bin nicht der Eigentümer"
+
+#: nis/nis_error.h:13
+msgid "Name not served by this server"
+msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet"
+
+#: nis/nis_error.h:14
+msgid "Server out of memory"
+msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft"
+
+#: nis/nis_error.h:15
+msgid "Object with same name exists"
+msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits"
+
+#: nis/nis_error.h:16
+msgid "Not master server for this domain"
+msgstr "Kein Master-Server für diese Domain"
+
+#: nis/nis_error.h:17
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation"
+
+#: nis/nis_error.h:18
+msgid "Malformed name, or illegal name"
+msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name"
+
+# XXX stimmt das?
+#: nis/nis_error.h:19
+msgid "Unable to create callback"
+msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden"
+
+#: nis/nis_error.h:20
+msgid "Results sent to callback proc"
+msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet"
+
+# XXX besser machen
+#: nis/nis_error.h:21
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name"
+
+#: nis/nis_error.h:22
+msgid "Name/entry isn't unique"
+msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig"
+
+#: nis/nis_error.h:23
+msgid "Modification failed"
+msgstr "Modifikation fehlgeschlagen"
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
-#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
-msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Das numerische Argument ist auÃ?erhalb des Definitionsbereiches"
+#: nis/nis_error.h:24
+msgid "Database for table does not exist"
+msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht"
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
-#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
-msgid "Numerical result out of range"
-msgstr "Das numerische Ergebnis ist au�erhalb des gültigen Bereiches"
+#: nis/nis_error.h:25
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen"
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
-#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
-#. TRANS
-#. TRANS This error can happen in a few different situations:
-#. TRANS
-#. TRANS @itemize @bullet
-#. TRANS @item
-#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
-#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
-#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
-#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
-#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
-#. TRANS
-#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
-#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
-#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
-#. TRANS check for both codes and treat them the same.
-#. TRANS
-#. TRANS @item
-#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
-#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
-#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
-#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
-#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
-#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
-#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
-#. TRANS and return to its command loop.
-#. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
-msgid "Resource temporarily unavailable"
-msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar"
+#: nis/nis_error.h:26
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
-msgid "Operation would block"
-msgstr "Die Operation würde blockieren"
+#: nis/nis_error.h:27
+msgid "Partial success"
+msgstr "Teilweise erfolgreich"
-#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
-#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
-#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
-#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
-#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
-#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
-#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
-#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
-msgid "Operation now in progress"
-msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
+#: nis/nis_error.h:28
+msgid "Too many attributes"
+msgstr "Zu viele Attribute"
-#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
-#. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
-msgid "Operation already in progress"
-msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
+#: nis/nis_error.h:29
+msgid "Error in RPC subsystem"
+msgstr "Fehler im RPC Subsystem: "
-#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
-msgid "Socket operation on non-socket"
-msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"
+#: nis/nis_error.h:30
+msgid "Missing or malformed attribute"
+msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut"
-#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
-#. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
-msgid "Message too long"
-msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
+#: nis/nis_error.h:31
+msgid "Named object is not searchable"
+msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar"
-#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
-msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket"
+#: nis/nis_error.h:32
+msgid "Error while talking to callback proc"
+msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur"
-#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
-#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
-msgid "Protocol not available"
-msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
+#: nis/nis_error.h:33
+msgid "Non NIS+ namespace encountered"
+msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden"
-#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
-#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
-#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt"
+#: nis/nis_error.h:34
+msgid "Illegal object type for operation"
+msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation"
-#. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
-msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"
+#: nis/nis_error.h:35
+msgid "Passed object is not the same object on server"
+msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server"
-#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
-#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
-#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
-#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
-#. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
+#: nis/nis_error.h:36
+msgid "Modify operation failed"
+msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen"
-#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
-msgid "Protocol family not supported"
-msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt"
+#: nis/nis_error.h:37
+msgid "Query illegal for named table"
+msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt"
-#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
-#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
-msgid "Address family not supported by protocol"
-msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt"
+#: nis/nis_error.h:38
+msgid "Attempt to remove a non-empty table"
+msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen"
-#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
-msgid "Address already in use"
-msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"
+#: nis/nis_error.h:39
+msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
+msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?"
-#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
-#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
-#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
-msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"
+#: nis/nis_error.h:40
+msgid "Full resync required for directory"
+msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich"
-#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
-msgid "Network is down"
-msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"
+#: nis/nis_error.h:41
+msgid "NIS+ operation failed"
+msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen"
-#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
-#. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
-msgid "Network is unreachable"
-msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
+#: nis/nis_error.h:42
+msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
+msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert"
-#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
-msgid "Network dropped connection on reset"
-msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"
+#: nis/nis_error.h:43
+msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
+msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst"
-#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
-msgid "Software caused connection abort"
-msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"
+#: nis/nis_error.h:44
+msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
+msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden"
-#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
-#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
-#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
-msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"
+#: nis/nis_error.h:45
+msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
+msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden"
-#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
-#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
-#. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
-msgid "No buffer space available"
-msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar"
+#: nis/nis_error.h:46
+msgid "No file space on server"
+msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
-#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
-#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
-msgid "Transport endpoint is already connected"
-msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
+#: nis/nis_error.h:47
+msgid "Unable to create process on server"
+msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden"
-#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
-#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
-#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
-#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
-msgid "Transport endpoint is not connected"
-msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
+#: nis/nis_error.h:48
+msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
+msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant."
-#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
-#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
-#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
-msgid "Destination address required"
-msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"
+#: nis/nis_local_names.c:121
+#, c-format
+msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
+msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n"
-#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
-msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
-msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich"
+#: nis/nis_print.c:50
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "UNBEKANNT"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
-msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"
+# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann
+#: nis/nis_print.c:108
+msgid "BOGUS OBJECT\n"
+msgstr "BOGUS OBJEKT\n"
-#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
-#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen"
+#: nis/nis_print.c:111
+msgid "NO OBJECT\n"
+msgstr "KEIN OBJEKT\n"
-#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
-#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
+#: nis/nis_print.c:114
+msgid "DIRECTORY\n"
+msgstr "VERZEICHNIS\n"
-#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
-#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
-msgid "Too many levels of symbolic links"
-msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"
+#: nis/nis_print.c:117
+msgid "GROUP\n"
+msgstr "GROUP\n"
-#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
-#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
-#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
-msgid "File name too long"
-msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
+#: nis/nis_print.c:120
+msgid "TABLE\n"
+msgstr "TABELLE\n"
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
-msgid "Host is down"
-msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
+#: nis/nis_print.c:123
+msgid "ENTRY\n"
+msgstr "ENTRY\n"
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
-msgid "No route to host"
-msgstr "Keine Route zum Zielrechner"
+#: nis/nis_print.c:126
+msgid "LINK\n"
+msgstr "LINK\n"
-#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
-#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
-msgid "Directory not empty"
-msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"
+#: nis/nis_print.c:129
+msgid "PRIVATE\n"
+msgstr "PRIVAT\n"
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Zu viele Prozesse"
+#: nis/nis_print.c:132
+msgid "(Unknown object)\n"
+msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n"
+
+#: nis/nis_print.c:166
+#, c-format
+msgid "Name : `%s'\n"
+msgstr "Name : »%s«\n"
-#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
-#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
-msgid "Too many users"
-msgstr "Zu viele Benutzer"
+#: nis/nis_print.c:167
+#, c-format
+msgid "Type : %s\n"
+msgstr "Typ : %s\n"
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
-msgid "Disk quota exceeded"
-msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
+#: nis/nis_print.c:172
+msgid "Master Server :\n"
+msgstr "Master Server :\n"
-#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
-#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
-#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
-#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
-msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "Veraltete NFS-Dateizugriffsnummer"
+#: nis/nis_print.c:174
+msgid "Replicate :\n"
+msgstr "Replik :\n"
-#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
-#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
-#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
-msgid "Object is remote"
-msgstr "Das Objekt ist remote"
+#: nis/nis_print.c:175
+#, c-format
+msgid "\tName : %s\n"
+msgstr "\tName : %s\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
+#: nis/nis_print.c:176
+msgid "\tPublic Key : "
+msgstr "\tPublic Key : "
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC: falsche Version"
+#: nis/nis_print.c:180
+msgid "None.\n"
+msgstr "Keine.\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
+#: nis/nis_print.c:183
+#, c-format
+msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
+msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
+#: nis/nis_print.c:188
+#, c-format
+msgid "RSA (%d bits)\n"
+msgstr "RSA (%d Bits)\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
+#: nis/nis_print.c:191
+msgid "Kerberos.\n"
+msgstr "Kerberos.\n"
-#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
-#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
-#. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
-msgid "No locks available"
-msgstr "Keine Sperren verfügbar"
+#: nis/nis_print.c:194
+#, c-format
+msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
+msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
-#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
+#: nis/nis_print.c:205
+#, c-format
+msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
+msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
+#: nis/nis_print.c:227
+msgid "Time to live : "
+msgstr "Time-to-Live : "
-#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Authentikator benötigt"
+#: nis/nis_print.c:229
+msgid "Default Access rights :\n"
+msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
-#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
-#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
-#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
-#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
-#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
+#: nis/nis_print.c:238
+#, c-format
+msgid "\tType : %s\n"
+msgstr "\tTyp : %s\n"
-# XXX Geht das irgendwie besser?
-#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nicht unterstützt"
+#: nis/nis_print.c:239
+msgid "\tAccess rights: "
+msgstr "\tZugriffsrechte: "
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen"
+#: nis/nis_print.c:253
+msgid "Group Flags :"
+msgstr "Gruppen-Flags:"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess"
+#: nis/nis_print.c:256
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gruppen-Mitglieder:\n"
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
-msgid "Translator died"
-msgstr "Der Ã?bersetzer ist gestorben"
+#: nis/nis_print.c:268
+#, c-format
+msgid "Table Type : %s\n"
+msgstr "Tabellentyp : %s\n"
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: nis/nis_print.c:269
+#, c-format
+msgid "Number of Columns : %d\n"
+msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n"
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
+# XXX Ist das ok?
+#: nis/nis_print.c:270
+#, c-format
+msgid "Character Separator : %c\n"
+msgstr "Trennzeichen : %c\n"
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
+#: nis/nis_print.c:271
+#, c-format
+msgid "Search Path : %s\n"
+msgstr "Suchpfad : %s\n"
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Irgendein Fehler"
+#: nis/nis_print.c:272
+msgid "Columns :\n"
+msgstr "Spalten :\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
-msgid "Bad message"
-msgstr "Ungültige Nachricht"
+#: nis/nis_print.c:275
+#, c-format
+msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
+msgstr "\t[%d]\tName : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
-msgid "Identifier removed"
-msgstr "Bezeichner wurde entfernt"
+#: nis/nis_print.c:277
+msgid "\t\tAttributes : "
+msgstr "\t\tAttribute : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
-msgid "Multihop attempted"
-msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht"
+#: nis/nis_print.c:279
+msgid "\t\tAccess Rights : "
+msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
-msgid "No data available"
-msgstr "Keine Daten verfügbar"
+#: nis/nis_print.c:289
+msgid "Linked Object Type : "
+msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
-msgid "Link has been severed"
-msgstr "Der Link wurde beschädigt"
+#: nis/nis_print.c:291
+#, c-format
+msgid "Linked to : %s\n"
+msgstr "Verbunden zu : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
-msgid "No message of desired type"
-msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs"
+#: nis/nis_print.c:301
+#, c-format
+msgid "\tEntry data of type %s\n"
+msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
-msgid "Out of streams resources"
-msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar"
+#: nis/nis_print.c:304
+#, c-format
+msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
+msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
-msgid "Device not a stream"
-msgstr "Das Gerät ist kein Stream"
+#: nis/nis_print.c:307
+msgid "Encrypted data\n"
+msgstr "Verschlüsselte Daten\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
-msgid "Value too large for defined data type"
-msgstr "Der Wert ist zu gro� für den definierten Datentyp"
+#: nis/nis_print.c:309
+msgid "Binary data\n"
+msgstr "Binäre Daten\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Protokollfehler"
+#: nis/nis_print.c:325
+#, c-format
+msgid "Object Name : %s\n"
+msgstr "Objekt-Name : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
-msgid "Timer expired"
-msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
+#: nis/nis_print.c:326
+#, c-format
+msgid "Directory : %s\n"
+msgstr "Verzeichnis : %s\n"
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
-#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
-#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
-#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
+#: nis/nis_print.c:327
+#, c-format
+msgid "Owner : %s\n"
+msgstr "Eigentümer : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
-msgid "Interrupted system call should be restarted"
-msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"
+#: nis/nis_print.c:328
+#, c-format
+msgid "Group : %s\n"
+msgstr "Gruppe : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
-msgid "Channel number out of range"
-msgstr "Die Kanalnummer ist au�erhalb des gültigen Bereiches"
+#: nis/nis_print.c:329
+msgid "Access Rights : "
+msgstr "Zugriffsrechte: "
+
+# einfach "Lebenszeit" (?) -ke-
+#: nis/nis_print.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Time to Live : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
-msgid "Level 2 not synchronized"
-msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"
+#: nis/nis_print.c:334
+#, c-format
+msgid "Creation Time : %s"
+msgstr "Zeit der Erstellung: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
-msgid "Level 3 halted"
-msgstr "Level 3 angehalten"
+#: nis/nis_print.c:336
+#, c-format
+msgid "Mod. Time : %s"
+msgstr "Mod. Zeit : %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
-msgid "Level 3 reset"
-msgstr "Level 3 zurückgesetzt"
+#: nis/nis_print.c:337
+msgid "Object Type : "
+msgstr "Objekt-Typ : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
-msgid "Link number out of range"
-msgstr "Die Link-Nummer ist au�erhalb des gültigen Bereiches"
+#: nis/nis_print.c:357
+#, c-format
+msgid " Data Length = %u\n"
+msgstr " Länge der Daten = %u\n"
-# Checkit -ke-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
-msgid "Protocol driver not attached"
-msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
+#: nis/nis_print.c:371
+#, c-format
+msgid "Status : %s\n"
+msgstr "Status : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
-msgid "No CSI structure available"
-msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar"
+#: nis/nis_print.c:372
+#, c-format
+msgid "Number of objects : %u\n"
+msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
-msgid "Level 2 halted"
-msgstr "Level 2 angehalten"
+#: nis/nis_print.c:376
+#, c-format
+msgid "Object #%d:\n"
+msgstr "Objekt #%d:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
-msgid "Invalid exchange"
-msgstr "Ungültiger Austausch"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:117
+#, c-format
+msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
+msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
-msgid "Invalid request descriptor"
-msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:125
+msgid " Explicit members:\n"
+msgstr " Explizite Mitglieder:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
-msgid "Exchange full"
-msgstr "Vermittlung ist überfüllt"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:130
+msgid " No explicit members\n"
+msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
-msgid "No anode"
-msgstr "Keine Anode"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:133
+msgid " Implicit members:\n"
+msgstr " Implizite Mitglieder:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
-msgid "Invalid request code"
-msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:138
+msgid " No implicit members\n"
+msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
-msgid "Invalid slot"
-msgstr "Ungültiger Slot"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:141
+msgid " Recursive members:\n"
+msgstr " Rekursive Mitglieder:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:146
+msgid " No recursive members\n"
+msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
-msgid "Bad font file format"
-msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:149
+msgid " Explicit nonmembers:\n"
+msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
-msgid "Machine is not on the network"
-msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:154
+msgid " No explicit nonmembers\n"
+msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:157
+msgid " Implicit nonmembers:\n"
+msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n"
-# Diese Ã?bersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
-# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Ã?bersetzung
-# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
-msgid "Advertise error"
-msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:162
+msgid " No implicit nonmembers\n"
+msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
-msgid "Srmount error"
-msgstr "»Srmount«-Fehler"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:165
+msgid " Recursive nonmembers:\n"
+msgstr " Rekursive Nicht-Mitglieder:\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
-msgid "Communication error on send"
-msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
+#: nis/nis_print_group_entry.c:170
+msgid " No recursive nonmembers\n"
+msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
-msgid "RFS specific error"
-msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
+#, c-format
+msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
+msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
-msgid "Name not unique on network"
-msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
+#, c-format
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
+msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«."
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
-msgid "File descriptor in bad state"
-msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
+#, c-format
+msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
+msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
-msgid "Remote address changed"
-msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
+#, c-format
+msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
-msgid "Can not access a needed shared library"
-msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
+# XXX gibt es eine bessere Ã?bersetzung?
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
+#, c-format
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
+msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
-msgid "Accessing a corrupted shared library"
-msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
+#, c-format
+msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
+msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
-msgid ".lib section in a.out corrupted"
-msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
+msgid "netname2user: should not have uid 0"
+msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
-msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
-msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
+#: nis/ypclnt.c:835
+msgid "Request arguments bad"
+msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
-msgid "Cannot exec a shared library directly"
-msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
+#: nis/ypclnt.c:838
+msgid "RPC failure on NIS operation"
+msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
-msgid "Streams pipe error"
-msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
+#: nis/ypclnt.c:841
+msgid "Can't bind to server which serves this domain"
+msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
-msgid "Structure needs cleaning"
-msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden"
+#: nis/ypclnt.c:844
+msgid "No such map in server's domain"
+msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
-msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"
+#: nis/ypclnt.c:847
+msgid "No such key in map"
+msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
-msgid "No XENIX semaphores available"
-msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"
+#: nis/ypclnt.c:850
+msgid "Internal NIS error"
+msgstr "Interner NIS-Fehler"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
-msgid "Is a named type file"
-msgstr "Ist eine »named type file«"
+#: nis/ypclnt.c:853
+msgid "Local resource allocation failure"
+msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
-msgid "Remote I/O error"
-msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)"
+#: nis/ypclnt.c:856
+msgid "No more records in map database"
+msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
-msgid "No medium found"
-msgstr "Kein Medium gefunden"
+#: nis/ypclnt.c:859
+msgid "Can't communicate with portmapper"
+msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
-msgid "Wrong medium type"
-msgstr "Falscher Medien-Typ"
+#: nis/ypclnt.c:862
+msgid "Can't communicate with ypbind"
+msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Signal 0"
+#: nis/ypclnt.c:865
+msgid "Can't communicate with ypserv"
+msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "Ein-/Ausgabe-Trap (IOT)"
+#: nis/ypclnt.c:868
+msgid "Local domain name not set"
+msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
-msgid "Error 0"
-msgstr "Fehler 0"
+#: nis/ypclnt.c:871
+msgid "NIS map database is bad"
+msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig"
-# XXX besser?
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
-#: nis/nis_error.c:40
-msgid "Not owner"
-msgstr "Bin nicht der Eigentümer"
+#: nis/ypclnt.c:874
+msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
+msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
-msgid "I/O error"
-msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
+#: nis/ypclnt.c:880
+msgid "Database is busy"
+msgstr "Die Databank ist belegt"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
-msgid "Arg list too long"
-msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
+#: nis/ypclnt.c:883
+msgid "Unknown NIS error code"
+msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
-msgid "Bad file number"
-msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
+#: nis/ypclnt.c:923
+msgid "Internal ypbind error"
+msgstr "Interner Fehler in »ypbind«"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
-msgid "Not enough space"
-msgstr "Nicht genugend (Speicher-)Platz"
+#: nis/ypclnt.c:926
+msgid "Domain not bound"
+msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
-msgid "Device busy"
-msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
+#: nis/ypclnt.c:929
+msgid "System resource allocation failure"
+msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
-msgid "Cross-device link"
-msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"
+#: nis/ypclnt.c:932
+msgid "Unknown ypbind error"
+msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«"
-# XXX �bersetzung prüfen
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
-msgid "File table overflow"
-msgstr "Ã?berlauf der Datei-Deskriptoren-Tabelle"
+#: nis/ypclnt.c:973
+msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
+msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
-msgid "Argument out of domain"
-msgstr "Das Argument ist auÃ?erhalb des Definitionsbereiches"
+#: nis/ypclnt.c:991
+msgid "yp_update: cannot get server address\n"
+msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
-msgid "Result too large"
-msgstr "Das Ergebnis ist zu groÃ?"
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
-msgid "Deadlock situation detected/avoided"
-msgstr "Verklemmung erkannt/vermieden"
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
+msgstr "»%s« in Host-Cache neu laden!"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
-msgid "No record locks available"
-msgstr "Keine Datensatz-Sperren verfügbar"
+#: nscd/cache.c:151
+#, c-format
+msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
+msgstr "Füge neuen Eintrag »%s« vom Typ %s für %s zu cache%s hinzu"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
-msgid "Disc quota exceeded"
-msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
+#: nscd/cache.c:153
+msgid " (first)"
+msgstr " (erster)"
-# XXX ob das eine gute Ã?bersetzung ist?
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
-msgid "Bad exchange descriptor"
-msgstr "Ungültiger Deskriptor zum Datenaustausch"
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
+#, c-format
+msgid "cannot stat() file `%s': %s"
+msgstr "Der Status (stat()) der Datei »%s« nicht gelesen werden: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
-msgid "Bad request descriptor"
-msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"
+# Is time "runtime"?
+#: nscd/cache.c:331
+#, c-format
+msgid "pruning %s cache; time %ld"
+msgstr "Bereinige »%s« cache; Zeit %ld"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
-msgid "Message tables full"
-msgstr "Die Nachrichtentabelle ist voll"
+#: nscd/cache.c:360
+#, c-format
+msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
+msgstr "betrachte %s Eintrag »%s«, Timeout %<PRIu64>"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
-msgid "Anode table overflow"
-msgstr "�berlauf der »anode«-Tabelle"
+#: nscd/connections.c:570
+#, c-format
+msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
+msgstr "Ungültige persistente Datenbank-Datei »%s«: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
-msgid "Bad request code"
-msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "Header ist nicht initialisiert"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
-msgid "File locking deadlock"
-msgstr "Verklemmung beim Datei-Locking"
+#: nscd/connections.c:583
+msgid "header size does not match"
+msgstr "Die Header-Grö�e pa�t nicht"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
-msgid "Error 58"
-msgstr "Fehler 58"
+#: nscd/connections.c:593
+msgid "file size does not match"
+msgstr "Die Dateigrö�e pa�t nicht"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
-msgid "Error 59"
-msgstr "Fehler 59"
+#: nscd/connections.c:610
+msgid "verification failed"
+msgstr "Verifikation fehlgeschlagen"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
-msgid "Not a stream device"
-msgstr "Ist kein Stream-Gerät"
+#: nscd/connections.c:624
+#, c-format
+msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
+msgstr "Die vorgeschlagene Grö�e der Tabelle für Datenbank »%s« ist grö�er als die Tabelle in der persistenten Datenbank"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
-msgid "Out of stream resources"
-msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar"
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
+#, c-format
+msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
+msgstr "Kann keinen nur-Lese-Deskriptor für »%s« erzeugen; no mmap"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
-msgid "Error 72"
-msgstr "Fehler 72"
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "Kann auf »%s« nicht zugreifen"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
-msgid "Error 73"
-msgstr "Fehler 73"
+#: nscd/connections.c:699
+#, c-format
+msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
+msgstr "Die Datenbank für »%s« ist korrupt oder wird bereits verwendet. Wenn nötig »%s« manuell löschen und restarten"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
-msgid "Error 75"
-msgstr "Fehler 75"
+#: nscd/connections.c:706
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no persistent database used"
+msgstr "Kann »%s« nicht erzeugen; keine persistente Datenbank verwendet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
-msgid "Error 76"
-msgstr "Fehler 76"
+#: nscd/connections.c:709
+#, c-format
+msgid "cannot create %s; no sharing possible"
+msgstr "Kann »%s« nicht anlegen; keine gemeinsame Nutzung möglich"
-# XXX Was bedeutet diese Nachricht?
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
-msgid "Not a data message"
-msgstr "Das ist keine »data message«"
+#: nscd/connections.c:780
+#, c-format
+msgid "cannot write to database file %s: %s"
+msgstr "Kann nicht in die Datenbank-Datei »%s« schreiben: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
-msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
-msgstr "Versuche mehr Shared Libraries einzubinden als das Systemlimit zulässt"
+#: nscd/connections.c:819
+#, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "Der Socket kann nicht als »close-on-exec« konfiguriert werden: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
-msgid "Can not exec a shared library directly"
-msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
+#: nscd/connections.c:868
+#, c-format
+msgid "cannot open socket: %s"
+msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
-msgid "Illegal byte sequence"
-msgstr "Ungültige Byte-Folge"
+# ;-)
+#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
+#, c-format
+msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+msgstr "Der Socket kann nicht in den non-Blocking-Modus versetzt werden: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
-msgid "Operation not applicable"
-msgstr "Die Operation ist nicht anwendbar"
+# ;-)
+#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
+#, c-format
+msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+msgstr "Der Socket kann nicht zum SchlieÃ?en by exec() konfiguriert werden: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
-msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
-msgstr "Die Anzahl der symbolischen Link, die beim Durchgehen des Pfades gefunden wurden, überschreitet den Wert MAXSYMLINKS"
+# ;-)
+#: nscd/connections.c:909
+#, c-format
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
-msgid "Error 91"
-msgstr "Fehler 91"
+#: nscd/connections.c:986
+#, c-format
+msgid "register trace file %s for database %s"
+msgstr "Registriere Trace-Datei »%s« für die Datenbank »%s«"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
-msgid "Error 92"
-msgstr "Fehler 92"
+#: nscd/connections.c:1116
+#, c-format
+msgid "provide access to FD %d, for %s"
+msgstr "Ermögliche Zugriff auf Datei-Deskriptor »%d«, für %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
-msgid "Option not supported by protocol"
-msgstr "Die Option wird vom Protokoll nicht unterstützt"
+#: nscd/connections.c:1128
+#, c-format
+msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
+msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
-msgid "Error 100"
-msgstr "Fehler 100"
+#: nscd/connections.c:1150
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "Anforderung von %ld aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
-msgid "Error 101"
-msgstr "Fehler 101"
+#: nscd/connections.c:1155
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "Anforderung von »%s« [%ld] aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
-msgid "Error 102"
-msgstr "Fehler 102"
+#: nscd/connections.c:1160
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "Anforderung aufgrund fehlender Rechte nicht bearbeitet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
-msgid "Error 103"
-msgstr "Fehler 103"
+#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
+#, c-format
+msgid "cannot write result: %s"
+msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
-msgid "Error 104"
-msgstr "Fehler 104"
+#: nscd/connections.c:1342
+#, c-format
+msgid "error getting caller's id: %s"
+msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
-msgid "Error 105"
-msgstr "Fehler 105"
+#: nscd/connections.c:1402
+#, c-format
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
-msgid "Error 106"
-msgstr "Fehler 106"
+#: nscd/connections.c:1416
+#, c-format
+msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "Kann »/proc/self/cmdline« nicht öffnen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
-msgid "Error 107"
-msgstr "Fehler 107"
+#: nscd/connections.c:1456
+#, c-format
+msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "Kann nicht zur alten Benutzer-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wirde nicht verwendet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
-msgid "Error 108"
-msgstr "Fehler 108"
+#: nscd/connections.c:1466
+#, c-format
+msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "Kann nicht zur alten Gruppen-ID wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
-msgid "Error 109"
-msgstr "Fehler 109"
+#: nscd/connections.c:1479
+#, c-format
+msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "Kann nicht in das alte Arbeitsverzeichnis wechseln: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
-msgid "Error 110"
-msgstr "Fehler 110"
+#: nscd/connections.c:1525
+#, c-format
+msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "re-»exec« fehlgeschlagen: »%s«; Paranoia-Modus wird nicht verwendet"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
-msgid "Error 111"
-msgstr "Fehler 111"
+#: nscd/connections.c:1534
+#, c-format
+msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
+msgstr "Kann das Arbeitsverzeichnis nicht zu »/« ändern: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
-msgid "Error 112"
-msgstr "Fehler 112"
+#: nscd/connections.c:1727
+#, c-format
+msgid "short read while reading request: %s"
+msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
-msgid "Error 113"
-msgstr "Fehler 113"
+#: nscd/connections.c:1760
+#, c-format
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
-msgid "Error 114"
-msgstr "Fehler 114"
+# XXX das ist sicher Unsinn!
+#: nscd/connections.c:1773
+#, c-format
+msgid "short read while reading request key: %s"
+msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
-msgid "Error 115"
-msgstr "Fehler 115"
+#: nscd/connections.c:1782
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
+msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
-msgid "Error 116"
-msgstr "Fehler 116"
+#: nscd/connections.c:1787
+#, c-format
+msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
+msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
-msgid "Error 117"
-msgstr "Fehler 117"
+#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
+#, c-format
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "»inotify« nach Lesefehler »%d« deaktiviert"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
-msgid "Error 118"
-msgstr "Fehler 118"
+#: nscd/connections.c:2374
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "Kann die bedingte Variable nicht initialisieren"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
-msgid "Error 119"
-msgstr "Fehler 119"
+#: nscd/connections.c:2382
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "Konnte den Aufräum-Thread nicht starten; Programmende"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
-msgid "Operation not supported on transport endpoint"
-msgstr "Die Operation wird am Transport-Endpunkt nicht unterstützt"
+#: nscd/connections.c:2396
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "Konnte keinen Worker-Thread starten; Programmende"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
-msgid "Address family not supported by protocol family"
-msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt"
+#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
+#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2514
+#, c-format
+msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
+msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
-msgid "Network dropped connection because of reset"
-msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset beendet"
+#: nscd/connections.c:2466
+#, c-format
+msgid "initial getgrouplist failed"
+msgstr "Fehler beim ersten »getgrouplist«"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
-msgid "Error 136"
-msgstr "Fehler 136"
+#: nscd/connections.c:2475
+#, c-format
+msgid "getgrouplist failed"
+msgstr "Fehler bei getgrouplist"
-# XXX Was bedeutet diese Nachricht?
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
-msgid "Not a name file"
-msgstr "Keine »named file«"
+#: nscd/connections.c:2493
+#, c-format
+msgid "setgroups failed"
+msgstr "Fehler bei setgroups"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
-msgid "Not available"
-msgstr "Nicht verfügbar"
+#: nscd/grpcache.c:390 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#, c-format
+msgid "short write in %s: %s"
+msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
-# XXX Was bitte ist dass für eine Meldung?
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
-msgid "Is a name file"
-msgstr "Ist eine »named file«"
+#: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
-msgid "Reserved for future use"
-msgstr "Reserviert für eine zukünftige Verwendung"
+#: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+msgstr "»%s« neu in denGroup-Cache laden!"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
-msgid "Error 142"
-msgstr "Fehler 142"
+#: nscd/grpcache.c:516
+#, c-format
+msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
+msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
-msgid "Cannot send after socket shutdown"
-msgstr "Kein Senden nach dem Beenden des Sockets möglich"
+#: nscd/mem.c:425
+#, c-format
+msgid "freed %zu bytes in %s cache"
+msgstr "%zu Bytes im »%s«-Cache freigegeben"
-#: stdio-common/psignal.c:63
+#: nscd/mem.c:568
#, c-format
-msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
-msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n"
+msgid "no more memory for database '%s'"
+msgstr "Kein Speicher mehr für die Datenbank »%s« verfügbar"
-#: dlfcn/dlinfo.c:51
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "»RTLD_SELF« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
+#: nscd/netgroupcache.c:77
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "»%s« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
-#: dlfcn/dlinfo.c:61
-msgid "unsupported dlinfo request"
-msgstr "Nicht unterstützte dlinfo-Anfrage"
+#: nscd/netgroupcache.c:79
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "»%s« neu in den Netgroup-Cache laden!"
-#: malloc/mcheck.c:346
-msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "Die Speicherverwaltung ist konsistent, die Bibliothek enthält Fehler\n"
+#: nscd/netgroupcache.c:467
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "»%s (%s,%s,%s)« ist im Netgroup-Cache nicht vorhanden!"
-#: malloc/mcheck.c:349
-msgid "memory clobbered before allocated block\n"
-msgstr "Der Speicher vor dem allozierten Block wurde überschrieben\n"
+#: nscd/netgroupcache.c:470
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "»%s (%s,%s,%s)« neu in den Netgroup-Cache laden!"
-#: malloc/mcheck.c:352
-msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
-msgstr "Der Speicher nach dem Ende des allozierten Blockes wurde überschrieben\n"
+#: nscd/nscd.c:116
+msgid "Read configuration data from NAME"
+msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen"
-#: malloc/mcheck.c:355
-msgid "block freed twice\n"
-msgstr "Speicherblock zum zweiten Mal freigegeben\n"
+#: nscd/nscd.c:118
+msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
+msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen"
-#: malloc/mcheck.c:358
-msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "Eigenartiger »mcheck_status«, die Bibliothek enthält Fehler\n"
+#: nscd/nscd.c:120
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr "Nicht forken, aber ansonsten wie ein Dämon verhalten"
-#: malloc/memusagestat.c:53
-msgid "Name output file"
-msgstr "Name der Ausgabedatei"
+#: nscd/nscd.c:121
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMMER"
-#: malloc/memusagestat.c:54
-msgid "Title string used in output graphic"
-msgstr "Titel für die Graphikausgabe"
+#: nscd/nscd.c:121
+msgid "Start NUMBER threads"
+msgstr "NUMBER Threads starten"
-#: malloc/memusagestat.c:55
-msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr "Ausgabe linear zur Zeit (Vorgabe ist linear zur Anzahl der Funktionsaufrufe)"
+#: nscd/nscd.c:122
+msgid "Shut the server down"
+msgstr "Den Server stoppen"
-#: malloc/memusagestat.c:57
-msgid "Also draw graph for total memory consumption"
-msgstr "Auch den Graph über den gesamten Speicherbedarf erstellen"
+#: nscd/nscd.c:123
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
-#: malloc/memusagestat.c:58
-msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
-msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel breit sein"
+#: nscd/nscd.c:124
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABELLE"
-#: malloc/memusagestat.c:59
-msgid "make output graphic VALUE pixel high"
-msgstr "Ausgabegraphik solle »Wert« Pixel hoch sein"
+#: nscd/nscd.c:125
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen"
-#: malloc/memusagestat.c:64
-msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Erstelle Graphik der Daten zum Speicherprofiling"
+#: nscd/nscd.c:126
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABELLE,ja"
-#: malloc/memusagestat.c:67
-msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
-msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
+#: nscd/nscd.c:127
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
-#: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke-
+#: nscd/nscd.c:132
+msgid "Name Service Cache Daemon."
+msgstr "Name Service Cache Daemon."
-#: string/strsignal.c:69
+#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207
#, c-format
-msgid "Real-time signal %d"
-msgstr "Real-Time Signal %d"
+msgid "wrong number of arguments"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
-#: string/strsignal.c:73
+#: nscd/nscd.c:174
#, c-format
-msgid "Unknown signal %d"
-msgstr "Unbekanntes Signal %d"
+msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
+msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal"
-#: timezone/zdump.c:176
+#: nscd/nscd.c:183
#, c-format
-msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
-msgstr "%s: Syntax: %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] Zonenname ...\n"
+msgid "already running"
+msgstr "ist bereits gestartet"
-#: timezone/zdump.c:269
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Fehler beim Schreiben zur Standardausgabe"
+#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
+#, c-format
+msgid "cannot fork"
+msgstr "Kann fork() nicht ausführen"
-#: timezone/zic.c:361
+#: nscd/nscd.c:268
#, c-format
-msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n"
+msgid "cannot change current working directory to \"/\""
+msgstr "Kann »/« nicht zum aktuellen Arbeitsverzeichnis machen"
-#: timezone/zic.c:386 misc/error.c:129 misc/error.c:157
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Unbekannter Systemfehler"
+#: nscd/nscd.c:276
+msgid "Could not create log file"
+msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei zu erstellen"
-#: timezone/zic.c:420
+#: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173
#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "»%s«, Zeile %d: %s"
+msgid "Only root is allowed to use this option!"
+msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
-#: timezone/zic.c:423
+#: nscd/nscd.c:386
#, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)"
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "»%s« ist keine bekannte Datenbank"
-#: timezone/zic.c:435
-msgid "warning: "
-msgstr "Warnung: "
+#: nscd/nscd.c:411 nscd/nscd_stat.c:192
+#, c-format
+msgid "write incomplete"
+msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
-#: timezone/zic.c:445
+#: nscd/nscd.c:422
#, c-format
-msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
-msgstr ""
-"%s: Syntax ist %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ]\n"
-"\t [ -d Verzeichnis ] [ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... ]\n"
+msgid "cannot read invalidate ACK"
+msgstr "Kann kein ACK als ungültig markieren"
-#: timezone/zic.c:492
+# XXX
+#: nscd/nscd.c:428
#, c-format
-msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n"
+msgid "invalidation failed"
+msgstr "Entwertung fehlgeschlagen"
-#: timezone/zic.c:502
+#: nscd/nscd.c:438
#, c-format
-msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n"
+msgid "secure services not implemented anymore"
+msgstr "Sichere Dienste sind nicht mehr implementiert"
-#: timezone/zic.c:512
+#: nscd/nscd_conf.c:57
#, c-format
-msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n"
+msgid "database %s is not supported"
+msgstr "Datenbank »%s« wird nicht unterstützt"
-#: timezone/zic.c:522
+#: nscd/nscd_conf.c:108
#, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n"
+msgid "Parse error: %s"
+msgstr "Syntax-Fehler: %s"
-#: timezone/zic.c:532
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
-msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n"
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden"
-#: timezone/zic.c:639
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
-msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink): %s\n"
+msgid "Must specify user name for stat-user option"
+msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden"
-#: timezone/zic.c:646
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird ein symbolischer Link verwendet"
+#: nscd/nscd_conf.c:258
+#, c-format
+msgid "Must specify value for restart-interval option"
+msgstr "Es muss ein Wert für die Option »restart-interval« angegeben werden"
-#: timezone/zic.c:654
+#: nscd/nscd_conf.c:272
#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kann nicht von »%s« nach »%s« linken: %s\n"
+msgid "Unknown option: %s %s %s"
+msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s"
-#: timezone/zic.c:752 timezone/zic.c:754
-msgid "same rule name in multiple files"
-msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"
+#: nscd/nscd_conf.c:285
+#, c-format
+msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
+msgstr "Kann das aktuelle Arbeitsverzeichnis nicht lesen: %s; Paranoia-Mode wird nicht verwendet"
-#: timezone/zic.c:795
-msgid "unruly zone"
-msgstr "Zeitzone ohne Regeln"
+#: nscd/nscd_conf.c:305
+#, c-format
+msgid "maximum file size for %s database too small"
+msgstr "Die maximale Dateigrö�e für die Datenbank »%s« ist zu klein"
-#: timezone/zic.c:802
+#: nscd/nscd_stat.c:142
#, c-format
-msgid "%s in ruleless zone"
-msgstr "%s in einer regellosen Zone"
+msgid "cannot write statistics: %s"
+msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s"
-#: timezone/zic.c:823
-msgid "standard input"
-msgstr "Standardeingabe"
+#: nscd/nscd_stat.c:157
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
-#: timezone/zic.c:828
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+#: nscd/nscd_stat.c:158
+msgid "no"
+msgstr "nein"
-#: timezone/zic.c:839
-msgid "line too long"
-msgstr "Die Zeile ist zu lang"
+#: nscd/nscd_stat.c:169
+#, c-format
+msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
+msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!"
-#: timezone/zic.c:859
-msgid "input line of unknown type"
-msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"
+#: nscd/nscd_stat.c:180
+#, c-format
+msgid "nscd not running!\n"
+msgstr "nscd läuft nicht!\n"
-#: timezone/zic.c:875
+#: nscd/nscd_stat.c:204
#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«\n"
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden"
-#: timezone/zic.c:882 timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
+#: nscd/nscd_stat.c:207
#, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n"
+msgid ""
+"nscd configuration:\n"
+"\n"
+"%15d server debug level\n"
+msgstr ""
+"Konfiguration des nscd:\n"
+"\n"
+"%15d Server Debug Level\n"
-#: timezone/zic.c:890
+#: nscd/nscd_stat.c:231
#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n"
+msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
-#: timezone/zic.c:897
+#: nscd/nscd_stat.c:234
#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Schlie�en der Datei »%s«: %s\n"
+msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
-#: timezone/zic.c:902
-msgid "expected continuation line not found"
-msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"
+#: nscd/nscd_stat.c:236
+#, c-format
+msgid " %2um %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n"
-#: timezone/zic.c:958
-msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"
+#: nscd/nscd_stat.c:238
+#, c-format
+msgid " %2lus server runtime\n"
+msgstr " %2lus Server Runtime\n"
-#: timezone/zic.c:962
-msgid "nameless rule"
-msgstr "Regel ohne Name"
+#: nscd/nscd_stat.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"%15d current number of threads\n"
+"%15d maximum number of threads\n"
+"%15lu number of times clients had to wait\n"
+"%15s paranoia mode enabled\n"
+"%15lu restart internal\n"
+"%15u reload count\n"
+msgstr ""
+"%15d Aktuelle Anzahl an Threads\n"
+"%15d Maximale Anzahl an Threads\n"
+"%15lu Anzahl der Wartesituationen für Clients\n"
+"%15s Paranoia Mode aktiv?\n"
+"%15lu interner Restart\n"
+"%15u Anzahl Reloads\n"
-#: timezone/zic.c:967
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit"
+#: nscd/nscd_stat.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s cache:\n"
+"\n"
+"%15s cache is enabled\n"
+"%15s cache is persistent\n"
+"%15s cache is shared\n"
+"%15zu suggested size\n"
+"%15zu total data pool size\n"
+"%15zu used data pool size\n"
+"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
+"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
+"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
+"%15lu%% cache hit rate\n"
+"%15zu current number of cached values\n"
+"%15zu maximum number of cached values\n"
+"%15zu maximum chain length searched\n"
+"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
+"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
+"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
+"%15s check /etc/%s for changes\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s Cache:\n"
+"\n"
+"%15s Cache ist eingeschaltet\n"
+"%15s Cache ist dauerhaft\n"
+"%15s Cache wird gemeinsam verwendet\n"
+"%15Zu vorgeschlagene Grö�e\n"
+"%15Zu Gesamtrö�e des Data-Pools\n"
+"%15Zu Benutzter Speicher im Data-Pool\n"
+"%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n"
+"%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n"
+"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
+"%15<PRIuMAX> Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
+"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei positiven Eintr�¤gen\n"
+"%15<PRIuMAX> Cache-Misses bei negativen Einträgen\n"
+"%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n"
+"%15zu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n"
+"%15zu maximale Anzahl der Werte im Cache\n"
+"%15zu maximale Länge der Suchkette\n"
+"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n"
+"%15<PRIuMAX> Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n"
+"%15<PRIuMAX> Fehler bei Speicheranforderungen\n"
+"%15s Prüfe /etc/%s auf �nderungen\n"
-#: timezone/zic.c:986
-msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"
+# ditto -ke-
+#: nscd/pwdcache.c:428
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+msgstr "Habe »%s« nicht im Password-Cache gefunden!"
-#: timezone/zic.c:992
+# ditto -ke-
+#: nscd/pwdcache.c:430
#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus"
+msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+msgstr "»%s« erneut in den Password-Cache laden!"
-#: timezone/zic.c:1000
+#: nscd/pwdcache.c:511
#, c-format
-msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus"
+msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
+msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!"
-#: timezone/zic.c:1012
+#: nscd/selinux.c:160
#, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)"
-
-#: timezone/zic.c:1028
-msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"
-
-#: timezone/zic.c:1068
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "ungültiger UTC-Offset"
-
-#: timezone/zic.c:1071
-msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "ungültiges Abkürzungsformat"
-
-#: timezone/zic.c:1097
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile"
-
-#: timezone/zic.c:1124
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"
-
-#: timezone/zic.c:1133
-msgid "invalid leaping year"
-msgstr "Ungültiges Schaltjahr"
-
-#: timezone/zic.c:1148 timezone/zic.c:1252
-msgid "invalid month name"
-msgstr "ungültiger Monatsname"
-
-#: timezone/zic.c:1161 timezone/zic.c:1374 timezone/zic.c:1388
-msgid "invalid day of month"
-msgstr "Ungültiger Tag des Monats"
-
-#: timezone/zic.c:1166
-msgid "time before zero"
-msgstr "Zeit vor Null"
+msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
+msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der Verbindung zum Audit-Subsystem: %m"
-#: timezone/zic.c:1170
-msgid "time too small"
-msgstr "Zeit ist zu klein"
-
-#: timezone/zic.c:1174
-msgid "time too large"
-msgstr "Zeit ist zu groÃ?"
+#: nscd/selinux.c:181
+msgid "Failed to set keep-capabilities"
+msgstr "Setzen der Keep-Capabilities fehlgeschlagen"
-#: timezone/zic.c:1178 timezone/zic.c:1281
-msgid "invalid time of day"
-msgstr "Ungültige Tageszeit"
+#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
+#, c-format
+msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
+msgstr "prctl(KEEPCAPS) fehlgeschlagen"
-#: timezone/zic.c:1197
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile"
+# XXX
+#: nscd/selinux.c:196
+msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren der Aufgabe der Capabilities"
-#: timezone/zic.c:1201
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile"
+#: nscd/selinux.c:197
+#, c-format
+msgid "cap_init failed"
+msgstr "Fehler beim »cap_init«"
-#: timezone/zic.c:1216
-msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"
+#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
+msgid "Failed to drop capabilities"
+msgstr "Fehler bei der Aufgabe der Capabilities"
-#: timezone/zic.c:1220
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"
+#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
+#, c-format
+msgid "cap_set_proc failed"
+msgstr "Fehler bei »cap_set_proc«"
-#: timezone/zic.c:1224
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile"
+#: nscd/selinux.c:244
+msgid "Failed to unset keep-capabilities"
+msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Keep-Capabilities"
-#: timezone/zic.c:1301
-msgid "invalid starting year"
-msgstr "Ungültiges Anfangsjahr"
+#: nscd/selinux.c:260
+msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
+msgstr "Kann nicht feststellen, ob der Kernel SELinux unterstützt"
-#: timezone/zic.c:1305
-msgid "starting year too low to be represented"
-msgstr "Das Startjahr ist zu klein für die Darstellung"
+#: nscd/selinux.c:275
+#, c-format
+msgid "Failed to start AVC thread"
+msgstr "Fehler beim Starten des AVC-Threads"
-#: timezone/zic.c:1307
-msgid "starting year too high to be represented"
-msgstr "Das Startjahr ist zu gro� für die Darstellung"
+# XXX stimmt das?
+#: nscd/selinux.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to create AVC lock"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des AVC-Locks"
-#: timezone/zic.c:1326
-msgid "invalid ending year"
-msgstr "Ungültiges Ende-Jahr"
+#: nscd/selinux.c:337
+#, c-format
+msgid "Failed to start AVC"
+msgstr "Fehler beim Start von AVC"
-#: timezone/zic.c:1330
-msgid "ending year too low to be represented"
-msgstr "Das Endejahr ist zu klein für die Darstellung"
+#: nscd/selinux.c:339
+msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
+msgstr "Access Vector Cache (AVC) gestartet"
-#: timezone/zic.c:1332
-msgid "ending year too high to be represented"
-msgstr "Das Endejahr ist zu gro� für die Darstellung"
+#: nscd/selinux.c:360
+msgid "Error getting context of socket peer"
+msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes des Socket Peers"
-#: timezone/zic.c:1335
-msgid "starting year greater than ending year"
-msgstr "Das Start-Jahr ist grö�er als das Ende-Jahr"
+#: nscd/selinux.c:365
+msgid "Error getting context of nscd"
+msgstr "Fehler beim Holen des Kontextes von »nscd«"
-#: timezone/zic.c:1342
-msgid "typed single year"
-msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"
+#: nscd/selinux.c:371
+msgid "Error getting sid from context"
+msgstr "Fehler beim Holen der »sid« vom Kontext"
-#: timezone/zic.c:1379
-msgid "invalid weekday name"
-msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag"
+#: nscd/selinux.c:378
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "Unterstützung zur �bersetzungszeit für Datenbank-Policy fehlt"
-#: timezone/zic.c:1494
+#: nscd/selinux.c:411
#, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistics:\n"
+"\n"
+"%15u entry lookups\n"
+"%15u entry hits\n"
+"%15u entry misses\n"
+"%15u entry discards\n"
+"%15u CAV lookups\n"
+"%15u CAV hits\n"
+"%15u CAV probes\n"
+"%15u CAV misses\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SELinux AVC Statistik:\n"
+"\n"
+"%15u Einträge gesucht\n"
+"%15u Einträge gefunden\n"
+"%15u Einträge nicht gefunden\n"
+"%15u Einträge ignoriert\n"
+"%15u CAV suchen\n"
+"%15u CAV gefunden\n"
+"%15u CAV probes\n"
+"%15u CAV nicht gefunden\n"
-#: timezone/zic.c:1504
+#: nscd/servicescache.c:387
#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n"
+msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
+msgstr "»%s« ist im Service-Cache nicht vorhanden!"
-#: timezone/zic.c:1570
+#: nscd/servicescache.c:389
#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n"
+msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
+msgstr "»%s« erneut in den Service-Cache laden!"
-#: timezone/zic.c:1760
-msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
-msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"
+#: nss/getent.c:53
+msgid "database [key ...]"
+msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]"
-#: timezone/zic.c:1803
-msgid "too many transitions?!"
-msgstr "Zu viele �bergänge?!"
+#: nss/getent.c:58
+msgid "Service configuration to be used"
+msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration"
-#: timezone/zic.c:1822
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen"
+#: nss/getent.c:59
+msgid "disable IDN encoding"
+msgstr "keine IDN Kodierung verwenden"
-#: timezone/zic.c:1826
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen"
+#: nss/getent.c:64
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Einträge aus administrativen Datenbanken lesen."
-#: timezone/zic.c:1830
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen"
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
+#, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n"
-#: timezone/zic.c:1849
-msgid "too many local time types"
-msgstr "Zu viele Ortszeittypen"
+#: nss/getent.c:913
+#, c-format
+msgid "Unknown database name"
+msgstr "Unbekannter Datenbankname"
-#: timezone/zic.c:1877
-msgid "too many leap seconds"
-msgstr "Zu viele Schaltsekunden"
+#: nss/getent.c:943
+msgid "Supported databases:\n"
+msgstr "Unterstützte Datenbanken:\n"
-#: timezone/zic.c:1883
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde"
+#: nss/getent.c:1009
+#, c-format
+msgid "Unknown database: %s\n"
+msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1935
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung"
+#: nss/makedb.c:117
+msgid "Convert key to lower case"
+msgstr "Schlüssel in Kleinbuchstaben umsetzen"
-#: timezone/zic.c:1936
-#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n"
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "Do not print messages while building database"
+msgstr "Beim Erstellen der Datenbank keine Meldungen ausgeben"
-#: timezone/zic.c:2031
-msgid "Odd number of quotation marks"
-msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen"
+#: nss/makedb.c:122
+msgid "Print content of database file, one entry a line"
+msgstr "Ausgabe des Inhaltes der Datenbank-Datei, eine Zeile je Eintrag"
-#: timezone/zic.c:2051 timezone/zic.c:2070
-msgid "time overflow"
-msgstr "Ã?berlauf der Zeit"
+#: nss/makedb.c:123
+msgid "CHAR"
+msgstr "ZEICHEN"
-#: timezone/zic.c:2117
-msgid "use of 2/29 in non leap-year"
-msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist"
+#: nss/makedb.c:124
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr "Die generierte Zeile ist nicht Teil der Iteration"
-#: timezone/zic.c:2151
-msgid "no day in month matches rule"
-msgstr "Kein Tag des Monats passt zur angegebenen Regel"
+#: nss/makedb.c:129
+msgid "Create simple database from textual input."
+msgstr "Erstellen einer einfachen Datenbank aus einer Text-Eingabe."
-#: timezone/zic.c:2175
-msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
-msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"
+#: nss/makedb.c:132
+msgid ""
+"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+"-u INPUT-FILE"
+msgstr ""
+"AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
+"-o AUSGABEDATEI EINGABEDATEI\n"
+"-u EINGABEDATEI"
-#: timezone/zic.c:2216
+#: nss/makedb.c:228
#, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "Kann die Datenbank-Datei »%s« nicht öffnen"
-# Ob diese Ã?bersetzung so korrekt ist? - jh
-# definitiv nicht, aber hoffentlich ist es so besser - Klaus Espenlaub
-#: timezone/zic.c:2238
+#: nss/makedb.c:273
#, c-format
-msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-msgstr "%s: Vorzeichenerweiterung von %d fehlgeschlagen\n"
-
-#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1797
-msgid "parameter null or not set"
-msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
-msgid "Address family for hostname not supported"
-msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
-msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«"
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr "Keine Einträge zu verarbeiten"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
-msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
-msgid "ai_family not supported"
-msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
+#: nss/makedb.c:283
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "Es ist nicht möglich, den temporäre Dateiname anzulegen"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
-msgid "Memory allocation failure"
-msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher"
+# XXX
+#: nss/makedb.c:305
+#, c-format
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "Kann die neue Datei nicht per »stat« finden"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
-msgid "No address associated with hostname"
-msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse"
+#: nss/makedb.c:316
+#, c-format
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "Es ist nicht möglich, eine temporäre Datei umzubenennen"
-# XXX geht das genauer?
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
-msgid "Name or service not known"
-msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt"
+#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
+#, c-format
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "Kann den Such-Baum nicht erstellen"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
-msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt"
+#: nss/makedb.c:558
+msgid "duplicate key"
+msgstr "Doppelter Schlüssel"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
-msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
+#: nss/makedb.c:570
+#, c-format
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
-msgid "System error"
-msgstr "Systemfehler"
+#: nss/makedb.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "beim Schreiben der neuen Datenbank-Datei"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
-msgid "Processing request in progress"
-msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
+#: nss/makedb.c:807
+#, c-format
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht per »stat« finden"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
-msgid "Request canceled"
-msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
+#: nss/makedb.c:812
+#, c-format
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "Kann die Datenbank-Datei nicht in den Hauptspeicher laden"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
-msgid "Request not canceled"
-msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen"
+#: nss/makedb.c:815
+#, c-format
+msgid "file not a database file"
+msgstr "Die Datei ist keine Datenbank-Datei"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
-msgid "All requests done"
-msgstr "Alle Requests verarbeitet"
+#: nss/makedb.c:866
+#, c-format
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "Kann den Kontext zum Erzeugen der Datei »%s« setzen"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
-msgid "Interrupted by a signal"
-msgstr "Unterbrechung durch ein Signal"
+#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: kann nur mit bis zu acht Argumenten umgehen\n"
-#: posix/getconf.c:892
+#: posix/getconf.c:1035
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Aufruf: %s [ -v Spezifikation ] Variablenname [Pfadname]\n"
-#: posix/getconf.c:950
+#: posix/getconf.c:1038
+#, c-format
+msgid " %s -a [pathname]\n"
+msgstr " %s -a [Pfad]\n"
+
+#: posix/getconf.c:1114
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Syntax: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" oder: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Hole den Wert für die Konfigurations-Variable VAR, oder für die Variable PATH_VAR\n"
+"für den Pfad PATH. Wenn SPEC angegeben ist, dann werden die Werte für die Compiler-\n"
+"Umgebung SPEC ausgegeben.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:1172
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "Unbekanntes Spezifikation »%s«"
-#: posix/getconf.c:979 posix/getconf.c:995
+#: posix/getconf.c:1224
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute %s"
+msgstr "Kann das Programm »%s« nicht ausführen"
+
+#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
msgid "undefined"
msgstr "nicht definiert"
-#: posix/getconf.c:1017
+#: posix/getconf.c:1306
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Unbekannte Variable »%s«"
-#: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:711
+#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
#, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Die Option »%s« ist nicht eindeutig\n"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: Die Option »%s« ist nicht eindeutig; möglich wären:"
-#: posix/getopt.c:744 posix/getopt.c:748
+#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
-#: posix/getopt.c:757 posix/getopt.c:762
+#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
-#: posix/getopt.c:807 posix/getopt.c:829 posix/getopt.c:1159
-#: posix/getopt.c:1181
+#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
#, c-format
-msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Die Option »--%s« erfordert ein Argument\n"
-#: posix/getopt.c:867 posix/getopt.c:870
+#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: Unbekannte Option »--%s«\n"
-#: posix/getopt.c:878 posix/getopt.c:881
+#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: Unbekannte Option »%c%s«\n"
-#: posix/getopt.c:936 posix/getopt.c:939
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Die Option ist nicht erlaubt -- »%c«\n"
-
-#: posix/getopt.c:945 posix/getopt.c:948
+#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:1003 posix/getopt.c:1022 posix/getopt.c:1234
-#: posix/getopt.c:1255
+#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
+#: posix/getopt.c:1145
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: Diese Option benötigt ein Argument -- »%c«\n"
-#: posix/getopt.c:1074 posix/getopt.c:1093
+#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« ist nicht eindeutig\n"
-#: posix/getopt.c:1117 posix/getopt.c:1138
+#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Die Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
+
+#: posix/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Keine Ã?bereinstimmung gefunden"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ungültiges Sortierzeichen"
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
# Gegen- oder Rückstrich ? -ke-
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültiger Verweis zurück"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "»[« oder »[^« ohne schlie�ende Klammer"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "»(« oder »\\(« ohne schlie�ende Klammer"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "»\\{« ohne schlie�ende Klammer"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von »\\{\\}«"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Das Ende des angegebenen Intervalls ist nicht gültig"
-#: posix/regcomp.c:183
+#: posix/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
-
-#: posix/regcomp.c:186
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt."
-
-#: posix/regcomp.c:189
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes"
-
-#: posix/regcomp.c:192
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu gro�"
-
-#: posix/regcomp.c:195
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"
-
-#: posix/regcomp.c:661
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"
-
-#: argp/argp-help.c:224
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter verlangt einen Wert"
-
-#: argp/argp-help.c:233
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Unbekannter ARGP_HELP_FMT Parameter"
-
-#: argp/argp-help.c:245
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Murks in ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#: argp/argp-help.c:1205
-msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr "Obligatorische oder optionale Argumente von langen Optionen sind ebenfalls obligatorische bzw. optionale Argumente für jede zugehörige kurze Option."
-
-#: argp/argp-help.c:1592
-msgid "Usage:"
-msgstr "Aufruf:"
-
-#: argp/argp-help.c:1596
-msgid " or: "
-msgstr " oder: "
-
-#: argp/argp-help.c:1608
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [Option...]"
-
-#: argp/argp-help.c:1635
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« gibt weitere Informationen.\n"
-
-#: argp/argp-help.c:1663
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Fehler (auf Englisch) bitte an »%s« melden.\n"
-
-#: argp/argp-parse.c:115
-msgid "Give this help list"
-msgstr "Diese Hilfe ausgeben"
-
-#: argp/argp-parse.c:116
-msgid "Give a short usage message"
-msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
+msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
-#: argp/argp-parse.c:117
-msgid "Set the program name"
-msgstr "Setzt den Programm-Namen"
+#: posix/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt."
-#: argp/argp-parse.c:119
-msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Für SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)"
+#: posix/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdruckes"
-#: argp/argp-parse.c:180
-msgid "Print program version"
-msgstr "Die Programmversion ausgeben"
+#: posix/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu gro�"
-#: argp/argp-parse.c:196
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
+#: posix/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "»)« oder »\\)« ohne öffnende Klammer"
-#: argp/argp-parse.c:672
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
+#: posix/regcomp.c:679
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Es wurde bisher noch kein regulärer Ausdruck definiert"
-#: argp/argp-parse.c:813
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
+#: posix/wordexp.c:1829
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "Der Parameter ist Null oder nicht gesetzt"
#: resolv/herror.c:68
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
@@ -3808,555 +4840,710 @@ msgstr "Unbekannter Fehler des Servers"
msgid "No address associated with name"
msgstr "Zu diesem Namen gehört keine Adresse"
-#: resolv/herror.c:108
+#: resolv/herror.c:107
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Interner Fehler des Resolvers"
-#: resolv/herror.c:111
+#: resolv/herror.c:110
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Unbekannter Fehler des »Resolvers«"
-#: resolv/res_hconf.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
-msgstr "%s: Zeile %d: Service erwartet, statt dessen »%s« gefunden\n"
-
-#: resolv/res_hconf.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
-msgstr "%s: Zeile %d: es ist nicht möglich, mehr als %d Dienste anzugeben"
-
-#: resolv/res_hconf.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
-msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt kein Schlüsselwort"
-
# XXX
-#: resolv/res_hconf.c:231
+#: resolv/res_hconf.c:122
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: Zeile %d: Maximal %d »trim domains« erlaubt"
-#: resolv/res_hconf.c:256
+#: resolv/res_hconf.c:143
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: Zeile %d: Nach dem Listentrenner folgt keine Domain"
-#: resolv/res_hconf.c:319
+#: resolv/res_hconf.c:202
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: Zeile %d: »on« oder »off« erwarten, aber »%s« gefunden\n"
-#: resolv/res_hconf.c:366
+#: resolv/res_hconf.c:245
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: Zeile %d: ungültiges Kommand »%s«\n"
-#: resolv/res_hconf.c:395
+#: resolv/res_hconf.c:280
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: Zeile %d: unsinnige Einträge »%s« am Ende werden ignoriert\n"
-#: nss/getent.c:51
-msgid "database [key ...]"
-msgstr "Datenbank [Schlüssel ...]"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
+msgid "Illegal opcode"
+msgstr "Nicht erlaubter Opcode"
-#: nss/getent.c:56
-msgid "Service configuration to be used"
-msgstr "Zu verwendende Service-Konfiguration"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
+msgid "Illegal operand"
+msgstr "Nicht erlaubter Operand"
-#: nss/getent.c:136 nss/getent.c:375
-#, c-format
-msgid "Enumeration not supported on %s\n"
-msgstr "Aufzählung von »%s« wird nicht unterstützt\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
+msgid "Illegal addressing mode"
+msgstr "Nicht erlaubter Adressierungs-Mode"
-#: nss/getent.c:800
-msgid "getent - get entries from administrative database."
-msgstr "getent - Einträge aus administrativen Datenbanken lesen."
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
+msgid "Illegal trap"
+msgstr "Nicht erlaubter Trap"
-#: nss/getent.c:801
-msgid "Supported databases:"
-msgstr "Unterstützte Datenbanken:"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
+msgid "Privileged opcode"
+msgstr "Privilegierter Opcode"
-#: nss/getent.c:858 nscd/nscd.c:131 nscd/nscd_nischeck.c:64
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
+msgid "Privileged register"
+msgstr "Privilegiertes Register"
-#: nss/getent.c:868
-#, c-format
-msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Unbekannte Datenbank: %s\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
+msgid "Coprocessor error"
+msgstr "Fehler des Coprozessors"
-#: debug/pcprofiledump.c:52
-msgid "Don't buffer output"
-msgstr "Ausgabe nicht puffern"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
+msgid "Internal stack error"
+msgstr "Interner Stack-Fehler"
-#: debug/pcprofiledump.c:57
-msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden."
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
+msgid "Integer divide by zero"
+msgstr "Ganzzahliges Teilen durch Null"
-#: debug/pcprofiledump.c:60
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[Datei]"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
+msgid "Integer overflow"
+msgstr "Ganzzahl-Ã?berlauf"
-#: debug/pcprofiledump.c:100
-msgid "cannot open input file"
-msgstr "Kann die Eingabedatei nicht öffnen"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
+msgid "Floating-point divide by zero"
+msgstr "Gleitkomma-Division durch Null"
-#: debug/pcprofiledump.c:106
-msgid "cannot read header"
-msgstr "Es ist nicht möglich, den Header zu lesen"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
+msgid "Floating-point overflow"
+msgstr "Gleitkomma-Ã?berlauf"
-#: debug/pcprofiledump.c:170
-msgid "invalid pointer size"
-msgstr "ungültiger Zeigergrö�e"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
+msgid "Floating-point underflow"
+msgstr "Gleitkomma-Bereichsunterschreitung"
-#: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
-msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "rcmd: Nicht genügend Speicher verfügbar\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
+msgid "Floating-poing inexact result"
+msgstr "Gleitkomma-Ergebnus ist nicht exakt"
-#: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
-msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr "rcmd: Socket: Alle Ports sind zur Zeit belegt\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
+msgid "Invalid floating-point operation"
+msgstr "Ungültige Gleitkomma-Operation"
-#: inet/rcmd.c:222
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "Verbindungsaufbau zur Adresse %s: "
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
+msgid "Subscript out of range"
+msgstr "Die Index ist au�erhalb des gültigen Bereiches"
-#: inet/rcmd.c:240
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Versuche »%s«...\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
+msgid "Address not mapped to object"
+msgstr "Adresse ist nicht mit dem Objekt verbunden"
-#: inet/rcmd.c:289
-#, c-format
-msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: write (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
+# XXX
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
+msgid "Invalid permissions for mapped object"
+msgstr "Ingültige Rechte für das \"mapped Object\""
-#: inet/rcmd.c:310
-#, c-format
-msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr "rcmd: poll (Vorbereiten der Standardfehlerausgabe): %m\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
+msgid "Invalid address alignment"
+msgstr "ungültiges Alignment der Adresse"
-#: inet/rcmd.c:313
-msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "poll: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
+msgid "Nonexisting physical address"
+msgstr "Nichtexistierende physische Adresse"
-#: inet/rcmd.c:358
-msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "socket: Protokollfehler im Verbindungsaufbau\n"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
+msgid "Object-specific hardware error"
+msgstr "Objekt-spezifischer Hardware-Fehler"
-#: inet/rcmd.c:387
-#, c-format
-msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr "rcmd: %s: kurzer Read"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
+msgid "Process breakpoint"
+msgstr "Prozess-Breakpoint"
-#: inet/rcmd.c:549
-msgid "lstat failed"
-msgstr "Fehler beim Ermitteln des Link-Status mit »lstat«"
+# XXX
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
+msgid "Process trace trap"
+msgstr "Prozess-Trace trap"
-#: inet/rcmd.c:551
-msgid "not regular file"
-msgstr "Keine reguläre Datei"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
+msgid "Child has exited"
+msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
-#: inet/rcmd.c:556
-msgid "cannot open"
-msgstr "Ã?ffnen fehlgeschlagen"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
+msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
+msgstr "Der Kindprozess ist abgebrochen und hat keine core-Datei erzeugt"
-#: inet/rcmd.c:558
-msgid "fstat failed"
-msgstr "Fehler beim Ermitteln des Datei-Status mit »fstat«"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
+msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
+msgstr "Der Kind-Prozess ist abgebrochen und hat eine core-Datei erzeugt"
-#: inet/rcmd.c:560
-msgid "bad owner"
-msgstr "Ungültiger Eigentümer"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
+msgid "Traced child has trapped"
+msgstr "Der getracete Kind-Prozess hat einen Trap ausgelöst"
-#: inet/rcmd.c:562
-msgid "writeable by other than owner"
-msgstr "ist auch für andere Benutzer als den Dateieigentümer beschreibbar"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
+msgid "Child has stopped"
+msgstr "Der Kind-Prozess ist angehalten"
-#: inet/rcmd.c:564
-msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "Ist irgendwo ein Hard-Link"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
+msgid "Stopped child has continued"
+msgstr "Der gestoppte Kind-Prozess wurde fortgesetzt"
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "Hauptspeicher erschöpft"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
+msgid "Data input available"
+msgstr "Keine Input-Daten verfügbar"
-#: inet/ruserpass.c:184
-msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr "Fehler: Die Datei ».netrc« ist f��¼r andere Benutzer lesbar."
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
+msgid "Output buffers available"
+msgstr "Ausgabe-Puffer verfügbar"
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Das Passwort löschen oder die Datei für andere nicht lesbar anlegen."
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
+msgid "Input message available"
+msgstr "Eingabe-Nachricht verfügbar"
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
+msgid "I/O error"
+msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
+msgid "High priority input available"
+msgstr "hoch priorisierte Eingabe verfügbar"
+
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
+msgid "Device disconnected"
+msgstr "Gerät abgetrennt"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:139
+msgid "Signal sent by kill()"
+msgstr "Signal von kill() gesendet"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:142
+msgid "Signal sent by sigqueue()"
+msgstr "Signal von sigqueue() gesendet"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:145
+msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
+msgstr "Signal erzeugt durch Ablauf eines Timers"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:148
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
+msgstr "Signal erzeugt durch AbschluÃ? einer asynchronen I/O-Anforderung"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:152
+msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
+msgstr "Signal erzeugt durch eintreffen einer Nachricht in einer leeren Nachrichten-Queue"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:157
+msgid "Signal sent by tkill()"
+msgstr "Signal gesendet durch tkill()"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:162
+msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
+msgstr "Signal erzeugt beim Ende einer asynchronen Namensauflösung"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:168
+msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
+msgstr "Signal erzeugt durch Ende einer I/O-Anforderung"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:174
+msgid "Signal sent by the kernel"
+msgstr "Signal gesendet vom Kernel"
+
+#: stdio-common/psiginfo.c:198
#, c-format
-msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort »%s« in der Datei ».netrc«"
+msgid "Unknown signal %d\n"
+msgstr "Unbekanntes Signal %d\n"
+
+#: stdio-common/psignal.c:43
+#, c-format
+msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
+msgstr "%s%sUnbekanntes Signal %d\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
+#: stdio-common/psignal.c:44
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Unbekanntes Signal"
+
+#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
+msgid "Unknown error "
+msgstr "Unbekannter Fehler "
+
+#: string/strerror.c:42
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: string/strsignal.c:60
+#, c-format
+msgid "Real-time signal %d"
+msgstr "Real-Time Signal %d"
+
+#: string/strsignal.c:64
+#, c-format
+msgid "Unknown signal %d"
+msgstr "Unbekanntes Signal %d"
+
+#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:171 sunrpc/svc_tcp.c:216
+#: sunrpc/svc_udp.c:145 sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:212
+#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
+#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "Hauptspeicher erschöpft\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:318
-msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
-msgstr "auth_none.c - Fatales »marshalling«-Problem"
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
+msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
+msgstr "auth_none.c: Fatales »marshalling«-Problem"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; untere Version = %lu, obere Version = %lu"
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s;; untere Version = %lu, obere Version = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; Ursache = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:102
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; Ursache = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:104
#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)"
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; Ursache = (unbekannter Fehler bei der Authentifizierung - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Erfolgreich"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:156
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Kann die Argumente nicht kodieren"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:160
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kann das Ergebnis nicht dekodieren"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:164
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kann nicht senden"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:168
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Kann nicht empfangen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:172
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Wartezeit abgelaufen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Die RPC-Versionen sind nicht kompatibel"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Fehler bei der Authentifizierung"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Programm/Version nicht passend"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Prozedur nicht verfügbar"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server kann die Argumente nicht dekodieren"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:224
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Fehler des entfernten Systems"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:228
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Unbekannter Rechner"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:232
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Unbekanntes Protokoll"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:236
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Fehler des Portmappers"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:240
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programm nicht registriert"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:244
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Fehlgeschlagen (Fehler nicht zu spezifizieren)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:285
+#: sunrpc/clnt_perr.c:261
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (Unbekannter Fehlercode)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Authentication OK"
msgstr "Authentifizierung OK"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Die Bestätigung des Clients ist ungültig"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:364
+#: sunrpc/clnt_perr.c:340
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Der Server hat die Bestätigung zurückgewiesen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:368
+#: sunrpc/clnt_perr.c:344
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ungültige �berprüfung des Clients"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:372
+#: sunrpc/clnt_perr.c:348
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Der Server hat die �berprüfung zurückgewiesen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:376
+#: sunrpc/clnt_perr.c:352
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Die Bestätigung des Clients ist zu unsicher"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:380
+#: sunrpc/clnt_perr.c:356
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ungültige �berprüfung des Servers"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:384
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Fehlgeschlagen (Fehler nicht genau zu spezifizieren)"
-#: sunrpc/clnt_raw.c:117
-msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
-msgstr "clnt_raw.c - Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung."
-
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
+#: sunrpc/clnt_raw.c:115
+msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
+msgstr "clnt_raw.c: Fataler Fehler bei der Header-Serialisierung."
-#: sunrpc/get_myaddr.c:78
-msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "get_myaddress: ioctl (Ermitteln der Schnittstellen-Konfiguration)"
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
+msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
+msgstr "pmap_getmaps.c: RPC Problem"
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
-msgid "pmap_getmaps rpc problem"
-msgstr "pmap_getmaps RPC Problem"
-
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
-msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "__get_myaddress: ioctl (Holen der Schnittstellen-Konfiguration)"
-
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:137
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
msgid "Cannot register service"
msgstr "Kann den Service nicht registrieren"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:190
-msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
-msgstr "Broadcast: ioctl (Holen der Konfiguration der Schnittstelle)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:199
-msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
-msgstr "Broadcast: ioctl (Holen der Parameter der Schnittstelle)"
-
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:269
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "Kann den Socket für den Broadcast-RPC nicht erstellen"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:276
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "Kann die Option »SO_BROADCAST« nicht beim Socket setzen"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "Kann das Broadcast-Paket nicht senden"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:353
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Poll-Problem beim Broadcast"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:366
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Kann die Antwort auf den Broadcast nicht empfangen"
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:280
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: Die Ausgabe würde »%s« überschreiben\n"
# XXX in den Source sehen
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
+#: sunrpc/rpc_main.c:287
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: Fehler beim �ffnen von »%s«: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: sunrpc/rpc_main.c:299
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: Beim Schreiben der Ausgabe »%s«: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:334
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "Kann den C Präprozessor nicht finden: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "Kann keinen C Präprozessor finden (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Signal %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C-Präprozessor fehlgeschlagen mit Exit-Code %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
#, c-format
-msgid "illegal nettype :`%s'\n"
+msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "ungültiger nettype : »%s«\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1104
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: Zu viele Defines\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1116
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: Kodierungsfehler bei der »arglist«\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1149
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "Die Datei »%s« existiert bereits und würde überschrieben\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1194
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
+#, c-format
+msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
+msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
+#, c-format
+msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+msgstr "Diese Implementation unterstützt keinen »newstyle« oder MT-safe Code!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
+#, c-format
+msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
+msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n"
+
+# XXX Hm, was ist das eigentlich?
+#: sunrpc/rpc_main.c:1367
+#, c-format
+msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
+msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n"
+
+# XXX Hm, was ist das eigentlich?
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
+#, c-format
+msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
+msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
+#, c-format
+msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
+msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
+#, c-format
+msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
+msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1407
+#, c-format
+msgid "usage: %s infile\n"
+msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
+#, c-format
+msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
+msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Grö�e] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#, c-format
+msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
+#, c-format
+msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#, c-format
+msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
+msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "Optionen:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\terzeuge alle Dateien, einschlieÃ?lich der Beispiele\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\tAbwärtskompatibler Modus (es wird Code für SunOS 4.1 erzeugt)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "-c\t\terzeuge XDR Routinen\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tANSI C Modus\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dname[=wert]\tdefiniere ein Symbol (wie #define)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\terzeuge Header-Datei\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i grö�e\tGrö�e ab der mit der Erzeugung von inline-Code begonnen wird\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-I\t\terzeuge Code für inetd-Support im Server (für SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K sekunden\tServer wird nach K Sekunden von Inaktivität beendet\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\terzeuge Funktions-Gerippe für die Client-Seite\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\tServer-Fehler in syslog ausgeben\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
#, c-format
-msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Es darf nicht mehr als eine Eingabedatei angegeben werden!\n"
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "-m\t\terzeuge Funktions-Gerippe für Server-Seite\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1364
-msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr "Diese Implementation unterstützt keinen »newstyle« oder MT-safe Code!\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\terzeuge Code, der MT-sicher ist\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1373
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
#, c-format
-msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "Kann das »netid«-Flag nicht zusammen mit dem »inetd«-Flag verarbeiten!\n"
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n netid\terzeuge Server-Code, der die angegebene netid unterstützt\n"
-# XXX Hm, was ist das eigentlich?
-#: sunrpc/rpc_main.c:1385
-msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "Das »netid«-Flag kann nicht ohne »TIRPC« verwendet werden!\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\tunterstütze mehrere Argumenten und Call-by-Value\n"
-# XXX Hm, was ist das eigentlich?
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
-msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr "Das »table«-flags kann nicht mit »newstyle« verwendet werden!\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o ausgabe\tName der Ausgabe-Datei\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1411
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
#, c-format
-msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "»infile« ist für die Template-Generierungs-Flags erforderlich\n"
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s nettype\tterzeuge Server-Code, der den angegebenen nettype unterstützt\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
#, c-format
-msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr "Mehr als ein File-Generation-Flag angegeben, es ist nur eins erlaubt!\n"
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Client, der remote Procedures verwendet\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
#, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "Syntax: %s Eingabedatei\n"
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Ss\t\terzeuge Beispiel-Code für einen Server, der Remote Procedures definiert\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
-msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-DName[=Wert]] [-i Grö�e] [-I [-K Sekunden]] [-Y Pfad] Eingabedatei\n"
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm \t\terzeuge ein Makefile-Template\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
#, c-format
-msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\terzeuge eine RPC-Dispatcher-Tabelle\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
#, c-format
-msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s Netz-Typ]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\terzeuge Code zur Unterstützung von RPC-Dispatcher-Tabellen\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
#, c-format
-msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n Netz-ID]* [-o Ausgabedatei] [Eingabedatei]\n"
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y Pfad\t\tVerzeichnisname zum C-Präprozessor (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:116
+#: sunrpc/rpc_scan.c:112
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "Konstante oder Bezeichner erwartet"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:312
+#: sunrpc/rpc_scan.c:308
msgid "illegal character in file: "
msgstr "Ungültiges Zeichen in der Datei: "
-#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
+#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
msgid "unterminated string constant"
msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:383
+#: sunrpc/rpc_scan.c:379
msgid "empty char string"
msgstr "Leere Zeichenkette"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
+#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
msgid "preprocessor error"
msgstr "Fehler beim Aufruf des Präprozessors"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "Das Programm %lu ist nicht verfügbar\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
+#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
+#: sunrpc/rpcinfo.c:519
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "Das Programm %lu ist in der Version %lu nicht verfügbar\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:524
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "Program %lu Version %lu ist bereit und wartet\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: Portmapper kann nicht erreicht werden"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:579
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Es sind keine entfernten Programme registriert.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:583
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " Program Vers Proto Port\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:622
msgid "(unknown)"
msgstr "Unbekanntes Signal"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:646
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo: Broadcast ist fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -4369,1741 +5556,1668 @@ msgstr "rpcinfo: Broadcast ist fehlgeschlagen: %s\n"
#
# Sorry, diese Funktion ist dem Systemverwalter »root« vorbehalten.\n
#
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:667
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Sorry, diese Funktion kann nur vom Systemverwalter »root« durchgeführt werden.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:674
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo: Registrierung des Programms »%s« Version »%s« kann nicht gelöscht werden\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:683
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Aufruf: rpcinfo [ -n Portnummer ] -u Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:685
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n Portnummer ] -t Rechner Programmnummer [ Versionsnummer ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:687
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ Rechner ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:688
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b Programmnummer Versionsnummer\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:689
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d Programmnummer Versionsnummer\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:714
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Service\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:751
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo: »%s« ist ein unbekannter Rechner\n"
-#: sunrpc/svc_run.c:76
+#: sunrpc/svc_run.c:71
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svc_run: - Hauptspeicher erschöpft"
+
+#: sunrpc/svc_run.c:91
msgid "svc_run: - poll failed"
-msgstr "svc_run - »poll« ist fehlgeschlagen"
+msgstr "svc_run: - »poll« ist fehlgeschlagen"
-#: sunrpc/svc_simple.c:87
+#: sunrpc/svc_simple.c:80
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "Kann die Nummer der Prozedur %ld nicht erneut zuweisen\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:96
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "Kann keinen RPC-Server erzeugen\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:104
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "Es ist nicht möglich, das Programm »%ld« Version »%ld« zu registrieren\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:111
+#: sunrpc/svc_simple.c:106
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: Hauptspeicher erschöpft\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:175
+#: sunrpc/svc_simple.c:169
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "Schwierigkeiten bei der Antwort an das Programm %d\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:183
+#: sunrpc/svc_simple.c:178
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "Das Programm %d wurde nie registriert\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:155
+#: sunrpc/svc_tcp.c:147
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - Problem bei der Erstellung des TCP-Sockets"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:170
+#: sunrpc/svc_tcp.c:162
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:128
+#: sunrpc/svc_udp.c:120
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: Problem bei der Erstellung des Sockets"
-#: sunrpc/svc_udp.c:142
+#: sunrpc/svc_udp.c:134
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - »getsockname« fehlgeschlagen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svcudp_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
+#: sunrpc/svc_udp.c:166
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad ist zu klein für IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:493
+#: sunrpc/svc_udp.c:474
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: Cache ist bereits aktiv"
-#: sunrpc/svc_udp.c:499
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: Kann keinen Cache anlegen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:507
+#: sunrpc/svc_udp.c:489
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: Kann die Cache-Daten nicht anlegen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:514
+#: sunrpc/svc_udp.c:497
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: Kann keinen FIFO-Cache anlegen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht gefunden"
# XXX geht das auch besser?
-#: sunrpc/svc_udp.c:561
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: Das Opfer wurde nicht alloziert"
-#: sunrpc/svc_udp.c:567
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: Kann keinen neuen RPC-Puffer »rcp_buffer« anlegen"
-#: sunrpc/svc_unix.c:150
+#: sunrpc/svc_unix.c:145
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - Problem bei der Erstellung des AF_UNIX-Sockets"
-#: sunrpc/svc_unix.c:166
+#: sunrpc/svc_unix.c:161
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - »getsockname« oder »listen« nicht möglich"
-#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix: makefd_xprt: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:728 sunrpc/xdr.c:731
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference: Hauptspeicher erschöpft\n"
-
-#: nis/nis_callback.c:189
-msgid "unable to free arguments"
-msgstr "Fehler beim Freigeben des Speichers für die Argumente"
-
-#: nis/nis_error.c:30
-msgid "Probable success"
-msgstr "Möglicherweise erfolgreich"
-
-#: nis/nis_error.c:31
-msgid "Not found"
-msgstr "Nicht gefunden"
-
-#: nis/nis_error.c:32
-msgid "Probably not found"
-msgstr "Möglicherweise nicht gefunden"
-
-#: nis/nis_error.c:33
-msgid "Cache expired"
-msgstr "Der Cache ist verfallen"
-
-#: nis/nis_error.c:34
-msgid "NIS+ servers unreachable"
-msgstr "Die NIS+-Server sind nicht erreichbar"
-
-#: nis/nis_error.c:35
-msgid "Unknown object"
-msgstr "Unbekanntes Objekt"
-
-#: nis/nis_error.c:36
-msgid "Server busy, try again"
-msgstr "Der Server ist zur Zeit beschäftigt, bitte nochmal versuchen"
-
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "Generic system error"
-msgstr "Allgemeiner Systemfehler"
-
-#: nis/nis_error.c:38
-msgid "First/next chain broken"
-msgstr "Die Verkettung mittels First/Next ist defekt"
-
-#: nis/nis_error.c:41
-msgid "Name not served by this server"
-msgstr "Der Name wird nicht von diesem Server verwaltet"
-
-#: nis/nis_error.c:42
-msgid "Server out of memory"
-msgstr "Der Hauptspeicher des Servers ist erschöpft"
-
-#: nis/nis_error.c:43
-msgid "Object with same name exists"
-msgstr "Ein Objekt mit demselben Namen existiert bereits"
-
-#: nis/nis_error.c:44
-msgid "Not master server for this domain"
-msgstr "Kein Master-Server für diese Domain"
-
-#: nis/nis_error.c:45
-msgid "Invalid object for operation"
-msgstr "Ungültiges Objekt für diese Operation"
-
-#: nis/nis_error.c:46
-msgid "Malformed name, or illegal name"
-msgstr "Ungültiger oder fehlerhafter Name"
-
-# XXX stimmt das?
-#: nis/nis_error.c:47
-msgid "Unable to create callback"
-msgstr "Die Callback-Prozedur kann nicht erstellt werden"
-
-#: nis/nis_error.c:48
-msgid "Results sent to callback proc"
-msgstr "Ergebnisse an die Callback-Prozedur gesendet"
-
-# XXX besser machen
-#: nis/nis_error.c:49
-msgid "Not found, no such name"
-msgstr "Nicht gefunden, kein solcher Name"
-
-#: nis/nis_error.c:50
-msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Der Name bzw. Eintrag ist nicht eindeutig"
-
-#: nis/nis_error.c:51
-msgid "Modification failed"
-msgstr "Modifikation fehlgeschlagen"
-
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Database for table does not exist"
-msgstr "Die Datenbank für die Tabelle existiert nicht"
-
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Die Typen des Eintrages/der Tabelle passen nicht zusammen"
-
-#: nis/nis_error.c:54
-msgid "Link points to illegal name"
-msgstr "Der Link verweist auf einen ungültigen Namen"
-
-#: nis/nis_error.c:55
-msgid "Partial success"
-msgstr "Teilweise erfolgreich"
-
-#: nis/nis_error.c:56
-msgid "Too many attributes"
-msgstr "Zu viele Attribute"
-
-#: nis/nis_error.c:57
-msgid "Error in RPC subsystem"
-msgstr "Fehler im RPC Subsystem: "
-
-#: nis/nis_error.c:58
-msgid "Missing or malformed attribute"
-msgstr "Fehlendes oder fehlerhaftes Attribut"
-
-#: nis/nis_error.c:59
-msgid "Named object is not searchable"
-msgstr "Das benannte Objekt ist nicht durchsuchbar"
-
-#: nis/nis_error.c:60
-msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit der Callback-Prozedur"
-
-#: nis/nis_error.c:61
-msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "Kein NIS+-Namespace gefunden"
-
-#: nis/nis_error.c:62
-msgid "Illegal object type for operation"
-msgstr "Ungültiger Objekt-Typ für die angeforderte Operation"
-
-#: nis/nis_error.c:63
-msgid "Passed object is not the same object on server"
-msgstr "Das übergebene Objekt ist nicht dasselbe Objekt auf dem Server"
-
-#: nis/nis_error.c:64
-msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Die Veränderung ist fehlgeschlagen"
-
-#: nis/nis_error.c:65
-msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "Die Abfrage ist für die angegebene Tabelle nicht erlaubt"
-
-#: nis/nis_error.c:66
-msgid "Attempt to remove a non-empty table"
-msgstr "Versuch, eine nicht-leere Tabelle zu löschen"
-
-#: nis/nis_error.c:67
-msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr "Fehler beim Zugriff auf die NIS+ Kaltstart-Datei. Ist NIS+ installiert?"
-
-#: nis/nis_error.c:68
-msgid "Full resync required for directory"
-msgstr "Vollständige Resynchronisation für das Verzeichnis ist erforderlich"
-
-#: nis/nis_error.c:69
-msgid "NIS+ operation failed"
-msgstr "NIS+-Operation fehlgeschlagen"
-
-#: nis/nis_error.c:70
-msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "Der NIS+ Dienst ist nicht verfügbar oder nicht installiert"
-
-#: nis/nis_error.c:71
-msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr "Ja, 42 ist die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Sein und allem sonst"
-
-#: nis/nis_error.c:72
-msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "Die Echtheit des NIS+-Servers kann nicht geprüft werden"
-
-#: nis/nis_error.c:73
-msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "Die Echtheit des NIS+-Clients kann nicht geprüft werden"
-
-#: nis/nis_error.c:74
-msgid "No file space on server"
-msgstr "Auf dem Server ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
-
-#: nis/nis_error.c:75
-msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Es kann kein Prozess auf dem Server gestartet werden"
-
-#: nis/nis_error.c:76
-msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Der Master-Server ist beschäftigt, vollständiger Dump neu eingeplant."
-
-#: nis/nis_local_names.c:126
-#, c-format
-msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "Der LOCAL Eintrag für die UID »%d« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig\n"
-
-#: nis/nis_print.c:51
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "UNBEKANNT"
-
-# Hm, keine Idee, wie man es gescheit übersetzen kann
-#: nis/nis_print.c:109
-msgid "BOGUS OBJECT\n"
-msgstr "BOGUS OBJEKT\n"
-
-#: nis/nis_print.c:112
-msgid "NO OBJECT\n"
-msgstr "KEIN OBJEKT\n"
-
-#: nis/nis_print.c:115
-msgid "DIRECTORY\n"
-msgstr "VERZEICHNIS\n"
-
-#: nis/nis_print.c:118
-msgid "GROUP\n"
-msgstr "GROUP\n"
-
-#: nis/nis_print.c:121
-msgid "TABLE\n"
-msgstr "TABELLE\n"
+# Fragen:
+# =======
+# Group bei NIS etc. mit Gruppe übersetzen (oder Group lassen)?
+# logfile - Protokolldatei
+# bad - ungültig? (wohl je nach Kontext)
+# shared object - Shared Object / Shared-Object
+# short Read - ...
+# range - Bereich / Intervall
+# locking, lock - Locking, Sperren
+# range - Bereich oder Intervall?
+# charmap - Zeichen-Definition?
+# character map - Zeichensatzbeschreibung?
+# value - Wert, Eintrag?
+# link - Link?
+#
+# cannot create temp file:
+# entweder: es ist nicht möglich, eine temporäre Datei anzulegen
+# oder : eine temporäre Datei kann nicht angelegt werden
+# was ist besser?
+#
+# Nach Doppelpunkt GroÃ?schreibung? Beispiel:
+# msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+# msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch »END %1$s« abgeschlossen"
+#
+# Klein/GroÃ?? Beispiel:
+# msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+# msgstr "DATENDATEI [AUSGABEDATEI]"
+#
+# script: ?
+# equivalent definition: ?
+# character map: Zeichensatz
+# character repertoire: Zeichenvorrat
+# repertoire map?
+# character sets with locking states are not supported
+# weight
+# ellipsis: Auslassung
+# range: bereich
+#
+#: sysdeps/generic/siglist.h:28
+msgid "Hangup"
+msgstr "Aufgelegt"
-#: nis/nis_print.c:124
-msgid "ENTRY\n"
-msgstr "ENTRY\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Unterbrechung"
-#: nis/nis_print.c:127
-msgid "LINK\n"
-msgstr "LINK\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
+msgid "Quit"
+msgstr "Verlassen"
-#: nis/nis_print.c:130
-msgid "PRIVATE\n"
-msgstr "PRIVAT\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
-#: nis/nis_print.c:133
-msgid "(Unknown object)\n"
-msgstr "(Unbekanntes Objekt)\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
+msgid "Trace/breakpoint trap"
+msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"
-#: nis/nis_print.c:166
-#, c-format
-msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Name : »%s«\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abgebrochen"
-#: nis/nis_print.c:167
-#, c-format
-msgid "Type : %s\n"
-msgstr "Typ : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
-#: nis/nis_print.c:172
-msgid "Master Server :\n"
-msgstr "Master Server :\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
+msgid "Killed"
+msgstr "Getötet"
-#: nis/nis_print.c:174
-msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Replik :\n"
+# Ungültige Adressierung? - jh
+# die Ã?bersetzung scheint mir gut - SIGBUS kann jedoch
+# vieles bedeuten - Klaus Espenlaub
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus-Zugriffsfehler"
-#: nis/nis_print.c:175
-#, c-format
-msgid "\tName : %s\n"
-msgstr "\tName : %s\n"
+# CHECKIT
+# Alternativ: Fehler beim Speicherzugriff
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Speicherzugriffsfehler"
-#: nis/nis_print.c:176
-msgid "\tPublic Key : "
-msgstr "\tPublic Key : "
+#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
+#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
+#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
+#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Datenübergabe unterbrochen (broken pipe)"
-#: nis/nis_print.c:180
-msgid "None.\n"
-msgstr "Keine.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Das Signal SIGNALRM empfangen (Der Wecker klingelt)"
-#: nis/nis_print.c:183
-#, c-format
-msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-msgstr "Diffie-Hellmann (%d Bits)\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40
+msgid "Terminated"
+msgstr "Beendet"
-#: nis/nis_print.c:188
-#, c-format
-msgid "RSA (%d bits)\n"
-msgstr "RSA (%d Bits)\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
+msgid "Urgent I/O condition"
+msgstr "Dringende Ein-/Ausgabebedingung"
-#: nis/nis_print.c:191
-msgid "Kerberos.\n"
-msgstr "Kerberos.\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Angehalten (Signal)"
-#: nis/nis_print.c:194
-#, c-format
-msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
-msgstr "Unbekannt (Typ = %d, Bits = %d)\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
+msgid "Stopped"
+msgstr "Angehalten"
-#: nis/nis_print.c:205
-#, c-format
-msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
-msgstr "\tUniverselle Adressen (%u)\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
+msgid "Continued"
+msgstr "Fortgesetzt"
-#: nis/nis_print.c:227
-msgid "Time to live : "
-msgstr "Time-to-Live : "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
+msgid "Child exited"
+msgstr "Der Kind-Prozess ist beendet"
-#: nis/nis_print.c:229
-msgid "Default Access rights :\n"
-msgstr "Standard-Zugriffsrechte :\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Angehalten (tty-Eingabe)"
-#: nis/nis_print.c:238
-#, c-format
-msgid "\tType : %s\n"
-msgstr "\tTyp : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Angehalten (tty-Ausgabe)"
-#: nis/nis_print.c:239
-msgid "\tAccess rights: "
-msgstr "\tZugriffsrechte: "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
+msgid "I/O possible"
+msgstr "Ein-/Ausgabe ist möglich"
-#: nis/nis_print.c:252
-msgid "Group Flags :"
-msgstr "Gruppen-Flags:"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
+msgid "CPU time limit exceeded"
+msgstr "Rechenzeitbegrenzung überschritten"
-#: nis/nis_print.c:255
-msgid ""
-"\n"
-"Group Members :\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Gruppen-Mitglieder:\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Die maximale Dateigrö�e ist überschritten"
-#: nis/nis_print.c:266
-#, c-format
-msgid "Table Type : %s\n"
-msgstr "Tabellentyp : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
+msgid "Virtual timer expired"
+msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
-#: nis/nis_print.c:267
-#, c-format
-msgid "Number of Columns : %d\n"
-msgstr "Anzahl der Spalten : %d\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
+msgid "Profiling timer expired"
+msgstr "Zeitnehmer zur Laufzeitbestimmung ist abgelaufen"
-# XXX Ist das ok?
-#: nis/nis_print.c:268
-#, c-format
-msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Trennzeichen : %c\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
+msgid "Window changed"
+msgstr "Die Fenstergrö�e wurde verändert"
-#: nis/nis_print.c:269
-#, c-format
-msgid "Search Path : %s\n"
-msgstr "Suchpfad : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
-#: nis/nis_print.c:270
-msgid "Columns :\n"
-msgstr "Spalten :\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
-#: nis/nis_print.c:273
-#, c-format
-msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
-msgstr "\t[%d]\tName : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:59
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT-Trap"
-#: nis/nis_print.c:275
-msgid "\t\tAttributes : "
-msgstr "\t\tAttribute : "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:62
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Ungültiger Betriebssystemaufruf"
-#: nis/nis_print.c:277
-msgid "\t\tAccess Rights : "
-msgstr "\t\tZugriffsrechte : "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:65
+msgid "Stack fault"
+msgstr "Stackfehler"
-#: nis/nis_print.c:286
-msgid "Linked Object Type : "
-msgstr "Verbundener Objekt-Typ : "
+#: sysdeps/generic/siglist.h:68
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsanfrage"
-#: nis/nis_print.c:288
-#, c-format
-msgid "Linked to : %s\n"
-msgstr "Verbunden zu : %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+msgid "Power failure"
+msgstr "Fehler in der Stromversorgung"
-#: nis/nis_print.c:297
-#, c-format
-msgid "\tEntry data of type %s\n"
-msgstr "\tDateneingabe vom Typ %s\n"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Die Ressource ist verlorengegangen"
-#: nis/nis_print.c:300
-#, c-format
-msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
-msgstr "\t[%u] - [%u Bytes] "
+#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
+msgid "Operation not permitted"
+msgstr "Die Operation ist nicht erlaubt"
-#: nis/nis_print.c:303
-msgid "Encrypted data\n"
-msgstr "Verschlüsselte Daten\n"
+#. TRANS No process matches the specified process ID.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
+msgid "No such process"
+msgstr "Kein passender Prozess gefunden"
-#: nis/nis_print.c:305
-msgid "Binary data\n"
-msgstr "Binäre Daten\n"
+#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
+#. TRANS again.
+#. TRANS
+#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
+#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
+#. TRANS Primitives}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
+msgid "Interrupted system call"
+msgstr "Unterbrechung während des Betriebssystemaufrufs"
-#: nis/nis_print.c:320
-#, c-format
-msgid "Object Name : %s\n"
-msgstr "Objekt-Name : %s\n"
+#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
+msgid "Input/output error"
+msgstr "Eingabe-/Ausgabefehler"
-#: nis/nis_print.c:321
-#, c-format
-msgid "Directory : %s\n"
-msgstr "Verzeichnis : %s\n"
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
+msgid "No such device or address"
+msgstr "Kein passendes Gerät bzw. keine passende Adresse gefunden"
-#: nis/nis_print.c:322
-#, c-format
-msgid "Owner : %s\n"
-msgstr "Eigentümer : %s\n"
+#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
+msgid "Argument list too long"
+msgstr "Die Argumentliste ist zu lang"
-#: nis/nis_print.c:323
-#, c-format
-msgid "Group : %s\n"
-msgstr "Gruppe : %s\n"
+#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
+#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
+msgid "Exec format error"
+msgstr "Fehler im Format der Programmdatei"
-#: nis/nis_print.c:324
-msgid "Access Rights : "
-msgstr "Zugriffsrechte: "
+#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
+#. TRANS versa).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
+msgid "Bad file descriptor"
+msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
-# einfach "Lebenszeit" (?) -ke-
-#: nis/nis_print.c:326
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Time to Live : "
-msgstr ""
-"\n"
-"Time to Live : "
+#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
+#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
+#. TRANS to manipulate.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
+msgid "No child processes"
+msgstr "Keine Kind-Prozesse"
-#: nis/nis_print.c:329
-#, c-format
-msgid "Creation Time : %s"
-msgstr "Zeit der Erstellung: %s"
+#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
+#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
+#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
+msgid "Resource deadlock avoided"
+msgstr "Verklemmung beim Zugriff auf eine Ressource vermieden"
-#: nis/nis_print.c:331
-#, c-format
-msgid "Mod. Time : %s"
-msgstr "Mod. Zeit : %s"
+#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS because its capacity is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher verfügbar"
-#: nis/nis_print.c:332
-msgid "Object Type : "
-msgstr "Objekt-Typ : "
+#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
+msgid "Bad address"
+msgstr "Ungültige Adresse"
-#: nis/nis_print.c:352
-#, c-format
-msgid " Data Length = %u\n"
-msgstr " Länge der Daten = %u\n"
+#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
+#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
+#. TRANS system in Unix gives this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
+msgid "Block device required"
+msgstr "Es ist ein Block-Device notwendig"
-#: nis/nis_print.c:365
-#, c-format
-msgid "Status : %s\n"
-msgstr "Status : %s\n"
+#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
+#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Das Gerät oder die Ressource ist belegt"
-#: nis/nis_print.c:366
-#, c-format
-msgid "Number of objects : %u\n"
-msgstr "Anzahl der Objekte: %u\n"
+#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS makes sense to specify a new file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
+msgid "File exists"
+msgstr "Die Datei existiert bereits"
-#: nis/nis_print.c:370
-#, c-format
-msgid "Object #%d:\n"
-msgstr "Objekt #%d:\n"
+#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
+#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
+#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
+msgid "Invalid cross-device link"
+msgstr "Ungültiger Link über Gerätegrenzen hinweg"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:115
-#, c-format
-msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Gruppen-Eintrag für die Gruppe »%s.%s«:\n"
+#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
+#. TRANS particular sort of device.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
+msgid "No such device"
+msgstr "Kein passendes Gerät gefunden"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:123
-msgid " Explicit members:\n"
-msgstr " Explizite Mitglieder:\n"
+#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
+msgid "Not a directory"
+msgstr "Ist kein Verzeichnis"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:128
-msgid " No explicit members\n"
-msgstr " Keine expliziten Mitglieder\n"
+#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS or create or remove hard links to it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
+msgid "Is a directory"
+msgstr "Ist ein Verzeichnis"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:131
-msgid " Implicit members:\n"
-msgstr " Implizite Mitglieder:\n"
+#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Das Argument ist ungültig"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:136
-msgid " No implicit members\n"
-msgstr " Keine impliziten Mitglieder\n"
+#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
+#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
+#. TRANS
+#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
+#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
+#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
+#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
+msgid "Too many open files"
+msgstr "Zu viele offene Dateien"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:139
-msgid " Recursive members:\n"
-msgstr " Rekursive Mitglieder:\n"
+#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
+#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
+msgid "Too many open files in system"
+msgstr "Zu viele offene Dateien im System"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:144
-msgid " No recursive members\n"
-msgstr " Keine rekursiven Mitglieder\n"
+#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
+#. TRANS modes on an ordinary file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
+msgid "Inappropriate ioctl for device"
+msgstr "Unpassender IOCTL (I/O-Control) für das Gerät"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
-msgid " Explicit nonmembers:\n"
-msgstr " Explizite Nicht-Mitglieder:\n"
+#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
+#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
+#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
+#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
+msgid "Text file busy"
+msgstr "Das Programm kann nicht ausgeführt oder verändert werden (busy)"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:152
-msgid " No explicit nonmembers\n"
-msgstr " Keine expliziten Nicht-Mitglieder\n"
+#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
+msgid "File too large"
+msgstr "Die Datei ist zu groÃ?"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:155
-msgid " Implicit nonmembers:\n"
-msgstr " Implizite Nicht-Mitglieder:\n"
+#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS disk is full.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Auf dem Gerät ist kein Speicherplatz mehr verfügbar"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:160
-msgid " No implicit nonmembers\n"
-msgstr " Keine impliziten Nicht-Mitglieder\n"
+#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
+msgid "Illegal seek"
+msgstr "Nicht erlaubter Seek"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:168
-msgid " No recursive nonmembers\n"
-msgstr " Keine rekursiven Nicht-Mitglieder\n"
+#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
+msgid "Read-only file system"
+msgstr "Das Dateisystem ist nur lesbar"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "Der DES-Eintrag für den netname »%s« ist nicht eindeutig\n"
+#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
+#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
+msgid "Too many links"
+msgstr "Zu viele Links"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:218
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: fehlende Group-ID Liste in »%s«."
+#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
+msgid "Numerical argument out of domain"
+msgstr "Das numerische Argument ist auÃ?erhalb des Definitionsbereiches"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:306
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:370
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (NIS+ Lookup): %s\n"
+#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
+msgid "Numerical result out of range"
+msgstr "Das numerische Ergebnis ist au�erhalb des gültigen Bereiches"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:319
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: DES-Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
+#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
+#. TRANS
+#. TRANS This error can happen in a few different situations:
+#. TRANS
+#. TRANS @itemize @bullet
+#. TRANS @item
+#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
+#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
+#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
+#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
+#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
+#. TRANS
+#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
+#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
+#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
+#. TRANS check for both codes and treat them the same.
+#. TRANS
+#. TRANS @item
+#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
+#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
+#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
+#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
+#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
+#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
+#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
+#. TRANS and return to its command loop.
+#. TRANS @end itemize
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
+msgid "Resource temporarily unavailable"
+msgstr "Die Ressource ist zur Zeit nicht verfügbar"
-# XXX gibt es eine bessere Ã?bersetzung?
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:337
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: der Principal-Name »%s« ist zu lang"
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Die Operation würde blockieren"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:392
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: LOCAL Eintrag für »%s« im Verzeichnis »%s« ist nicht eindeutig"
+#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
+#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
+#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
+#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
+#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
+#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
+#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
+#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
+msgid "Operation now in progress"
+msgstr "Die Operation ist jetzt in Bearbeitung"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:399
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: sollte nicht die Benutzernummer 0 haben"
+#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
+#. TRANS mode selected.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
+msgid "Operation already in progress"
+msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
-#: nis/ypclnt.c:171
-#, c-format
-msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
-msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
+#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
+msgid "Socket operation on non-socket"
+msgstr "Socket-Operation an einem nicht-Socket"
-#: nis/ypclnt.c:780
-msgid "Request arguments bad"
-msgstr "Die Request-Argumente sind ungültig"
+#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
+#. TRANS maximum size.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
+msgid "Message too long"
+msgstr "Die Nachricht ist zu lang"
-#: nis/ypclnt.c:782
-msgid "RPC failure on NIS operation"
-msgstr "RPC: Fehler bei einer NIS-Operation"
+#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
+msgid "Protocol wrong type for socket"
+msgstr "Das Protokoll passt nicht zu dem Socket"
-#: nis/ypclnt.c:784
-msgid "Can't bind to server which serves this domain"
-msgstr "Kein Server für diese NIS-Domain gefunden"
+#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
+#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
+msgid "Protocol not available"
+msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
-#: nis/ypclnt.c:786
-msgid "No such map in server's domain"
-msgstr "Keine passende Map in der Domain des Servers"
+#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
+#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
+#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Das Protokoll wird nicht unterstützt"
-#: nis/ypclnt.c:788
-msgid "No such key in map"
-msgstr "Kein passender Schlüssel in der Map"
+#. TRANS The socket type is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Socket-Typ wird nicht unterstützt"
-#: nis/ypclnt.c:790
-msgid "Internal NIS error"
-msgstr "Interner NIS-Fehler"
+#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
+#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
+#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
+#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
+#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
+#. TRANS nothing to do for that call.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Die Operation wird nicht unterstützt"
-#: nis/ypclnt.c:792
-msgid "Local resource allocation failure"
-msgstr "Lokaler Fehler bei der Ressourcenreservierung"
+#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
+msgid "Protocol family not supported"
+msgstr "Die Protokollfamilie wird nicht unterstützt"
-#: nis/ypclnt.c:794
-msgid "No more records in map database"
-msgstr "Keine weiteren Sätze in der Map-Datenbank"
+#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
+#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
+msgid "Address family not supported by protocol"
+msgstr "Die Adressfamilie wird von der Protokollfamilie nicht unterstützt"
-#: nis/ypclnt.c:796
-msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "Keine Kommunikation mit dem Portmapper möglich"
+#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
+msgid "Address already in use"
+msgstr "Die Adresse wird bereits verwendet"
-#: nis/ypclnt.c:798
-msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "Keine Kommunikation mit »ypbind« möglich"
+#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
+#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
+#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
+msgid "Cannot assign requested address"
+msgstr "Die angeforderte Adresse kann nicht zugewiesen werden"
-#: nis/ypclnt.c:800
-msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "Keine Kommunikation mit »ypserv« möglich"
+#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
+msgid "Network is down"
+msgstr "Das Netzwerk ist nicht aktiv"
-#: nis/ypclnt.c:802
-msgid "Local domain name not set"
-msgstr "Der lokale Domain-Name ist nicht eingetragen"
+#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
+#. TRANS was unreachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
+msgid "Network is unreachable"
+msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
-#: nis/ypclnt.c:804
-msgid "NIS map database is bad"
-msgstr "Die Datenbank mit der NIS-Map ist ungültig"
+#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
+msgid "Network dropped connection on reset"
+msgstr "Das Netzwerk hat die Verbindung nach einem Reset verloren"
-#: nis/ypclnt.c:806
-msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
-msgstr "NIS-Client/Server-Versionen passen nicht zusammen - kein Service möglich"
+#. TRANS A network connection was aborted locally.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
+msgid "Software caused connection abort"
+msgstr "Das Programm verursachte den Abbruch der Verbindung"
-#: nis/ypclnt.c:810
-msgid "Database is busy"
-msgstr "Die Databank ist belegt"
+#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
+#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
+#. TRANS protocol violation.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
+msgid "Connection reset by peer"
+msgstr "Die Verbindung wurde vom Kommunikationspartner zurückgesetzt"
-#: nis/ypclnt.c:812
-msgid "Unknown NIS error code"
-msgstr "Unbekannter NIS-Fehlercode"
+#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
+#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
+#. TRANS other from network operations.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
+msgid "No buffer space available"
+msgstr "Kein Hauptspeicher für den Puffer verfügbar"
-#: nis/ypclnt.c:854
-msgid "Internal ypbind error"
-msgstr "Interner Fehler in »ypbind«"
+#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
+#. TRANS @xref{Connecting}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
+msgid "Transport endpoint is already connected"
+msgstr "Der Socket ist bereits verbunden"
-#: nis/ypclnt.c:856
-msgid "Domain not bound"
-msgstr "Die Domain wurde nicht zugewiesen"
+#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
+#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
+#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
+#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
+msgid "Transport endpoint is not connected"
+msgstr "Der Socket ist nicht verbunden"
-#: nis/ypclnt.c:858
-msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "Fehler bei der Beschaffung einer Systemressource"
+#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
+#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
+#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
+msgid "Destination address required"
+msgstr "Es ist eine Zieladresse notwendig"
-#: nis/ypclnt.c:860
-msgid "Unknown ypbind error"
-msgstr "Unbekannter Fehler im »ypbind«"
+#. TRANS The socket has already been shut down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
+msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
+msgstr "Ein Senden nach dem Beenden des Sockets ist nicht möglich"
-#: nis/ypclnt.c:899
-msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
-msgstr "yp_update: Kann den Rechnername nicht in einen Netzname umwandeln\n"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
+msgid "Too many references: cannot splice"
+msgstr "Zu viele Referenzen: can't splice"
-#: nis/ypclnt.c:911
-msgid "yp_update: cannot get server address\n"
-msgstr "yp_update: Kann die Adresse des Servers nicht finden\n"
+#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
+#. TRANS the timeout period.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Die Wartezeit für die Verbindung ist abgelaufen"
-#: nscd/cache.c:94
-msgid "while allocating hash table entry"
-msgstr "Fehler beim Allozieren des Eintrages in die Hash-Tabelle"
+#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
+#. TRANS it is not running the requested service).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Verbindungsaufbau abgelehnt"
-#: nscd/cache.c:162 nscd/connections.c:184
-#, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "Der Status (stat()) der Datei »%s« nicht gelesen werden: %s"
+#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
+#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
+msgid "Too many levels of symbolic links"
+msgstr "Zu viele Ebenen aus symbolischen Links"
-#: nscd/connections.c:150
-msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
-msgstr "Der nscd kann nicht im sicheren Modus als unprivilegierter Benutzer laufen"
+#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
+#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
+#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
+msgid "File name too long"
+msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
-#: nscd/connections.c:172
-#, c-format
-msgid "while allocating cache: %s"
-msgstr "Beim Anfordern eines Cache-Eintrages: %s"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
+msgid "Host is down"
+msgstr "Der Rechner ist nicht aktiv"
-#: nscd/connections.c:197
-#, c-format
-msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "Der Socket kann nicht geöffnet werden: %s"
+#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
+msgid "No route to host"
+msgstr "Keine Route zum Zielrechner"
-# ;-)
-#: nscd/connections.c:215
-#, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "Der Socket kann nicht zum Annehmen von Verbindungen aktiviert werden: %s"
+#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
+#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
+msgid "Directory not empty"
+msgstr "Das Verzeichnis ist nicht leer"
-#: nscd/connections.c:260
-#, c-format
-msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "Nicht möglich die alte Version %d zu verarbeiten; aktuelle Version ist %d"
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Zu viele Prozesse"
-#: nscd/connections.c:298 nscd/connections.c:324
-#, c-format
-msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "Das Ergebnis kann nicht geschrieben werden: %s"
+#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
+#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
+msgid "Too many users"
+msgstr "Zu viele Benutzer"
-#: nscd/connections.c:392 nscd/connections.c:514
-#, c-format
-msgid "error getting caller's id: %s"
-msgstr "Fehler beim Feststellen der Identität des Aufrufers: %s"
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Der zugewiesene Plattenplatz (Quota) ist überschritten"
-#: nscd/connections.c:485
-#, c-format
-msgid "while accepting connection: %s"
-msgstr "Beim Annehmen der Verbindung: %s"
+#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
+#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
+#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
+#. TRANS the NFS file system on the local host.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
+msgid "Stale NFS file handle"
+msgstr "Veraltete NFS-Dateizugriffsnummer"
-#: nscd/connections.c:498
-#, c-format
-msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "Kurzer Read beim Lesezugriff: %s"
+#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
+#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
+#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
+msgid "Object is remote"
+msgstr "Das Objekt ist remote"
-#: nscd/connections.c:542
-#, c-format
-msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "Die Schlüssellänge in der Anforderung ist zu lang: %d"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC: Die Struktur ist ungültig"
-# XXX das ist sicher Unsinn!
-#: nscd/connections.c:556
-#, c-format
-msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "Kurzer Read beim Lesen des Anforderungsschlüssels: %s"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC: falsche Version"
-#: nscd/connections.c:566
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
-msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d) vom Prozess %ld"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC: Programm nicht verfügbar"
-#: nscd/connections.c:571
-#, c-format
-msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
-msgstr "handle_request: Anforderung empfangen (Version = %d)"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC: Die Programmversion ist falsch"
-#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:655
-#: nscd/connections.c:668 nscd/connections.c:674 nscd/connections.c:681
-#, c-format
-msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "Fehler beim Starten des nscd als Benutzer »%s«"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC: ungültige Prozedur für das Programm"
-#: nscd/connections.c:656
-msgid "getgrouplist failed"
-msgstr "Fehler bei getgrouplist"
+#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
+#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
+#. TRANS operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
+msgid "No locks available"
+msgstr "Keine Sperren verfügbar"
-#: nscd/connections.c:669
-msgid "setgroups failed"
-msgstr "Fehler bei setgroups"
+#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Unpassender Dateityp oder unpassendes Dateiformat"
-#: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
-msgid "while allocating key copy"
-msgstr "Beim Anfordern einer Schlüssel-Kopie"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Fehler bei der Authentifizierung"
-#: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
-msgid "while allocating cache entry"
-msgstr "Beim Anfordern eines Cache-Eintrages"
+#. TRANS ???
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Authentikator benötigt"
-#: nscd/grpcache.c:197 nscd/hstcache.c:283 nscd/pwdcache.c:193
-#, c-format
-msgid "short write in %s: %s"
-msgstr "Kurzer Write in »%s«: %s"
+#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht implementiert"
-#: nscd/grpcache.c:219
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "»%s« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
+# XXX Geht das irgendwie besser?
+#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nicht unterstützt"
-#: nscd/grpcache.c:285
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "Ungültige numerische gid »%s«!"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Ungültiges oder unvollständiges Multi-Byte- oder Wide-Zeichen"
+
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Unpassende Operation für den Hintergrundprozess"
-#: nscd/grpcache.c:292
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-msgstr "»%d« ist im Group-Cache nicht vorhanden!"
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
+msgid "Translator died"
+msgstr "Der Ã?bersetzer ist gestorben"
-#: nscd/hstcache.c:305 nscd/hstcache.c:371 nscd/hstcache.c:436
-#: nscd/hstcache.c:501
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "»%s« ist im Host-Cache nicht vorhanden!"
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: nscd/nscd.c:89
-msgid "Read configuration data from NAME"
-msgstr "Die Konfiguration aus NAME lesen"
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Diesmal hast Du es wirklich kaputtgemacht"
-#: nscd/nscd.c:91
-msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "kein »fork()« ausführen und Nachrichten auf dem aktuellen tty anzeigen"
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Der Computer hat den Bauernhof erworben"
-#: nscd/nscd.c:92
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMMER"
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Irgendein Fehler"
-#: nscd/nscd.c:92
-msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "NUMBER Threads starten"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
+msgid "Bad message"
+msgstr "Ungültige Nachricht"
-#: nscd/nscd.c:93
-msgid "Shut the server down"
-msgstr "Den Server stoppen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
+msgid "Identifier removed"
+msgstr "Bezeichner wurde entfernt"
-#: nscd/nscd.c:94
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Die aktuelle Konfigurationsstatistik ausgeben"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
+msgid "Multihop attempted"
+msgstr "Ein »Multihop« wurde versucht"
-#: nscd/nscd.c:95
-msgid "TABLE"
-msgstr "TABELLE"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
+msgid "No data available"
+msgstr "Keine Daten verfügbar"
-#: nscd/nscd.c:96
-msgid "Invalidate the specified cache"
-msgstr "Den angegebenen Cache verwerfen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
+msgid "Link has been severed"
+msgstr "Der Link wurde beschädigt"
-#: nscd/nscd.c:97
-msgid "TABLE,yes"
-msgstr "TABELLE,ja"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
+msgid "No message of desired type"
+msgstr "Keine Nachricht des gewünschten Typs"
-#: nscd/nscd.c:97
-msgid "Use separate cache for each user"
-msgstr "Für jeden Benutzer einen eigenen Cache verwenden"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
+msgid "Out of streams resources"
+msgstr "Keine Stream-Ressourcen mehr verfügbar"
-# das sollte wohl gar nicht markiert sein? -ke-
-#: nscd/nscd.c:102
-msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "Name Service Cache Daemon."
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
+msgid "Device not a stream"
+msgstr "Das Gerät ist kein Stream"
-#: nscd/nscd.c:141
-msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
-msgstr "Die Konfigurationsdatei nicht gelesen werden; das ist fatal"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
+msgid "Value too large for defined data type"
+msgstr "Der Wert ist zu gro� für den definierten Datentyp"
-#: nscd/nscd.c:152
-msgid "already running"
-msgstr "ist bereits gestartet"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protokollfehler"
-#: nscd/nscd.c:270 nscd/nscd.c:294 nscd/nscd_stat.c:132
-msgid "Only root is allowed to use this option!"
-msgstr "Nur der Systemverwalter »root« darf diese Option benutzen!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
+msgid "Timer expired"
+msgstr "Der virtuelle Zeitnehmer ist abgelaufen"
-#: nscd/nscd_conf.c:88
-#, c-format
-msgid "Parse error: %s"
-msgstr "Syntax-Fehler: %s"
+#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
+#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
+#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
-#: nscd/nscd_conf.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgstr "Es ist nicht möglich, die Protokolldatei »%s« zu erstellen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
+msgid "Interrupted system call should be restarted"
+msgstr "Der unterbrochene Betriebssystemaufruf sollte neu gestartet werden"
-#: nscd/nscd_conf.c:187
-msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "Der Name des Benutzers für die Option Server-User muss angegeben werden"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
+msgid "Channel number out of range"
+msgstr "Die Kanalnummer ist au�erhalb des gültigen Bereiches"
-#: nscd/nscd_conf.c:194
-msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr "Der Name des Benutzers für die Option »stat-user« muss angegeben werden"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
+msgid "Level 2 not synchronized"
+msgstr "Level 2 ist nicht synchronisiert"
-#: nscd/nscd_conf.c:205
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s %s %s"
-msgstr "Unbekannte Option: %s %s %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
+msgid "Level 3 halted"
+msgstr "Level 3 angehalten"
-#: nscd/nscd_stat.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "Die Statistik kann nicht geschrieben werden: %s"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
+msgid "Level 3 reset"
+msgstr "Level 3 zurückgesetzt"
-#: nscd/nscd_stat.c:128
-#, c-format
-msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
-msgstr "Nur der Systemverwalter »root« oder der Benutzer »%s« darf diese Option benutzen!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
+msgid "Link number out of range"
+msgstr "Die Link-Nummer ist au�erhalb des gültigen Bereiches"
-#: nscd/nscd_stat.c:139
-msgid "nscd not running!\n"
-msgstr "nscd läuft nicht!\n"
+# Checkit -ke-
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
+msgid "Protocol driver not attached"
+msgstr "Das Protokoll ist nicht verfügbar"
-#: nscd/nscd_stat.c:150
-msgid "write incomplete"
-msgstr "'Write' wurde nur unvollständig ausgeführt"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
+msgid "No CSI structure available"
+msgstr "Keine »CSI«-Struktur verfügbar"
-#: nscd/nscd_stat.c:162
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "Statistikdaten können nicht gelesen werden"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
+msgid "Level 2 halted"
+msgstr "Level 2 angehalten"
-#: nscd/nscd_stat.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"nscd configuration:\n"
-"\n"
-"%15d server debug level\n"
-msgstr ""
-"Konfiguration des nscd:\n"
-"\n"
-"%15d Server Debug Level\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
+msgid "Invalid exchange"
+msgstr "Ungültiger Austausch"
-#: nscd/nscd_stat.c:189
-#, c-format
-msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
+msgid "Invalid request descriptor"
+msgstr "Ungültiger Aufruf-Deskriptor"
-#: nscd/nscd_stat.c:192
-#, c-format
-msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2uh %2um %2lus Server Runtime\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
+msgid "Exchange full"
+msgstr "Vermittlung ist überfüllt"
-#: nscd/nscd_stat.c:194
-#, c-format
-msgid " %2um %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2um %2lus Server Runtime\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
+msgid "No anode"
+msgstr "Keine Anode"
-#: nscd/nscd_stat.c:196
-#, c-format
-msgid " %2lus server runtime\n"
-msgstr " %2lus Server Runtime\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
+msgid "Invalid request code"
+msgstr "Ungültiger Aufruf-Code"
-#: nscd/nscd_stat.c:198
-#, c-format
-msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
-msgstr "%15lu Anzahl Wartesituationen für Clients\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
+msgid "Invalid slot"
+msgstr "Ungültiger Slot"
-#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
-msgid " no"
-msgstr " nein"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
+msgid "File locking deadlock error"
+msgstr "Verklemmung in der Sperrverwaltung von Datei"
-#: nscd/nscd_stat.c:213 nscd/nscd_stat.c:215
-msgid " yes"
-msgstr " ja"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
+msgid "Bad font file format"
+msgstr "Ungültiges Font-Dateiformat"
-#: nscd/nscd_stat.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s cache:\n"
-"\n"
-"%15s cache is enabled\n"
-"%15Zu suggested size\n"
-"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
-"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
-"%15lu cache hits on positive entries\n"
-"%15lu cache hits on negative entries\n"
-"%15lu cache misses on positive entries\n"
-"%15lu cache misses on negative entries\n"
-"%15lu%% cache hit rate\n"
-"%15lu current number of cached values\n"
-"%15lu maximum number of cached values\n"
-"%15lu maximum chain length searched\n"
-"%15lu number of delays on rdlock\n"
-"%15lu number of delays on wrlock\n"
-"%15s check /etc/%s for changes\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s Cache:\n"
-"\n"
-"%15s Cache ist eingeschaltet\n"
-"%15Zu vorgeschlagene Grö�e\n"
-"%15lu Time to Live für positive Einträge in Sekunden\n"
-"%15lu Time to Live für negative Einträge in Sekunden\n"
-"%15lu Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
-"%15lu Cache-Hits bei positiven Einträgen\n"
-"%15lu Cache-Misses bei positiven Eintr�¤gen\n"
-"%15lu Cache-Misses bei negativen Einträgen\n"
-"%15lu%% Cache-Hit Verhältnis\n"
-"%15lu aktuelle Anzahl der Werte im Cache\n"
-"%15lu maximale Anzahl der Werte im Cache\n"
-"%15lu maximale Länge der Suchkette\n"
-"%15lu Anzahl Wartesituationen für »rdlock«\n"
-"%15lu Anzahl Wartesituationen für »wrlock«\n"
-"%15s Prüfe /etc/%s auf �nderungen\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
+msgid "Machine is not on the network"
+msgstr "Die Maschine ist nicht an das Netzwerk angeschlossen"
-# ditto -ke-
-#: nscd/pwdcache.c:215
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Habe »%s« nicht im Password-Cache gefunden!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Das Zusatzpacket ist nicht installiert"
-#: nscd/pwdcache.c:281
-#, c-format
-msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "Ungültige Benutzernummer »%s«!"
+# Diese Ã?bersetzung macht eigentlich keinen Sinn - jh
+# man -s 2 Intro auf Solaris2 laesst diese Ã?bersetzung
+# sinnvoller erscheinen - Klaus Espenlaub
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
+msgid "Advertise error"
+msgstr "Konflikt mit Bekanntmachung"
-# Die anderen sind ja auch groÃ? geschrieben... -ke-
-#: nscd/pwdcache.c:288
-#, c-format
-msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-msgstr "Habe »%d« nicht im Password-Cache gefunden!"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
+msgid "Srmount error"
+msgstr "»Srmount«-Fehler"
-#: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:422
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
+msgid "Communication error on send"
+msgstr "Kommunikationsfehler beim Senden"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
-#, c-format
-msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "Datei »%s« ist am Ende abgeschnitten\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
+msgid "RFS specific error"
+msgstr "RFS-spezifischer Fehler"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
-#, c-format
-msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s ist eine 32-Bit ELF-Datei.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
+msgid "Name not unique on network"
+msgstr "Der Name ist im Netzwerk nicht eindeutig"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
-#, c-format
-msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr "%s ist eine 64-Bit ELF-Datei.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
+msgid "File descriptor in bad state"
+msgstr "Die Dateizugriffsnummer ist in schlechter Verfassung"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
-#, c-format
-msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr "Unbekannte ELFCLASS in der Datei »%s«.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
+msgid "Remote address changed"
+msgstr "Die Adresse der Gegenstelle hat sich geändert"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
-#, c-format
-msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr "%s ist keine Shared-Object-Datei (Typ: %d).\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
+msgid "Can not access a needed shared library"
+msgstr "Auf eine benötigte Shared Library kann nicht zugegriffen werden"
-#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
-msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr "mehr als ein dynamisches Segment\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
+msgid "Accessing a corrupted shared library"
+msgstr "Zugriff auf eine fehlerhafte oder defekte Shared Library"
-#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
-#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
+msgid ".lib section in a.out corrupted"
+msgstr "».lib«-Sektion in der »a.out«-Datei ist beschädigt"
-#: elf/cache.c:70
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
+msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
+msgstr "Versuch zu viele Shared Libraries einzubinden"
-#: elf/cache.c:111
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
+msgid "Cannot exec a shared library directly"
+msgstr "Eine Shared Library kann nicht direkt ausgeführt werden"
-#: elf/cache.c:116
-#, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
+msgid "Streams pipe error"
+msgstr "Fehler in Stream-Pipe"
-#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1078
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr "Kann die Cachedatei »%s« nicht öffnen\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
+msgid "Structure needs cleaning"
+msgstr "Die Struktur muss bereinigt werden"
-#: elf/cache.c:154
-msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
+msgid "Not a XENIX named type file"
+msgstr "Keine XENIX »named type« Datei"
-#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
-msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
+msgid "No XENIX semaphores available"
+msgstr "Keine XENIX-Semaphoren verfügbar"
-#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
-#, c-format
-msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d Bibliotheken im Cache »%s« gefunden\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
+msgid "Is a named type file"
+msgstr "Ist eine »named type file«"
-#: elf/cache.c:410
-#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr "Kann die alte, temporäre Cache-Datei »%s« nicht löschen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
+msgid "Remote I/O error"
+msgstr "Ein-/Ausgabefehler der Gegenstelle (remote)"
-#: elf/cache.c:417
-#, c-format
-msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich, die temporäre Cache-Datei %s zu erzeugen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
+msgid "No medium found"
+msgstr "Kein Medium gefunden"
-#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
-msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
+msgid "Wrong medium type"
+msgstr "Falscher Medien-Typ"
-#: elf/cache.c:442
-msgid "Writing of cache data failed."
-msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen."
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
+msgid "Required key not available"
+msgstr "Der notwendige Schlüssek ist nicht verfügbar"
-#: elf/cache.c:449
-#, c-format
-msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr "�ndern der Zugriffsrechte von »%s« auf %#o fehlgeschlagen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
+msgid "Key has expired"
+msgstr "Der Schlüssel ist nicht mehr gültig"
-#: elf/cache.c:454
-#, c-format
-msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr "Umbenennen von »%s« auf »%s« ist fehlgeschlagen"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
+msgid "Key has been revoked"
+msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen"
-#: elf/dl-close.c:128
-msgid "shared object not open"
-msgstr "Das Shared-Object ist nicht geöffnet"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
+msgid "Key was rejected by service"
+msgstr "Der SChlüssel wurde von Dienst zurückgewiesen"
-#: elf/dl-close.c:531 elf/dl-open.c:454
-msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
-msgstr "�berlauf des TLS Gernerationen-Zählers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit »glibcbug« senden."
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
+msgid "Owner died"
+msgstr "Der Eigentümer-Prozess wurde beendet"
-#: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
-msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr "DST ist in SUID/GUID-Programmen nicht erlaubt"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Der Status ist nicht wiederherstellbar"
-# XXX
-#: elf/dl-deps.c:124
-msgid "empty dynamics string token substitution"
-msgstr "Leere Substitution für dynamische String Token"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
+msgid "Operation not possible due to RF-kill"
+msgstr "Die Operation ist nicht möglich wegen RF-kill"
-# XXX
-#: elf/dl-deps.c:130
-#, c-format
-msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel »%s« nicht geladen werden\n"
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Memory-Seite hat einen Hardware-Fehler"
-#: elf/dl-deps.c:461
-msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Abhängigkeitsliste verfügbar"
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
+msgid "Error in unknown error system: "
+msgstr "Fehler in unbekanntem Fehler-System: "
-#: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
-msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symbol-Suchliste verfügbar"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Die Adressfamilie für Hostnamen wird nicht unterstützt"
-#: elf/dl-deps.c:534
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstützt"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Temporärer Fehler bei der Namensauflösung"
-#: elf/dl-error.c:75
-msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "Fehler des dynamischen Linkers!"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr "Ungültiger Wert für »ai_flags«"
-#: elf/dl-error.c:108
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "Fehler beim Laden der Shared Libraries"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "Nicht-behebbarer Fehler in der Namensauflösung"
-#: elf/dl-load.c:347
-msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "Kann keinen Speicher für den Name-Record allozieren"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
-#: elf/dl-load.c:449 elf/dl-load.c:528 elf/dl-load.c:648 elf/dl-load.c:743
-msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "Kann den Cache für den Suchpfad nicht erstellen"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "Fehler beim Anfordern von Hauptspeicher"
-#: elf/dl-load.c:551
-msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr "Zu diesem Hostnamen gehört keine Adresse"
-#: elf/dl-load.c:634
-msgid "cannot create search path array"
-msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
+# XXX geht das genauer?
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
+msgid "Name or service not known"
+msgstr "Der Name oder der Dienst ist nicht bekannt"
-#: elf/dl-load.c:830
-msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "Fehler beim »stat« des Shared Objects"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "»Servname« wird für »ai_soctype« nicht unterstützt"
-#: elf/dl-load.c:874
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "Kann das Device »Auffüllen mit Nullen« nicht öffnen"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "»ai_family« wird nicht unterstützt"
-#: elf/dl-load.c:883 elf/dl-load.c:1929
-msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr "Kann keinen Deskriptor für das Shared Object erzeugen"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
+msgid "System error"
+msgstr "Systemfehler"
-#: elf/dl-load.c:902 elf/dl-load.c:1470 elf/dl-load.c:1553
-msgid "cannot read file data"
-msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr "Die Operation wird bereits ausgeführt"
-# XXX
-#: elf/dl-load.c:946
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "Das Aligment des ELF Load-Kommandos ist nicht auf Seitengrenze"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
+msgid "Request canceled"
+msgstr "Die Operation wird abgebrochen"
-# XXX
-#: elf/dl-load.c:953
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF Load-Kommando Adresse/Offset ist nicht vernüftig aligned"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
+msgid "Request not canceled"
+msgstr "Die Operation wurde nicht abgebrochen"
-#: elf/dl-load.c:1037
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen für den initialen Thread erzeugen"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
+msgid "All requests done"
+msgstr "Alle Requests verarbeitet"
-#: elf/dl-load.c:1061
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "Kann die TLS-Daten nicht verarbeiten"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr "Unterbrechung durch ein Signal"
-#: elf/dl-load.c:1075
-msgid "object file has no loadable segments"
-msgstr "Die Object-Datei hat keine ladbaren Segmente"
+#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr "Der Parameter-String ist nicht korrekt kodiert"
-#: elf/dl-load.c:1110
-msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr "Fehler beim Mappen des Shared Objects"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s bezieht sich auf die unbekannte Maschine %d.\n"
-#: elf/dl-load.c:1135
-msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Syntax: lddlibc4 DATEI\n"
+"\n"
-#: elf/dl-load.c:1191
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ändern"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
+#, c-format
+msgid "cannot open `%s'"
+msgstr "�ffnen von »%s« fehlgeschlagen"
-#: elf/dl-load.c:1210
-msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr "Kann die Zero-Fill Seiten nicht mappen"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
+#, c-format
+msgid "cannot read header from `%s'"
+msgstr "Kann den Header von »%s« nicht lesen"
-#: elf/dl-load.c:1228
-msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "Nicht genügend Speicher für den Programm-Header verfügbar"
+#: timezone/zdump.c:215
+msgid "lacks alphabetic at start"
+msgstr "Am Anfang fehlt ein Buchstabe"
-#: elf/dl-load.c:1259
-msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr "Die Objektdatei hat keine dynamischen Abschnitte"
+#: timezone/zdump.c:217
+msgid "has fewer than 3 alphabetics"
+msgstr "hat weniger als drei Buchstaben"
-#: elf/dl-load.c:1299
-msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr "Das Shared-Object kann nicht mittels »dlopen()« geladen werden"
+#: timezone/zdump.c:219
+msgid "has more than 6 alphabetics"
+msgstr "hat mehr als sechs Buchstaben"
-#: elf/dl-load.c:1322
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "Kann die Suchliste nicht erzeugen"
+#: timezone/zdump.c:227
+msgid "differs from POSIX standard"
+msgstr "weicht vom POSIX-Standard ab"
-#: elf/dl-load.c:1352
-msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
-msgstr "Kann den Stack nicht ausführbar machen wie vom Shared Object verlangt"
+#: timezone/zdump.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
+msgstr "%s: Warnung: Uone »%s« Abkürzung »%s« %s\n"
-#: elf/dl-load.c:1470
-msgid "file too short"
-msgstr "Die Datei ist zu kurz"
+#: timezone/zdump.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+"\n"
+"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
+msgstr ""
+"%s: Syntax: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [startjahr,]endejahr ] Zonenname ...\n"
+"Fehler (in englisch) melden an tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
-#: elf/dl-load.c:1493
-msgid "invalid ELF header"
-msgstr "Ungültiger ELF-Header"
+#: timezone/zdump.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+msgstr "%s: wildes »-c«-Argument %s\n"
-#: elf/dl-load.c:1502
-msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
+#: timezone/zdump.c:400
+msgid "Error writing to standard output"
+msgstr "Fehler beim Schreiben zur Standardausgabe"
-#: elf/dl-load.c:1504
-msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
+#: timezone/zdump.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
+msgstr "%s: Verwendung der Option »-v« auf einem System, wo der Gleitkommatyp »time_t« nicht »float« oder »double« ist\n"
-# XXX
-#: elf/dl-load.c:1508
-msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
+#: timezone/zic.c:388
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
+msgstr "%s: Hauptspeicher erschöpft: %s\n"
-#: elf/dl-load.c:1512
-msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungültig"
+#: timezone/zic.c:434
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %d: %s"
+msgstr "»%s«, Zeile %d: %s"
-#: elf/dl-load.c:1514
-msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungültig"
+#: timezone/zic.c:437
+#, c-format
+msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
+msgstr " (Regel aus Datei »%s«, Zeile %d)"
-#: elf/dl-load.c:1517
-msgid "internal error"
-msgstr "Interner Fehler"
+#: timezone/zic.c:449
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
-#: elf/dl-load.c:1524
-msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
+#: timezone/zic.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
+msgstr ""
+"%s: Syntax ist %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l Ortszeit ] [ -p Posix-Regeln ]\\\n"
+"\t [ -d Verzeichnis ] [ -L Schaltsekunden ] [ -y Jahrestyp ] [ Dateiname ... ]\n"
+"Fehler bitte (in englisch) melden an tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
-#: elf/dl-load.c:1532
-msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "Die »phentsize« der ELF Datei hat nicht die erwartete Grö�e"
+#: timezone/zic.c:496
+msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
+msgstr "wilde Spezifikation von »zic_t« zur �bersetzungszeit"
-#: elf/dl-load.c:1538
-msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC können geladen werden"
+#: timezone/zic.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -d option specified\n"
+msgstr "%s: Mehr als eine »-d« Option angegeben\n"
-#: elf/dl-load.c:1944
-msgid "cannot open shared object file"
-msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht öffnen"
+#: timezone/zic.c:525
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -l option specified\n"
+msgstr "%s: Mehr als eine »-l« Option angegeben\n"
-#: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:443
-msgid "relocation error"
-msgstr "Fehler bei der Relozierung"
+#: timezone/zic.c:535
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -p option specified\n"
+msgstr "%s: Mehr als eine »-p« Option angegeben\n"
-#: elf/dl-open.c:111
-msgid "cannot extend global scope"
-msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
+#: timezone/zic.c:545
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -y option specified\n"
+msgstr "%s: Mehr als eine »-y« Option angegeben\n"
-# XXX
-#: elf/dl-open.c:214
-msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr "Leere Ersetzung des dynamischen String Token"
+#: timezone/zic.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -L option specified\n"
+msgstr "%s: Mehr als eine »-L« Option angegeben\n"
-#: elf/dl-open.c:361 elf/dl-open.c:372
-msgid "cannot create scope list"
-msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
+#: timezone/zic.c:604
+msgid "link to link"
+msgstr "Link auf einen Link"
-#: elf/dl-open.c:434
-msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "Kann keine TLS Datenstrukturen erzeugen"
+#: timezone/zic.c:669
+msgid "hard link failed, symbolic link used"
+msgstr "Hardlink fehlgeschlagen, es wird ein symbolischer Link verwendet"
-#: elf/dl-open.c:496
-msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr "Ungültiger Mode für dlopen()"
+#: timezone/zic.c:677
+#, c-format
+msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kann nicht von »%s« nach »%s« linken: %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:57
-msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
-msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfügbar"
+#: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
+msgid "same rule name in multiple files"
+msgstr "Dieselbe Regel ist in mehreren Dateien enthalten"
-#: elf/dl-reloc.c:176
-msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
+#: timezone/zic.c:792
+msgid "unruly zone"
+msgstr "Zeitzone ohne Regeln"
-#: elf/dl-reloc.c:277
+#: timezone/zic.c:799
#, c-format
-msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
-msgstr "%s: Der Profiler hat kein »PLTREL« im Objekt »%s« gefunden\n"
+msgid "%s in ruleless zone"
+msgstr "%s in einer regellosen Zone"
-#: elf/dl-reloc.c:289
-#, c-format
-msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
-msgstr "%s: Der Profiler kann keinen Speicher mehr allozieren um »PLTREL« von »%s« zu verdecken\n"
+#: timezone/zic.c:820
+msgid "standard input"
+msgstr "Standardeingabe"
-# XXX
-#: elf/dl-reloc.c:304
-msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
+#: timezone/zic.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kann die Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
-#: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
-msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "»RTLD_NEXT« wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
+#: timezone/zic.c:836
+msgid "line too long"
+msgstr "Die Zeile ist zu lang"
-#: elf/dl-version.c:303
-msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für die Versions-Referenz-Tabelle verfügbar"
+#: timezone/zic.c:856
+msgid "input line of unknown type"
+msgstr "Die Eingabezeile ist von einem unbekannten Typ"
-#: elf/ldconfig.c:122
-msgid "Print cache"
-msgstr "Cache ausgeben"
+#: timezone/zic.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
+msgstr "%s: Schalt-Zeile in einer nicht-Schaltsekunden-Datei »%s«\n"
-#: elf/ldconfig.c:123
-msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
+#: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1338
+#, c-format
+msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
+msgstr "%s: Panik: ungültiger »l_value« %d\n"
-#: elf/ldconfig.c:124
-msgid "Don't build cache"
-msgstr "Keinen Cache anlegen"
+#: timezone/zic.c:887
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n"
-#: elf/ldconfig.c:125
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Keine Links erzeugen"
+#: timezone/zic.c:894
+#, c-format
+msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schlie�en der Datei »%s«: %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:126
-msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis"
+#: timezone/zic.c:899
+msgid "expected continuation line not found"
+msgstr "Die erwartete Fortsetzungszeile ist nicht vorhanden"
-#: elf/ldconfig.c:127
-msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
+#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2541 timezone/zic.c:2560
+msgid "time overflow"
+msgstr "Ã?berlauf der Zeit"
-#: elf/ldconfig.c:128
-msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
+#: timezone/zic.c:947
+msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
+msgstr "Die Uhrzeit »24:00« wird von zic-Versionen vor 1998 nicht verarbeitet"
-#: elf/ldconfig.c:129
-msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
-msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen."
+#: timezone/zic.c:950
+msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
+msgstr "Werte grö�er als 24 Stunden werden von zic-Versionsn vor 2007 nicht verarbeitet"
-#: elf/ldconfig.c:130
-msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden."
+#: timezone/zic.c:963
+msgid "wrong number of fields on Rule line"
+msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Rule-Zeile"
-#: elf/ldconfig.c:131
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)"
+#: timezone/zic.c:967
+msgid "nameless rule"
+msgstr "Regel ohne Name"
-#: elf/ldconfig.c:139
-msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers"
+#: timezone/zic.c:972
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "Ungültige gespeicherte Zeit"
-#: elf/ldconfig.c:297
-#, c-format
-msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "Pfad »%s« mehrfach angegeben"
+#: timezone/zic.c:993
+msgid "wrong number of fields on Zone line"
+msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Zone-Zeile"
-#: elf/ldconfig.c:341
+#: timezone/zic.c:999
#, c-format
-msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp"
+msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
+msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-l« schliessen sich aus"
-#: elf/ldconfig.c:361
+#: timezone/zic.c:1007
#, c-format
-msgid "Can't stat %s"
-msgstr "Kann »stat()« für »%s« nicht aufrufenen"
+msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
+msgstr "»Zone %s«-Zeile und die Option »-p« schliessen sich aus"
-#: elf/ldconfig.c:431
+#: timezone/zic.c:1019
#, c-format
-msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "Kann »stat« für »%s« nicht aufrufen\n"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
+msgstr "Doppelter Zonenname »%s« (Datei »%s«, Zeile %d)"
-#: elf/ldconfig.c:441
-#, c-format
-msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
+#: timezone/zic.c:1035
+msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
+msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Zeitzonen-Fortsetzungszeile"
-#: elf/ldconfig.c:460
-#, c-format
-msgid "Can't unlink %s"
-msgstr "Kann den Verzeichniseintrag »%s« nicht löschen (unlink)"
+#: timezone/zic.c:1075
+msgid "invalid UTC offset"
+msgstr "ungültiger UTC-Offset"
-#: elf/ldconfig.c:466
-#, c-format
-msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich, von »%s« nach »%s« zu linken"
+#: timezone/zic.c:1078
+msgid "invalid abbreviation format"
+msgstr "ungültiges Abkürzungsformat"
-#: elf/ldconfig.c:472
-msgid " (changed)\n"
-msgstr " (geändert)\n"
+#: timezone/zic.c:1107
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "Die Ende-Zeit der Fortsetzungszeile ist nicht später als die Ende-Zeit der vorangegangenen Zeile"
-#: elf/ldconfig.c:474
-msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr " (Ã?BERSPRUNGEN)\n"
+#: timezone/zic.c:1135
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "Falsche Anzahl an Feldern in der Leap-Zeile"
-#: elf/ldconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "Can't find %s"
-msgstr "%s ist nicht zu finden"
+#: timezone/zic.c:1144
+msgid "invalid leaping year"
+msgstr "Ungültiges Schaltjahr"
-#: elf/ldconfig.c:545
-#, c-format
-msgid "Can't lstat %s"
-msgstr "Kann »lstat()« für »%s« nicht aufrufen"
+#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1270
+msgid "invalid month name"
+msgstr "ungültiger Monatsname"
-#: elf/ldconfig.c:552
-#, c-format
-msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Datei %s übergangen, da sie keine reguläre Datei ist."
+#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1383 timezone/zic.c:1397
+msgid "invalid day of month"
+msgstr "Ungültiger Tag des Monats"
-#: elf/ldconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "Keinen Link angelegt, da »soname« für %s nicht zu finden ist"
+#: timezone/zic.c:1182
+msgid "time before zero"
+msgstr "Zeit vor Null"
-#: elf/ldconfig.c:651
-#, c-format
-msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Kann das Verzeichnis »%s« nicht öffnen"
+#: timezone/zic.c:1186
+msgid "time too small"
+msgstr "Zeit ist zu klein"
-#: elf/ldconfig.c:706 elf/ldconfig.c:753
-#, c-format
-msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
+#: timezone/zic.c:1190
+msgid "time too large"
+msgstr "Zeit ist zu groÃ?"
-#: elf/ldconfig.c:718
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
+#: timezone/zic.c:1194 timezone/zic.c:1299
+msgid "invalid time of day"
+msgstr "Ungültige Tageszeit"
-#: elf/ldconfig.c:775 elf/readlib.c:92
-#, c-format
-msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
+#: timezone/zic.c:1213
+msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "ungültiges »CORRECTION«-Feld in der »Leap«-Zeile"
-#: elf/ldconfig.c:826
-#, c-format
-msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
+#: timezone/zic.c:1218
+msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "ungültiges »Rolling/Stationary«-Feld in der »Leap«-Zeile"
-#: elf/ldconfig.c:829
-#, c-format
-msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
+#: timezone/zic.c:1234
+msgid "wrong number of fields on Link line"
+msgstr "Falsche Anzahl der Felder in der Link-Zeile"
-#: elf/ldconfig.c:832
-#, c-format
-msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
+#: timezone/zic.c:1238
+msgid "blank FROM field on Link line"
+msgstr "Leeres FROM-Feld in der Link-Zeile"
-#: elf/ldconfig.c:859
-#, c-format
-msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr "Die Bibliotheken »%s« und »%s« im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
+#: timezone/zic.c:1242
+msgid "blank TO field on Link line"
+msgstr "Leeres TO-Feld in der Link-Zeile"
-#: elf/ldconfig.c:962
-#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
+#: timezone/zic.c:1320
+msgid "invalid starting year"
+msgstr "Ungültiges Anfangsjahr"
-#: elf/ldconfig.c:1033
-#, c-format
-msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr "Der relative Pfad »%s« wird zum Erstellen des Caches verwendet"
+#: timezone/zic.c:1342
+msgid "invalid ending year"
+msgstr "Ungültiges Ende-Jahr"
-#: elf/ldconfig.c:1057
-msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht möglich"
+#: timezone/zic.c:1346
+msgid "starting year greater than ending year"
+msgstr "Das Start-Jahr ist grö�er als das Ende-Jahr"
-#: elf/ldconfig.c:1099
-#, c-format
-msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis »%s« nicht öffnen\n"
+#: timezone/zic.c:1353
+msgid "typed single year"
+msgstr "Ein einzelnes Jahr angegeben"
-#: elf/readlib.c:98
-#, c-format
-msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr "Es ist nicht möglich, den Status (fstat()) der Datei %s zu lesen.\n"
+#: timezone/zic.c:1388
+msgid "invalid weekday name"
+msgstr "ungültiger Name für einen Wochentag"
-#: elf/readlib.c:108
+#: timezone/zic.c:1566
#, c-format
-msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "Datei %s ist zu klein; keine �berprüfung."
+msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kann »%s« nicht löschen: %s\n"
-#: elf/readlib.c:117
+#: timezone/zic.c:1576
#, c-format
-msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr "Kann die Datei »%s« nicht »mmap«-en.\n"
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kann »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: elf/readlib.c:155
+#: timezone/zic.c:1773
#, c-format
-msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr "%s ist keine ELF-Datei - sie weist falsche »magische Bytes« am Beginn auf.\n"
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n"
-#: elf/sprof.c:72
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Ausgabeselektion:"
+#: timezone/zic.c:2070
+msgid "no POSIX environment variable for zone"
+msgstr "Keine POSIX Umgebungsvariable für Zone"
-#: elf/sprof.c:74
-msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr "Eine Liste der gezählten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben"
+#: timezone/zic.c:2237
+msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
+msgstr "Kann die Abkürzung der Zeitzone zur Verwendung direkt nach der Ende-Zeit nicht bestimmen"
-#: elf/sprof.c:76
-msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
+#: timezone/zic.c:2283
+msgid "too many transitions?!"
+msgstr "Zu viele �bergänge?!"
-#: elf/sprof.c:77
-msgid "generate call graph"
-msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen"
+#: timezone/zic.c:2302
+msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einer ungültigen »isdst« aufgerufen"
-# CHECKIT
-# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer Tätigkeit gedacht?
-#: elf/sprof.c:84
-msgid "Read and display shared object profiling data"
-msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben."
+#: timezone/zic.c:2306
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisstd« aufgerufen"
-# Nicht in den Quellen markieren
-#: elf/sprof.c:87
-msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+#: timezone/zic.c:2310
+msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+msgstr "Interner Fehler - »addtype« wurde mit einem ungültigen »ttisgmt« aufgerufen"
-#: elf/sprof.c:398
-#, c-format
-msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects »%s«"
+#: timezone/zic.c:2329
+msgid "too many local time types"
+msgstr "Zu viele Ortszeittypen"
-#: elf/sprof.c:407
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "Kann keine internen Deskriptoren erzeugen"
+#: timezone/zic.c:2333
+msgid "UTC offset out of range"
+msgstr "Der Offset zu UTC ist au�erhalb des gültigen Bereiches"
-#: elf/sprof.c:526
-#, c-format
-msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Erneutes �ffnen des Shared Objects »%s« ist misslungen"
+#: timezone/zic.c:2361
+msgid "too many leap seconds"
+msgstr "Zu viele Schaltsekunden"
-#: elf/sprof.c:534
-msgid "mapping of section headers failed"
-msgstr "Das Mapping der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
+#: timezone/zic.c:2367
+msgid "repeated leap second moment"
+msgstr "Wiederholung der »Leap«-Sekunde"
-# XXX schlecht
-#: elf/sprof.c:544
-msgid "mapping of section header string table failed"
-msgstr "Das Mapping der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
+#: timezone/zic.c:2419
+msgid "Wild result from command execution"
+msgstr "Wildes Ergebnis aus der Kommandoausführung"
-#: elf/sprof.c:564
+#: timezone/zic.c:2420
#, c-format
-msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Die Datei »%s« ist gestrippt: keine detaillierte Analyse möglich\n"
+msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
+msgstr "%s: Das Kommando war »%s«, das Ergebnis war %d\n"
-#: elf/sprof.c:594
-msgid "failed to load symbol data"
-msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
+#: timezone/zic.c:2518
+msgid "Odd number of quotation marks"
+msgstr "Ungerade Anzahl von Anführungszeichen"
-#: elf/sprof.c:664
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
+#: timezone/zic.c:2607
+msgid "use of 2/29 in non leap-year"
+msgstr "Der 29. Februar wurde in einem Jahr verwendet, das kein Schaltjahr ist"
-#: elf/sprof.c:673
-msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
+#: timezone/zic.c:2642
+msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "Die Regel überspannt einen Monatswechsel. Das wird von zic-Verionen vor 2004 nicht unterstützt"
-#: elf/sprof.c:681
-#, c-format
-msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "Die Datei »%s« mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object »%s«"
+#: timezone/zic.c:2674
+msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat keinen Buchstaben am Anfang"
-#: elf/sprof.c:692
-msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr "Fehler beim »mmap« der Datei mit den Profiling-Daten"
+#: timezone/zic.c:2676
+msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
+msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat mehr als drei Buchstaben"
-#: elf/sprof.c:700
-msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr "Fehler beim SchlieÃ?en der Datei mit den Profiling-Daten"
+#: timezone/zic.c:2678
+msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
+msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone hat zu viele Buchstaben"
-#: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden"
+#: timezone/zic.c:2688
+msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
+msgstr "Die Abkürzung der Zeitzone unterscheidet sich vom POSIX-Standard"
+
+#: timezone/zic.c:2700
+msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
+msgstr "Zu viele oder zu lange Abkürzungen für Zeitzonen"
-#: elf/sprof.c:755
+#: timezone/zic.c:2741
#, c-format
-msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "»%s« ist keine gültige Profiledaten-Datei für »%s«"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kann das Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
-msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "Nicht genügend Hauptspeicher für Symboldaten verfügbar"
+# Ob diese Ã?bersetzung so korrekt ist? - jh
+# definitiv nicht, aber hoffentlich ist es so besser - Klaus Espenlaub
+#: timezone/zic.c:2763
+#, c-format
+msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+msgstr "%s: Vorzeichenerweiterung von %d fehlgeschlagen\n"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 681b09b..5c080bf 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 17:39+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.16-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-01 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@@ -18,86 +18,86 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: argp/argp-help.c:228
+#: argp/argp-help.c:226
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametar zahtijeva vrijednost"
-#: argp/argp-help.c:238
+#: argp/argp-help.c:236
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Nepoznati ARGP_HELP_FMT parametar"
-#: argp/argp-help.c:251
+#: argp/argp-help.c:249
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "SmeÄ?e u ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: argp/argp-help.c:1215
+#: argp/argp-help.c:1213
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Obavezni ili opcionalni argumenti dugaÄ?kih opcija takoÄ?er su obavezni ili opcionalni za odgovarajuÄ?e kratke opcije."
-#: argp/argp-help.c:1601
+#: argp/argp-help.c:1599
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
-#: argp/argp-help.c:1605
+#: argp/argp-help.c:1603
msgid " or: "
msgstr " ili: "
-#: argp/argp-help.c:1617
+#: argp/argp-help.c:1615
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPCIJA...]"
-#: argp/argp-help.c:1644
+#: argp/argp-help.c:1642
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "PokuÅ¡ajte â??%s --helpâ?? ili â??%s --usageâ?? za viÅ¡e informacija.\n"
-#: argp/argp-help.c:1672
+#: argp/argp-help.c:1670
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Prijavite greške na %s.\n"
-#: argp/argp-parse.c:102
+#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "Prikaži ovaj popis pomoÄ?i"
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Prikaži kratke upute za uporabu"
-#: argp/argp-parse.c:104
+#: argp/argp-parse.c:103
msgid "Set the program name"
msgstr "Postavi ime programa"
-#: argp/argp-parse.c:106
+#: argp/argp-parse.c:105
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Zaustavi na SECS sekundi (zadano 3600)"
-#: argp/argp-parse.c:167
+#: argp/argp-parse.c:166
msgid "Print program version"
msgstr "IspiÅ¡i inaÄ?icu programa"
-#: argp/argp-parse.c:183
+#: argp/argp-parse.c:182
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(GREÅ?KA PROGRAMA) Nema poznate inaÄ?ice!?"
-#: argp/argp-parse.c:623
+#: argp/argp-parse.c:622
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Previše argumenata\n"
-#: argp/argp-parse.c:766
+#: argp/argp-parse.c:765
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(GREÅ?KA PROGRAMA) Opcije su trebale biti prepoznate!?"
-#: assert/assert-perr.c:37
+#: assert/assert-perr.c:36
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeoÄ?ekivana greÅ¡ka: %s.\n"
-#: assert/assert.c:105
+#: assert/assert.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
@@ -106,29 +106,29 @@ msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sUbacivanje â??%sâ?? nije uspjelo.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118
msgid "NAME"
msgstr "IME"
-#: catgets/gencat.c:111
+#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Napravi datoteku C zaglavlja IME koja sadrži definicije simbola"
-#: catgets/gencat.c:113
+#: catgets/gencat.c:112
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Nemoj koristiti postojeÄ?i katalog, prisilno stvori novu izlaznu datoteku"
-#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:118
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Napiši izlaz u datoteku IME"
-#: catgets/gencat.c:119
+#: catgets/gencat.c:118
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr "Stvori katalog poruka.\vAko je ULAZNA-DATOTEKA -, ulaz se Ä?ita sa standardnog ulaza. Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, izlaz se piÅ¡e na standardni izlaz.\n"
-#: catgets/gencat.c:124
+#: catgets/gencat.c:123
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -136,14 +136,15 @@ msgstr ""
"-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n"
"[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
-#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49
-#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380
-#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65
-#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231
-#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#: catgets/gencat.c:234 debug/pcprofiledump.c:207 debug/xtrace.sh:57
+#: elf/ldconfig.c:301 elf/ldd.bash.in:55 elf/pldd.c:56 elf/sln.c:85
+#: elf/sotruss.ksh:49 elf/sprof.c:370 iconv/iconv_prog.c:407
+#: iconv/iconvconfig.c:382 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:367 login/programs/pt_chown.c:91
+#: malloc/memusage.sh:64 malloc/memusagestat.c:538 nscd/nscd.c:456
+#: nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 posix/getconf.c:1121
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -151,13 +152,13 @@ msgstr ""
"Za upute o prijavljivanju grešaka, molim pogledajte:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
-#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386
-#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
-#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63
-#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429
-#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
+#: catgets/gencat.c:248 debug/pcprofiledump.c:221 debug/xtrace.sh:65
+#: elf/ldconfig.c:315 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:220 elf/sotruss.ksh:76
+#: elf/sprof.c:385 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:383
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:72
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:470 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:383
+#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -168,140 +169,141 @@ msgstr ""
"Ovo je slobodan softver; pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava;\n"
"Ä?ak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREÄ?ENOJ SVRSI.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
-#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428
-#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
-#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250
-#: posix/getconf.c:1109
+#: catgets/gencat.c:253 debug/pcprofiledump.c:226 debug/xtrace.sh:69
+#: elf/ldconfig.c:320 elf/pldd.c:225 elf/sprof.c:391 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:388 malloc/memusage.sh:76
+#: malloc/memusagestat.c:561 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:388
+#: posix/getconf.c:1108
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napisao %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:282
+#: catgets/gencat.c:284
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardni ulaz*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
-#: nss/makedb.c:170
+#: catgets/gencat.c:290 iconv/iconv_charmap.c:171 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku â??%sâ??"
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+#: catgets/gencat.c:419 catgets/gencat.c:494
msgid "illegal set number"
msgstr "nedozvoljeni broj skupa"
-#: catgets/gencat.c:444
+#: catgets/gencat.c:446
msgid "duplicate set definition"
msgstr "dvostruka definicija skupa"
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+#: catgets/gencat.c:448 catgets/gencat.c:620 catgets/gencat.c:672
msgid "this is the first definition"
msgstr "ovo je prva definicija"
-#: catgets/gencat.c:522
+#: catgets/gencat.c:519
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nepoznat skup â??%sâ??"
-#: catgets/gencat.c:563
+#: catgets/gencat.c:560
msgid "invalid quote character"
msgstr "neispravan znak navodnika"
-#: catgets/gencat.c:576
+#: catgets/gencat.c:573
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "nepoznat propis â??%sâ??: redak zanemaren"
-#: catgets/gencat.c:621
+#: catgets/gencat.c:618
msgid "duplicated message number"
msgstr "dvostruki broj poruka"
-#: catgets/gencat.c:674
+#: catgets/gencat.c:669
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "dvostruki identifikator poruke"
-#: catgets/gencat.c:731
+#: catgets/gencat.c:726
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "neispravan znak: poruka zanemarena"
-#: catgets/gencat.c:774
+#: catgets/gencat.c:769
msgid "invalid line"
msgstr "neispravan redak"
-#: catgets/gencat.c:828
+#: catgets/gencat.c:823
msgid "malformed line ignored"
msgstr "izobliÄ?eni redak zanemaren"
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
+#: catgets/gencat.c:987 catgets/gencat.c:1028
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku â??%sâ??"
-#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1190 locale/programs/linereader.c:559
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "neispravan izlazni niz"
-#: catgets/gencat.c:1217
+#: catgets/gencat.c:1212
msgid "unterminated message"
msgstr "nezavršena poruka"
-#: catgets/gencat.c:1241
+#: catgets/gencat.c:1236
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "pri otvaranju stare datoteke kataloga"
-#: catgets/gencat.c:1332
+#: catgets/gencat.c:1327
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni"
-#: catgets/gencat.c:1358
+#: catgets/gencat.c:1353
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "ne mogu odrediti izlazni znak"
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Ne koristi meÄ?uspremnik za izlaz"
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Ispiši informacije stvorene PC profiliranjem."
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku"
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "ne mogu proÄ?itati zaglavlje"
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "neispravna veliÄ?ina pokazivaÄ?a"
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]...\\n"
-#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "PokuÅ¡ajte \\â??%s --helpâ?? ili â??%s --usageâ?? za viÅ¡e informacija.\\n"
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68
+#: elf/sotruss.ksh:136 malloc/memusage.sh:26
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "PokuÅ¡ajte \\â??%s --helpâ?? ili \\â??%s --usageâ?? viÅ¡e informacija.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:39
+#: debug/xtrace.sh:38
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: opcija â??%sâ?? zahtijeva argument.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:46
+#: debug/xtrace.sh:45
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
@@ -326,102 +328,102 @@ msgstr ""
"Obavezni argumenti dugaÄ?kih opcija takoÄ?er su obavezni za kratke opcije.\n"
"\n"
-#: debug/xtrace.sh:127
+#: debug/xtrace.sh:126
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: neprepoznata opcija \\â??$1â??\\n"
-#: debug/xtrace.sh:140
+#: debug/xtrace.sh:139
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nije navedeno ime programa\\n"
-#: debug/xtrace.sh:148
+#: debug/xtrace.sh:147
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "izvrÅ¡na datoteka \\â??$programâ?? nije naÄ?ena\\n"
-#: debug/xtrace.sh:152
+#: debug/xtrace.sh:151
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\â??$programâ?? nije izvrÅ¡na datoteka\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:64
+#: dlfcn/dlinfo.c:63
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_SELF koriÅ¡ten u kodu se ne uÄ?itava dinamiÄ?ki"
-#: dlfcn/dlinfo.c:73
+#: dlfcn/dlinfo.c:72
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nepodržani dlinfo zahtjev"
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
+#: dlfcn/dlmopen.c:63
msgid "invalid namespace"
msgstr "neispravan prostor imena"
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
+#: dlfcn/dlmopen.c:68
msgid "invalid mode"
msgstr "neispravan mod"
-#: dlfcn/dlopen.c:65
+#: dlfcn/dlopen.c:64
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "neispravan parametar moda"
-#: elf/cache.c:69
+#: elf/cache.c:68
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: elf/cache.c:112
+#: elf/cache.c:115
msgid "Unknown OS"
msgstr "Nepoznati OS"
-#: elf/cache.c:117
+#: elf/cache.c:120
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305
+#: elf/cache.c:137 elf/ldconfig.c:1306
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku spremnika %s\n"
-#: elf/cache.c:148
+#: elf/cache.c:151
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap datoteke spremnika nije uspio.\n"
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#: elf/cache.c:155 elf/cache.c:169
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Datoteka nije datoteka spremnika.\n"
-#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#: elf/cache.c:202 elf/cache.c:212
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d biblioteka naÄ?eno u spremniku â??%sâ??\n"
-#: elf/cache.c:403
+#: elf/cache.c:406
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku spremnika %s"
-#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#: elf/cache.c:414 elf/cache.c:424 elf/cache.c:428 elf/cache.c:433
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapisivanje podataka spremnika nije uspjelo"
-#: elf/cache.c:435
+#: elf/cache.c:438
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Promjena pristupnih dozvola %s u %#o nije uspjela"
-#: elf/cache.c:440
+#: elf/cache.c:443
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
-#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:460
msgid "cannot create scope list"
msgstr "ne mogu napraviti popis podruÄ?ja"
-#: elf/dl-close.c:767
+#: elf/dl-close.c:773
msgid "shared object not open"
msgstr "dijeljeni objekt nije otvoren"
@@ -438,219 +440,219 @@ msgstr "zamjena znaka praznog dinamiÄ?kog niza znakova"
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "ne mogu uÄ?itati pomoÄ?nu datoteku â??%sâ?? zbog zamjene znaka praznog dinamiÄ?kog niza znakova\n"
-#: elf/dl-deps.c:474
+#: elf/dl-deps.c:486
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "ne mogu alocirati popis ovisnosti"
-#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574
+#: elf/dl-deps.c:522 elf/dl-deps.c:582
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "ne mogu alocirati popis za traženje simbola"
-#: elf/dl-deps.c:554
+#: elf/dl-deps.c:562
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filtri nisu podržani uz LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error.c:76
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "GREÅ?KA DINAMIÄ?KOG LINKERA (BUG)!!!"
-#: elf/dl-error.c:124
+#: elf/dl-error.c:123
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "greÅ¡ka pri uÄ?itavanju dijeljenih biblioteka"
-#: elf/dl-fptr.c:88
+#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "ne mogu pridružiti stranice fdesc tablici"
-#: elf/dl-fptr.c:192
+#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "ne mogu pridružiti stranice fptr tablici"
-#: elf/dl-fptr.c:221
+#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "interna greška: symidx izvan dometa fptr tablice"
-#: elf/dl-load.c:471
+#: elf/dl-load.c:470
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "ne mogu alocirati zapis imena"
-#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:547 elf/dl-load.c:663 elf/dl-load.c:748 elf/dl-load.c:861
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "ne mogu napraviti spremnik za putanju traženja"
-#: elf/dl-load.c:639
+#: elf/dl-load.c:638
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "ne mogu napraviti RUNPATH/RPATH kopiju"
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:734
msgid "cannot create search path array"
msgstr "ne mogu napraviti polje putanja traženja"
-#: elf/dl-load.c:931
+#: elf/dl-load.c:932
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "ne mogu izvršiti stat na dijeljenom objektu"
-#: elf/dl-load.c:1009
+#: elf/dl-load.c:1010
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "ne mogu otvoriti neispunjeni ureÄ?aj"
-#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313
+#: elf/dl-load.c:1056 elf/dl-load.c:2317
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "ne mogu napraviti opisnik dijeljenog objekta"
-#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833
+#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:1731 elf/dl-load.c:1834
msgid "cannot read file data"
msgstr "ne mogu proÄ?itati podatke datoteke"
-#: elf/dl-load.c:1120
+#: elf/dl-load.c:1121
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF load naredba nije poravnata sa stranicom"
-#: elf/dl-load.c:1127
+#: elf/dl-load.c:1128
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Adresa/pomak ELF load naredbe nema pravilno poravnanje"
-#: elf/dl-load.c:1210
+#: elf/dl-load.c:1211
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "ne mogu alocirati TLS podatkovne strukture za poÄ?etnu dretvu"
-#: elf/dl-load.c:1233
+#: elf/dl-load.c:1234
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "ne mogu raditi s TLS podacima"
-#: elf/dl-load.c:1252
+#: elf/dl-load.c:1253
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "datoteka objekta nema uÄ?itljive segmente"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1289
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "nisam uspio pridružiti segment iz dijeljenog objekta"
-#: elf/dl-load.c:1314
+#: elf/dl-load.c:1315
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "ne mogu dinamiÄ?ki uÄ?itati izvrÅ¡nu datoteku"
-#: elf/dl-load.c:1376
+#: elf/dl-load.c:1377
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "ne mogu promijeniti zaštite memorije"
-#: elf/dl-load.c:1395
+#: elf/dl-load.c:1396
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ne mogu pridružiti neispunjene stranice"
-#: elf/dl-load.c:1409
+#: elf/dl-load.c:1410
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "datoteka objekta nema dinamiÄ?ki odjeljak"
-#: elf/dl-load.c:1432
+#: elf/dl-load.c:1433
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "dijeljeni objekt se ne može otvoriti s dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1445
+#: elf/dl-load.c:1446
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "ne mogu alocirati memoriju za zaglavlje programa"
-#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180
+#: elf/dl-load.c:1463 elf/dl-open.c:178
msgid "invalid caller"
msgstr "neispravan pozivatelj"
-#: elf/dl-load.c:1501
+#: elf/dl-load.c:1502
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "ne mogu omoguÄ?iti izvrÅ¡ni stog Å¡to zahtijeva dijeljeni objekt"
-#: elf/dl-load.c:1514
+#: elf/dl-load.c:1515
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ne mogu zatvoriti opisnik datoteke"
-#: elf/dl-load.c:1730
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "file too short"
msgstr "datoteka je prekratka"
-#: elf/dl-load.c:1766
+#: elf/dl-load.c:1767
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neispravno ELF zaglavlje"
-#: elf/dl-load.c:1778
+#: elf/dl-load.c:1779
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije â??big-endianâ??"
-#: elf/dl-load.c:1780
+#: elf/dl-load.c:1781
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije â??little-endianâ??"
-#: elf/dl-load.c:1784
+#: elf/dl-load.c:1785
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identifikator inaÄ?ice ELF datoteke ne odgovara trenutnom"
-#: elf/dl-load.c:1788
+#: elf/dl-load.c:1789
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI ELF datoteke nije ispravan"
-#: elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1792
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ABI inaÄ?ica ELF datoteke nije ispravna"
-#: elf/dl-load.c:1794
+#: elf/dl-load.c:1795
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "Popunjavanje u e_ident nije nula"
-#: elf/dl-load.c:1797
+#: elf/dl-load.c:1798
msgid "internal error"
msgstr "interna greška"
-#: elf/dl-load.c:1804
+#: elf/dl-load.c:1805
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "InaÄ?ica ELF datoteke ne odgovara trenutnoj"
-#: elf/dl-load.c:1812
+#: elf/dl-load.c:1813
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "samo ET_DYN i ET_EXEC se mogu uÄ?itati"
-#: elf/dl-load.c:1818
+#: elf/dl-load.c:1819
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF datoteke nije oÄ?ekivane veliÄ?ine"
-#: elf/dl-load.c:2332
+#: elf/dl-load.c:2336
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "krivi ELF razred: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2333
+#: elf/dl-load.c:2337
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "krivi ELF razred: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2336
+#: elf/dl-load.c:2340
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku dijeljenog objekta"
-#: elf/dl-lookup.c:757
+#: elf/dl-lookup.c:756 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:773
msgid "relocation error"
msgstr "greška premještanja"
-#: elf/dl-lookup.c:785
+#: elf/dl-lookup.c:785 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:802
msgid "symbol lookup error"
msgstr "greška traženja simbola"
-#: elf/dl-open.c:115
+#: elf/dl-open.c:108
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "ne mogu proÅ¡iriti globalno podruÄ?je"
-#: elf/dl-open.c:440
+#: elf/dl-open.c:510
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Omatanje brojaÄ?a TLS stvaranja! Molim prijavite ovo."
-#: elf/dl-open.c:462
+#: elf/dl-open.c:532
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "ne mogu uÄ?itati viÅ¡e objekata sa statiÄ?kim TLS-om"
-#: elf/dl-open.c:511
+#: elf/dl-open.c:581
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "neispravan mod za dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:598
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "nema više prostora imena dostupnih za dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:547
+#: elf/dl-open.c:616
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "neispravan odredišni prostor imena u dlopen()"
@@ -658,25 +660,25 @@ msgstr "neispravan odredišni prostor imena u dlopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "ne mogu alocirati memoriju u statiÄ?kom TLS bloku"
-#: elf/dl-reloc.c:212
+#: elf/dl-reloc.c:213
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "ne mogu pretvoriti segment u zapisiv za premještanje"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: u objektu %s nije naÄ?en PLTREL\n"
-#: elf/dl-reloc.c:286
+#: elf/dl-reloc.c:287
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: nema dovoljno memorije za spremanje rezultata premještanja za %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:302
+#: elf/dl-reloc.c:303
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "ne mogu vratiti segment prot nakon premještanja"
-#: elf/dl-reloc.c:331
+#: elf/dl-reloc.c:332
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "ne mogu primijeniti dodatnu zaštitu memorije nakon premještanja"
@@ -688,241 +690,241 @@ msgstr "RTLD_NEXT koriÅ¡ten u kodu se ne uÄ?itava dinamiÄ?ki"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "ne mogu napraviti popis moguÄ?nosti"
-#: elf/dl-tls.c:861
+#: elf/dl-tls.c:872
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "ne mogu napraviti TLS podatkovne strukture"
-#: elf/dl-version.c:172
+#: elf/dl-version.c:171
msgid "version lookup error"
msgstr "greÅ¡ka traženja inaÄ?ice"
-#: elf/dl-version.c:303
+#: elf/dl-version.c:302
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "ne mogu alocirati tablicu referencijskih inaÄ?ica"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:140
msgid "Print cache"
msgstr "Ispiši sadržaj spremnika"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Stvori opširne poruke"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Don't build cache"
msgstr "Ne gradi spremnik"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't generate links"
msgstr "Ne stvaraj veze"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Promijeni direktorij u ROOT i koristi ga kao korijenski direktorij"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "CACHE"
msgstr "SPREMNIK"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Koristi SPREMNIK kao datoteku spremnika"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CONF"
msgstr "KONF"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Koristi KONF kao konfiguracijsku datoteku"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "ObraÄ?uj samo direktorije navedene u naredbenom retku. Ne gradi spremnik."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "RuÄ?no poveži pojedine biblioteke."
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "FORMAT"
msgstr "OBLIK"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Oblik za korištenje: new (novi), old (stari) ili compat (zadano)"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Zanemari datoteku pomoÄ?nog spremnika"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfiguriraj poveznice izvrÅ¡avanja dinamiÄ?kog linkera"
-#: elf/ldconfig.c:339
+#: elf/ldconfig.c:338
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Putanja â??%sâ?? je navedena viÅ¡e puta"
-#: elf/ldconfig.c:379
+#: elf/ldconfig.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nije poznati tip biblioteke"
-#: elf/ldconfig.c:407
+#: elf/ldconfig.c:406
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:481
+#: elf/ldconfig.c:480
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:491
+#: elf/ldconfig.c:490
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nije simboliÄ?ka veza\n"
-#: elf/ldconfig.c:510
+#: elf/ldconfig.c:509
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Ne mogu ukloniti vezu %s"
-#: elf/ldconfig.c:516
+#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Ne mogu povezati %s na %s"
-#: elf/ldconfig.c:522
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (changed)\n"
msgstr " (promijenjeno)\n"
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:523
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRESKOÄ?ENO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:578
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Ne mogu naÄ?i %s"
-#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861
+#: elf/ldconfig.c:594 elf/ldconfig.c:767 elf/ldconfig.c:826 elf/ldconfig.c:860
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:602
+#: elf/ldconfig.c:601
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Zanemarujem datoteku %s jer nije obiÄ?na datoteka."
-#: elf/ldconfig.c:611
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Veza nije stvorena jer nije naÄ?en soname za %s"
-#: elf/ldconfig.c:694
+#: elf/ldconfig.c:693
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij %s"
-#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:785 elf/ldconfig.c:847 elf/readlib.c:90
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronaÄ?ena.\n"
-#: elf/ldconfig.c:793
+#: elf/ldconfig.c:792
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:921
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 biblioteka %s u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:925
+#: elf/ldconfig.c:924
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 biblioteka %s u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:928
+#: elf/ldconfig.c:927
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 biblioteka %s u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:956
+#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su razliÄ?ite vrste."
-#: elf/ldconfig.c:1065
+#: elf/ldconfig.c:1064
#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s"
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Upozorenje: zanemarujem konfiguracijsku datoteku koju nije moguÄ?e otvoriti: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1129
+#: elf/ldconfig.c:1130
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: neispravna sintaksa u retku hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1135
+#: elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu iznad najveÄ?eg %u"
-#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150
+#: elf/ldconfig.c:1143 elf/ldconfig.c:1151
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu veÄ? je definiran kao %s"
-#: elf/ldconfig.c:1153
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: dvostruki hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1175
+#: elf/ldconfig.c:1176
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "trebam apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kod korištenja -r"
-#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297
+#: elf/ldconfig.c:1183 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
+#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memorija iscrpljena"
-#: elf/ldconfig.c:1214
+#: elf/ldconfig.c:1215
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: ne mogu Ä?itati direktorij %s"
-#: elf/ldconfig.c:1258
+#: elf/ldconfig.c:1259
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativna putanja â??%sâ?? koriÅ¡tena za izgradnju spremnika"
-#: elf/ldconfig.c:1284
+#: elf/ldconfig.c:1285
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Ne mogu promijeniti direktorij u /"
-#: elf/ldconfig.c:1325
+#: elf/ldconfig.c:1326
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij s datotekom spremnika %s\n"
-#: elf/ldd.bash.in:43
+#: elf/ldd.bash.in:42
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Napisali %s i %s.\n"
-#: elf/ldd.bash.in:48
+#: elf/ldd.bash.in:47
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
@@ -940,105 +942,193 @@ msgstr ""
" -u, --unused ispiši nekorištene izravne ovisnosti\n"
" -v, --verbose ispiši sve informacije\n"
-#: elf/ldd.bash.in:82
+#: elf/ldd.bash.in:81
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: opcija \\â??$1â?? je viÅ¡eznaÄ?na"
-#: elf/ldd.bash.in:89
+#: elf/ldd.bash.in:88
msgid "unrecognized option"
msgstr "neprepoznata opcija"
-#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
+#: elf/ldd.bash.in:89 elf/ldd.bash.in:127
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "PokuÅ¡ajte \\â??ldd --helpâ?? za viÅ¡e informacija."
-#: elf/ldd.bash.in:127
+#: elf/ldd.bash.in:126
msgid "missing file arguments"
msgstr "nedostaju argumenti datoteke"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:149 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija"
-#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:152 inet/rcmd.c:488
msgid "not regular file"
msgstr "nije obiÄ?na datoteka"
-#: elf/ldd.bash.in:156
+#: elf/ldd.bash.in:155
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "upozorenje: nemate dozvolu izvršavanja za"
-#: elf/ldd.bash.in:185
+#: elf/ldd.bash.in:184
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tnije dinamiÄ?ka izvrÅ¡na datoteka"
-#: elf/ldd.bash.in:193
+#: elf/ldd.bash.in:192
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "izašao s nepoznatim izlaznim kodom"
-#: elf/ldd.bash.in:198
+#: elf/ldd.bash.in:197
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "greÅ¡ka: nemate dozvolu Ä?itanja za"
-#: elf/readelflib.c:35
+#: elf/pldd-xx.c:105
+#, c-format
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "ne mogu pronaÄ?i programsko zaglavlje procesa"
+
+#: elf/pldd-xx.c:110
+#, c-format
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "ne mogu proÄ?itati programsko zaglavlje"
+
+#: elf/pldd-xx.c:135
+#, c-format
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "ne mogu proÄ?itati dinamiÄ?ki dio"
+
+#: elf/pldd-xx.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "ne mogu proÄ?itati r_debug"
+
+#: elf/pldd-xx.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "ne mogu proÄ?itati interpreter programa"
+
+#: elf/pldd-xx.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "ne mogu Ä?itati mapu veza"
+
+#: elf/pldd-xx.c:207
+#, c-format
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "ne mogu proÄ?itati ime objekta"
+
+#: elf/pldd.c:67
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "IspiÅ¡i dinamiÄ?ke dijeljene objekte uÄ?itane u proces."
+
+#: elf/pldd.c:71
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: elf/pldd.c:102
+#, c-format
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "Potreban je toÄ?no jedan parametar s identifikatorom procesa.\n"
+
+#: elf/pldd.c:114
+#, c-format
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "neispravan identifikator procesa â??%sâ??"
+
+#: elf/pldd.c:122
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "ne mogu otvoriti %s"
+
+#: elf/pldd.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "ne mogu otvoriti %s/task"
+
+#: elf/pldd.c:150
+#, c-format
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "ne mogu pripremiti Ä?itanje %s/task"
+
+#: elf/pldd.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "neispravan identifikator dretve â??%sâ??"
+
+#: elf/pldd.c:174
+#, c-format
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "ne mogu pridružiti procesu %lu"
+
+#: elf/pldd.c:246
+#, c-format
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "ne mogu dohvatiti podatke o procesu %lu"
+
+#: elf/pldd.c:259
+#, c-format
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "proces %lu nije ELF program"
+
+#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "datoteka %s je skraÄ?ena\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 32-bitna ELF datoteka.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s je 64-bitna ELF datoteka.\n"
-#: elf/readelflib.c:71
+#: elf/readelflib.c:70
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Nepoznati ELFCLASS u datoteci %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:78
+#: elf/readelflib.c:77
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s nije datoteka dijeljenog objekta (Vrsta: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:109
+#: elf/readelflib.c:108
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "viÅ¡e od jednog dinamiÄ?kog segmenta\n"
-#: elf/readlib.c:97
+#: elf/readlib.c:96
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Ne mogu izvršiti fstat na datoteci %s.\n"
-#: elf/readlib.c:108
+#: elf/readlib.c:107
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Datoteka %s je prazna, nije provjerena."
-#: elf/readlib.c:114
+#: elf/readlib.c:113
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Datoteka %s je premalena, nije provjerena."
-#: elf/readlib.c:124
+#: elf/readlib.c:123
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Ne mogu izvršiti mmap na datoteci %s.\n"
-#: elf/readlib.c:162
+#: elf/readlib.c:161
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nije ELF datoteka - ima neispravne bajtove na poÄ?etku.\n"
-#: elf/sln.c:85
+#: elf/sln.c:84
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1047,62 +1137,64 @@ msgstr ""
"Uporaba: sln izvor cilj|datoteka\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:110
+#: elf/sln.c:109
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: greška otvaranja datoteke: %m\n"
-#: elf/sln.c:147
+#: elf/sln.c:146
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Nema cilja u retku %d\n"
-#: elf/sln.c:179
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: odredište ne smije biti direktorij\n"
-#: elf/sln.c:185
+#: elf/sln.c:184
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: nisam uspio ukloniti staro odredište\n"
-#: elf/sln.c:193
+#: elf/sln.c:192
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: neispravno odredište: %s\n"
-#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Neispravna veza sa â??%sâ?? na â??%sâ??: %s\n"
-#: elf/sotruss.ksh:33
+#: elf/sotruss.ksh:32
#, sh-format
msgid ""
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
-" -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n"
-" -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n"
+" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
"\n"
-" -e, --exit also show exits from the function calls\n"
-" -f, --follow trace child processes\n"
-" -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
+" -f, --follow Trace child processes\n"
+" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
"\n"
-" --help print this help and exit\n"
-" --version print version information and exit"
+" -?, --help Give this help list\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" --version Print program version"
msgstr ""
"Uporaba: sotruss [OPCIJA...] [--] IZVRÅ?NA [IZVRÅ?NE-OPCIJE...]\n"
-" -F, --from IZ-POPIS prati pozive objekata na IZ-POPISU\n"
-" -T, --to NA-POPIS prati pozive objekata na NA-POPISU\n"
+" -F, --from IZ-POPIS Prati pozive objekata na IZ-POPISU\n"
+" -T, --to NA-POPIS Prati pozive objekata na NA-POPISU\n"
"\n"
-" -e, --exit takoÄ?er prikaži izlaze iz poziva funkcija\n"
-" -f, --follow prati procese djecu\n"
-" -o, --output DATOTEKA ispiši izlaz u DATOTEKU (ili DATOTEKA.$PID ako je\n"
+" -e, --exit TakoÄ?er prikaži izlaze iz poziva funkcija\n"
+" -f, --follow Prati procese djecu\n"
+" -o, --output DATOTEKA Ispiši izlaz u DATOTEKU (ili DATOTEKA.$PID ako je\n"
"\t\t\t -f takoÄ?er navedeno) umjesto na standardni izlaz greÅ¡aka\n"
"\n"
-" --help ispiÅ¡i ovu pomoÄ? i izaÄ?i\n"
-" --version ispiÅ¡i informacije o inaÄ?ici i izaÄ?i"
+" -?, --help Prikaži ovu pomoÄ?\n"
+" --usage Prikaži kratke upute za uporabu\n"
+" --version IspiÅ¡i inaÄ?icu programa"
#: elf/sotruss.ksh:46
msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
@@ -1112,10 +1204,6 @@ msgstr "Obavezni argumenti dugaÄ?kih opcija takoÄ?er su obavezni za odgovarajuÄ?
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- â??%sâ??\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134
-msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "PokuÅ¡ajte \\â??%s --helpâ?? ili \\â??%s --usageâ?? viÅ¡e informacija.\\n"
-
#: elf/sotruss.ksh:62
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcija je viÅ¡eznaÄ?na; moguÄ?nosti:"
@@ -1127,259 +1215,263 @@ msgstr "Napisao %s.\\n"
#: elf/sotruss.ksh:87
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
-"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
+"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
msgstr ""
"Uporaba: %s [-ef] [-F IZ-POPIS] [-o DATOTEKA] [-T NA-POPIS] [--exit]\n"
-"\t [--follow] [--from IZ-POPIS] [--output DATOTEKA] [--to NA-POPIS]\\n"
+"\t [--follow] [--from IZ-POPIS] [--output DATOTEKA] [--to NA-POPIS]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t IZVRÅ?NA [IZVRÅ?NE-OPCIJE...]\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:133
+#: elf/sotruss.ksh:135
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija â??%c%sâ??\\n"
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "Odabir izlaza:"
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "ispiši popis izbrojenih putanja i broj korištenja"
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "stvori ravan profil s brojÄ?anim oznakama i kvaÄ?icama"
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "stvori graf poziva"
-#: elf/sprof.c:89
+#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "Ä?itaj i prikaži profilirajuÄ?e podatke dijeljenog objekta"
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "DIJOBJ [PROFPODACI]"
-#: elf/sprof.c:431
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "nisam uspio uÄ?itati dijeljeni objekt â??%sâ??"
-#: elf/sprof.c:440
+#: elf/sprof.c:438
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "ne mogu stvoriti interne opisnike"
-#: elf/sprof.c:559
+#: elf/sprof.c:550
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenog objekta â??%sâ?? nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660
+#: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "Ä?itanje zaglavlja odjeljaka nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668
+#: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "Ä?itanje tablice znakovnih nizova zaglavlja odjeljaka nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:600
+#: elf/sprof.c:591
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Ne mogu Ä?itati debuginfo ime datoteke: %m\n"
-#: elf/sprof.c:620
+#: elf/sprof.c:612
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "ne mogu odrediti ime datoteke"
-#: elf/sprof.c:653
+#: elf/sprof.c:645
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "Ä?itanje ELF zaglavlja nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:689
+#: elf/sprof.c:681
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Dijelovi datoteke â??%sâ?? su uklonjeni: detaljna analiza nije moguÄ?a\n"
-#: elf/sprof.c:719
+#: elf/sprof.c:711
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "nisam uspio uÄ?itati podatke simbola"
-#: elf/sprof.c:784
+#: elf/sprof.c:776
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "ne mogu uÄ?itati podatke za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:793
+#: elf/sprof.c:785
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "pri izvršavanju stat na datoteci podataka za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:801
+#: elf/sprof.c:793
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "datoteka podataka za profiliranje â??%sâ?? ne odgovara dijeljenom objektu â??%sâ??"
-#: elf/sprof.c:812
+#: elf/sprof.c:804
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "nisam uspio izvršiti mmap na datoteci podataka za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:820
+#: elf/sprof.c:812
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "greška pri zatvaranju datoteke podataka za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927
+#: elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "ne mogu stvoriti interni opisnik"
-#: elf/sprof.c:903
+#: elf/sprof.c:895
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "â??%sâ?? nije ispravan podatak profila za datoteku â??%sâ??"
-#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142
+#: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "ne mogu alocirati podatke simbola"
-#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku"
-#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
+#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "greÅ¡ka pri zatvaranju ulaza â??%sâ??"
-#: iconv/iconv_charmap.c:462
+#: iconv/iconv_charmap.c:463
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "neispravan ulazni niz na mjestu %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "nepotpuni znak ili pomaÄ?ni niz na kraju meÄ?uspremnika"
-#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
-#: iconv/iconv_prog.c:616
+#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "greÅ¡ka pri Ä?itanju ulaza"
-#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "ne mogu alocirati meÄ?uspremnik za ulaz"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Specifikacije ulazno/izlaznog oblika:"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "kodiranje izvornog teksta"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "kodiranje za izlaz"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Informacije:"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "popis svih poznatih kodiranih skupova znakova"
-#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
msgid "Output control:"
msgstr "Kontrola izlaza:"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "izostavi neispravne znakove iz izlaza"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "izlazna datoteka"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "izostavi upozorenja"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "ispiši podatke o napredovanju"
-#: iconv/iconv_prog.c:74
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Pretvori kodiranje navedenih datoteka iz jednog u drugo."
-#: iconv/iconv_prog.c:78
+#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATOTEKA...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:234
+#: iconv/iconv_prog.c:233
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "pretvaranje iz â??%sâ?? i u â??%sâ?? nije podržano"
-#: iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "pretvaranje iz â??%sâ?? nije podržano"
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:245
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "pretvaranje u â??%sâ?? nije podržano"
-#: iconv/iconv_prog.c:250
+#: iconv/iconv_prog.c:249
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "pretvaranje iz â??%sâ?? u â??%sâ?? nije podržano"
-#: iconv/iconv_prog.c:260
+#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "nisam uspio zapoÄ?eti obradu pretvaranja"
-#: iconv/iconv_prog.c:358
+#: iconv/iconv_prog.c:357
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke"
-#: iconv/iconv_prog.c:456
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "pretvaranje zaustavljeno zbog problema u pisanju izlaza"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "nedozvoljen ulazni niz na mjestu %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:541
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "interna greška (nedozvoljeni opisnik)"
-#: iconv/iconv_prog.c:544
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "nepoznata iconv() greška %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:790
+#: iconv/iconv_prog.c:788
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1395,42 +1487,42 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:110
+#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Napravi konfiguracijsku datoteku brzouÄ?itavajuÄ?eg iconv modula"
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr "[DIR...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:126
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Prefiks korišten za sve pristupe datotekama"
-#: iconv/iconvconfig.c:128
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "Ispiši izlaz u DATOTEKU umjesto instalirano mjesto (--prefix se ne primjenjuje na DATOTEKU)"
-#: iconv/iconvconfig.c:132
+#: iconv/iconvconfig.c:131
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "Ne pretražuj standardne direktorije, samo one u naredbenom retku"
-#: iconv/iconvconfig.c:301
+#: iconv/iconvconfig.c:303
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Pri korištenju --nostdlib su potrebni argumenti direktorija"
-#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja"
-#: iconv/iconvconfig.c:429
+#: iconv/iconvconfig.c:431
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "pri umetanju u stablo pretraživanja"
-#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#: iconv/iconvconfig.c:1240
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "ne mogu stvoriti izlaznu datoteku"
@@ -1517,952 +1609,952 @@ msgstr "Uklonite lozinku ili onemoguÄ?ite Ä?itanje drugim korisnicima."
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Nepoznata .netrc kljuÄ?na rijeÄ? %s"
-#: libidn/nfkc.c:464
+#: libidn/nfkc.c:462
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak izvan UTF-8 raspona"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#: locale/programs/charmap-dir.c:58
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "ne mogu Ä?itati direktorij tablice znakova â??%sâ??"
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "datoteka tablice znakova â??%sâ?? nije pronaÄ?ena"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:194
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "zadana datoteka tablice znakova â??%sâ?? nije pronaÄ?ena"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:257
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr "tablica znakova â??%sâ?? nije ASCII-kompatibilna, lokal ne zadovoljava ISO C\n"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:336
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti veÄ?i od <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "sintaksna greška u prologu: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:357
msgid "invalid definition"
msgstr "neispravna definicija"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
+#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "neispravan argument"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:402
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "dvostruka definicija <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:409
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "vrijednost <%s> mora biti 1 ili veÄ?a"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:421
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "vrijednost <%s> mora biti veÄ?a ili jednaka vrijednosti <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument za <%s> mora biti jedan znak"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:470
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "skupovi znakova sa stanjima zakljuÄ?avanja nisu podržani"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
+#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
+#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
+#: locale/programs/charmap.c:814
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "sintaksna greška u definiciji %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "nije navedeno simboliÄ?ko ime"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:552
msgid "invalid encoding given"
msgstr "navedeno je neispravno kodiranje"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:561
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "premalo bajtova u kodiranju znakova"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:563
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "previše bajtova u kodiranju znakova"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "nije navedeno simboliÄ?ko ime kraja raspona"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
-#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009
-#: locale/programs/ld-identification.c:452
-#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
-#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
+#: locale/programs/ld-identification.c:451
+#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definicija ne zavrÅ¡ava sa â??END %1$sâ??"
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:642
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "samo su definicije Å¡irine (WIDTH) dozvoljene nakon definicije tablice znakova (CHARMAP)"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "vrijednost %s mora biti cjelobrojna"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:841
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: greška u automatu"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
-#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026
-#: locale/programs/ld-identification.c:468
-#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
-#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
-#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
-#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
-#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
+#: locale/programs/ld-identification.c:467
+#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
+#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: preuranjen kraj datoteke"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "nepoznat znak â??%sâ??"
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:887
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "broj bajtova niza bajtova na poÄ?etku i kraju raspona nije jednak: %d i %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "neispravna imena raspona znakova"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "heksadekadski oblik raspona bi trebao koristiti samo velika slova"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> i <%s> nisu ispravna imena raspona"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "gornja granica u rasponu je manja od donje granice"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1086
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "rezultirajuÄ?i bajtovi raspona se ne mogu prikazati."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
-#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
+#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Nema definicije za kategoriju %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
+#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
+#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
+#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
+#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: polje â??%sâ?? nije definirano"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: polje â??%sâ?? ne smije biti prazno"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: neispravan izlazni niz â??%%%câ?? u polju â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:220
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminologija jeziÄ?nog koda â??%sâ?? nije definirana"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:245
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: polje â??%sâ?? ne smije biti definirano"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: kratica jezika â??%sâ?? nije definirana"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
+#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: vrijednost â??%sâ?? ne odgovara vrijednosti â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:313
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: brojÄ?ani kod zemlje â??%dâ?? nije ispravan"
-#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
-#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633
-#: locale/programs/ld-identification.c:364
-#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
-#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
-#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
-#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
-#: locale/programs/ld-time.c:1168
+#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
+#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
+#: locale/programs/ld-identification.c:363
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
+#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
+#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
+#: locale/programs/ld-time.c:1167
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: polje â??%sâ?? je deklarirano viÅ¡e puta"
-#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
-#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
-#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
-#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
-#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
+#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
+#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
+#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
+#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
+#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nepoznat znak u polju â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449
-#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
-#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
-#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
+#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
+#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
+#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: nepotpuni â??ENDâ?? redak"
-#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
-#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017
-#: locale/programs/ld-identification.c:459
-#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
-#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
-#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
+#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
+#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
+#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
+#: locale/programs/ld-identification.c:458
+#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
+#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: sintaksna greška"
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:418
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "â??%.*sâ?? je veÄ? definiran u skupu znakova"
-#: locale/programs/ld-collate.c:428
+#: locale/programs/ld-collate.c:427
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "â??%.*sâ?? je veÄ? definiran u repertoaru"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "â??%.*sâ?? je veÄ? definiran kao simbol rasporeÄ?ivanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "â??%.*sâ?? je veÄ? definiran kao element rasporeÄ?ivanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
+#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: â??forwardâ?? i â??backwardâ?? se meÄ?usobno iskljuÄ?uju"
-#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
-#: locale/programs/ld-collate.c:525
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
+#: locale/programs/ld-collate.c:524
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: â??%sâ?? spomenuto viÅ¡e puta u definiciji težine %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:581
+#: locale/programs/ld-collate.c:580
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: previše pravila; prva stavka je imala samo %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:616
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: nema dovoljno pravila za rasporeÄ?ivanje"
-#: locale/programs/ld-collate.c:782
+#: locale/programs/ld-collate.c:781
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: prazan niz znakova nije dozvoljen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:877
+#: locale/programs/ld-collate.c:876
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: težine moraju koristiti isti znak trotoÄ?ja kao ime"
-#: locale/programs/ld-collate.c:933
+#: locale/programs/ld-collate.c:932
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: previše vrijednosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
+#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "redoslijed za â??%.*sâ?? je veÄ? definiran u %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1103
+#: locale/programs/ld-collate.c:1102
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: poÄ?etni i krajnji simbol raspona moraju predstavljati znakove"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1130
+#: locale/programs/ld-collate.c:1129
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: nizovi bajtova prvog i zadnjeg znaka moraju biti iste duljine"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1172
+#: locale/programs/ld-collate.c:1171
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: niz bajtova prvog znaka raspona nije manji od onoga zadnjeg znaka"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
+#: locale/programs/ld-collate.c:1296
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: trotoÄ?je simboliÄ?kog raspona ne smije izravno slijediti nakon â??order_startâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1301
+#: locale/programs/ld-collate.c:1300
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: trotoÄ?je simboliÄ?kog raspona ne smije izravno slijediti â??order_endâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
+#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "â??%sâ?? i â??%.*sâ?? nisu ispravna imena simboliÄ?kog raspona"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861
+#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: redoslijed za â??%.*sâ?? je veÄ? definiran u %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380
+#: locale/programs/ld-collate.c:1379
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: â??%sâ?? mora biti znak"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1575
+#: locale/programs/ld-collate.c:1574
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: â??positionâ?? se mora koristiti za odreÄ?enu razinu u svim dijelovima ili niti u jednom"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1600
+#: locale/programs/ld-collate.c:1599
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "simbol â??%sâ?? nije definiran"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
+#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "simbol â??%sâ?? ima isto kodiranje kao"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
+#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "simbol â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1828
+#: locale/programs/ld-collate.c:1827
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "nema definicije od â??UNDEFINEDâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1857
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "previše grešaka; odustajem"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049
+#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: ugniježÄ?eni uvjeti nisu podržani"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2679
+#: locale/programs/ld-collate.c:2676
#, c-format
msgid "%s: more then one 'else'"
msgstr "%s: viÅ¡e od jednog â??elseâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2854
+#: locale/programs/ld-collate.c:2851
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: dvostruka definicija â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2890
+#: locale/programs/ld-collate.c:2887
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dvostruka deklaracija dijela â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3026
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: nepoznat znak u imenu simbola rasporeÄ?ivanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: nepoznat znak u imenu ekvivalentne definicije"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3163
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: nepoznat znak u vrijednosti ekvivalentne definicije"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3176
+#: locale/programs/ld-collate.c:3173
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: nepoznat simbol â??%sâ?? u ekvivalentnoj definiciji"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3182
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "greÅ¡ka pri dodavanju ekvivalentnog simbola rasporeÄ?ivanja"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3223
+#: locale/programs/ld-collate.c:3220
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "dvostruka definicija pisma â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271
+#: locale/programs/ld-collate.c:3268
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nepoznato ime odjeljka â??%.*sâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3300
+#: locale/programs/ld-collate.c:3297
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: viÅ¡estruke definicije redoslijeda za odjeljak â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3328
+#: locale/programs/ld-collate.c:3325
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: neispravan broj pravila za rasporeÄ?ivanje"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3355
+#: locale/programs/ld-collate.c:3352
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: višestruke definicije redoslijeda za neimenovani odjeljak"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540
-#: locale/programs/ld-collate.c:3903
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: nedostaje kljuÄ?na rijeÄ? â??order_endâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3473
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: redoslijed za simbol rasporeÄ?ivanja %.*s joÅ¡ nije definiran"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3491
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: redoslijed za element rasporeÄ?ivanja %.*s joÅ¡ nije definiran"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3502
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: ne mogu promijeniti raspored poslije %.*s: simbol nije poznat"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: nedostaje kljuÄ?na rijeÄ? â??reorder-endâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: odjeljak â??%.*sâ?? nije poznat"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: neispravan simbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3849
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: na kraju raspona trotoÄ?ja ne može biti â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3899
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: prazan opis kategorije nije dozvoljen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3918
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: nedostaje kljuÄ?na rijeÄ? â??reorder-sections-endâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4082
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: â??%sâ?? bez odgovarajuÄ?eg â??ifdefâ?? ili â??ifndefâ??"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4100
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: â??endifâ?? bez odgovarajuÄ?eg â??ifdefâ?? ili â??ifndefâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:440
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Nema imena skupa znakova navedenog u tablici znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:469
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak Lâ??\\u%0*xâ?? iz razreda â??%sâ?? mora biti u razredu â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak Lâ??\\u%0*xâ?? iz razreda â??%sâ?? ne smije biti u razredu â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "interna greška u %s, redak %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak â??%sâ?? iz razreda â??%sâ?? mora biti u razredu â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:543
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak â??%sâ?? iz razreda â??%sâ?? ne smije biti u razredu â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP> znak nije u razredu â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP> znak ne smije biti u razredu â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nije definiran u tablici znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:736
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "kategorija â??digitâ?? nema unose u grupama od po deset"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:785
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "nema definiranih ulaznih znamenaka i nijednog od standardnih imena iz tablice znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:850
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "neki znakovi koriÅ¡teni u â??outdigitâ?? nisu dostupni u tablici znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:867
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "neki znakovi koriÅ¡teni u â??outdigitâ?? nisu dostupni u repertoaru"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "razred znakova â??%sâ?? je veÄ? definiran"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "ograniÄ?enje implementacije: nije dozvoljeno viÅ¡e od %Zd razreda znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tablica znakova â??%sâ?? je veÄ? definirana"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "ograniÄ?enje implementacije: nije dozvoljeno viÅ¡e od %d tablica znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3492
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: polje â??%sâ?? ne sadrži toÄ?no deset unosa"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "â??doâ??-vrijednost <U%0*X> raspona je manja od â??odâ??-vrijednosti <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "poÄ?etni i krajnji niz znakova raspona moraju imati istu duljinu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "â??odâ??-vrijednost niza znakova je manje od iz-vrijednosti niza"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "preuranjen kraj definicije â??translit_ignoreâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
msgid "syntax error"
msgstr "sintaksna greška"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2328
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji novog razreda znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2343
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: sintaksna greška u definiciji nove tablice znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2518
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "raspon trotoÄ?ja mora biti oznaÄ?en s dva operanda iste vrste"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "uz simboliÄ?ka imena vrijednosti raspona ne smije se koristiti apsolutno trotoÄ?je â??...â??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "uz UCS vrijednosti raspona mora se koristiti heksadekadsko simboliÄ?ko trotoÄ?je â??..â??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "uz kodove znakova vrijednosti raspona mora se koristiti apsolutno trotoÄ?je â??...â??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2707
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "dvostruka definicija pridruživanja â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: â??translit_startâ?? odjeljak ne zavÅ¡ava sa â??translit_endâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: dvostruka â??default_missingâ?? definicija"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2893
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
msgid "previous definition was here"
msgstr "postoji prethodna definicija"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2915
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: nema reprezentativne definicije â??default_missingâ??"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: znak â??%sâ?? nije definiran dok je potreban kao zadana vrijednost"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: znak â??%sâ?? u tablici znakova ne može se prikazati jednim bajtom"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: znak â??%sâ?? potreban kao zadana vrijednost ne može se prikazati jednim bajtom"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3514
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "izlazne znamenke nisu definirane i nemaju standardna imena iz tablice znakova"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: podaci transliteracije iz lokala â??%sâ?? nisu dostupni"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3906
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica razreda â??%sâ??: %lu bajtova\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3975
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica znakovne tablice â??%sâ??: %lu bajtova\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica za Å¡irinu: %lu bajtova\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: nema identifikacije za kategoriju â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#: locale/programs/ld-identification.c:434
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: dvostruka definicija inaÄ?ice kategorije"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: neispravna vrijednost polja â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: polje â??%sâ?? nije definirano"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: vrijednost polja â??%sâ?? ne smije biti prazan niz"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: nema ispravnog regularnog izraza za polje â??%sâ??: %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: locale/programs/ld-monetary.c:223
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: vrijednost polja â??int_curr_symbolâ?? ima krivu duljinu"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#: locale/programs/ld-monetary.c:236
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "%s: vrijednost polja â??int_curr_symbolâ?? ne odgovara ispravnom imenu u ISO 4217"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: vrijednost polja â??%sâ?? mora biti u rasponu %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: vrijednost polja â??%sâ?? mora biti jedan znak"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: â??-1â?? mora biti zadnji unos u polju â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: vrijednosti polja â??%sâ?? moraju biti manje od 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:909
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "vrijednost omjera pretvaranja ne može biti nula"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
+#: locale/programs/ld-telephone.c:148
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: neispravan izlazni niz u polju â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:246
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: oznaka smjera u nizu %Zd u polju â??eraâ?? nije ni â??+â?? ni â??-â??"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:257
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: oznaka smjera u nizu %Zd u polju â??eraâ?? nije jedan znak"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neispravan broj za pomak u nizu %Zd u polju â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:278
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smeÄ?e pri kraju vrijednosti pomaka u nizu %Zd u polju â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:329
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neispravan poÄ?etni datum u nizu %Zd u polju â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:338
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: smeÄ?e pri kraju poÄ?etnog datuma u nizu %Zd u polju â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:357
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: poÄ?etni datum je neispravan u nizu %Zd u polju â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: neispravan datum zaustavljanja u nizu %Zd u polju â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:415
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smeÄ?e pri kraju zavrÅ¡nog datuma u nizu %Zd u polju â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nedostaje ime ere u nizu %Zd u polju â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:455
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nedostaje oblik ere u nizu %Zd u polju â??eraâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:496
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: treÄ?i operand vrijednosti polja â??%sâ?? ne smije biti veÄ?i od %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
+#: locale/programs/ld-time.c:520
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: vrijednosti polja â??%sâ?? ne smiju biti veÄ?e od %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:1004
+#: locale/programs/ld-time.c:1003
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: premalo vrijednosti polja â??%sâ??"
-#: locale/programs/ld-time.c:1049
+#: locale/programs/ld-time.c:1048
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "viÅ¡ak toÄ?ka-zarez"
-#: locale/programs/ld-time.c:1052
+#: locale/programs/ld-time.c:1051
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: previÅ¡e vrijednosti polja â??%sâ??"
-#: locale/programs/linereader.c:130
+#: locale/programs/linereader.c:129
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "smeÄ?e na kraju retka"
-#: locale/programs/linereader.c:298
+#: locale/programs/linereader.c:297
msgid "garbage at end of number"
msgstr "smeÄ?e pri kraju broja"
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:409
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "smeÄ?e pri kraju specifikacije koda znaka"
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:495
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nezavrÅ¡eno simboliÄ?ko ime"
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:622
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "nedozvoljen izlazni niz na kraju znakovnog niza"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
msgid "unterminated string"
msgstr "nezavršen znakovni niz"
-#: locale/programs/linereader.c:669
+#: locale/programs/linereader.c:668
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "ne preporuÄ?uje se koriÅ¡tenje nesimboliÄ?ke vrijednosti znaka"
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:815
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "simbol â??%.*sâ?? nije u tablici znakova"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:836
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "simbol â??%.*sâ?? nije u tablici repertoara"
-#: locale/programs/locale-spec.c:131
+#: locale/programs/locale-spec.c:130
#, c-format
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "nepoznato ime â??%sâ??"
@@ -2532,79 +2624,79 @@ msgstr "Ne mogu postaviti LC_ALL na zadani lokal"
msgid "while preparing output"
msgstr "prilikom pripreme izlaza"
-#: locale/programs/localedef.c:120
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Input Files:"
msgstr "Ulazne datoteke:"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "SimboliÄ?ka imena znakova definirana u DATOTECI"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Definicije se nalaze u DATOTECI"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "DATOTEKA sadrži pridruživanja iz simboliÄ?kih imena u UCS4 vrijednosti"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:128
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Stvori izlaz neovisno o porukama upozorenja"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Napravi tablice starog oblika"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Opcionalni prefiks izlazne datoteke"
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Budi strogo POSIX kompatibilan"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Izostavi upozorenja i poruke sa informacijama"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Print more messages"
msgstr "Ispiši više poruka"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "Kontrola arhive:"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Ne dodaj nove podatke u arhivu"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Dodaj lokale imenovane parametrima u arhivu"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Zamijeni postojeÄ?i sadržaj arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Ukloni lokale imenovane parametrima iz arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "Ispiši sadržaj arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "locale.alias datoteka za savjetovanje pri stvaranju arhive"
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompajliraj specifikacije lokala"
-#: locale/programs/localedef.c:154
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2614,28 +2706,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DATOTEKA...\n"
"--list-archive [DATOTEKA]"
-#: locale/programs/localedef.c:232
+#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "ne mogu napraviti direktorij za izlazne datoteke"
-#: locale/programs/localedef.c:243
+#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATALNO: sustav ne definira â??_POSIX2_LOCALEDEFâ??"
-#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
-#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:595 locale/programs/localedef.c:615
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku definicije lokala â??%sâ??"
-#: locale/programs/localedef.c:285
+#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "ne mogu pisati izlazne datoteke u â??%sâ??"
-#: locale/programs/localedef.c:366
+#: locale/programs/localedef.c:362
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2648,216 +2740,217 @@ msgstr ""
"\t\t putanju lokala : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:567
+#: locale/programs/localedef.c:563
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "kružne ovisnosti meÄ?u definicijama lokala"
-#: locale/programs/localedef.c:573
+#: locale/programs/localedef.c:569
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "ne mogu joÅ¡ jednom dodati veÄ? proÄ?itani lokal â??%sâ??"
-#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338
+#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
+#: nss/makedb.c:289
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
-#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384
+#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "ne mogu inicijalizirati datoteku arhive"
-#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391
+#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "ne mogu promijeniti veliÄ?inu datoteke arhive"
-#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414
-#: locale/programs/locarchive.c:633
+#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:619
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "ne mogu pridružiti zaglavlje arhive"
-#: locale/programs/locarchive.c:174
+#: locale/programs/locarchive.c:185
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "nisam uspio napraviti novu arhivu lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:186
+#: locale/programs/locarchive.c:197
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "ne mogu promijeniti mod nove arhive lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:285
+#: locale/programs/locarchive.c:296
#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "ne mogu Ä?itati podatke iz arhive lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:318
+#: locale/programs/locarchive.c:327
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "ne mogu pridružiti datoteku arhive lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:422
+#: locale/programs/locarchive.c:421
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "ne mogu zakljuÄ?ati novu arhivu"
-#: locale/programs/locarchive.c:488
+#: locale/programs/locarchive.c:485
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "ne mogu proširiti datoteku arhive lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:497
+#: locale/programs/locarchive.c:494
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "ne mogu promijeniti mod arhive lokala promijenjene veliÄ?ine"
-#: locale/programs/locarchive.c:505
+#: locale/programs/locarchive.c:502
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "ne mogu preimenovati novu arhivu"
-#: locale/programs/locarchive.c:558
+#: locale/programs/locarchive.c:555
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "ne mogu otvoriti arhivu lokala â??%sâ??"
-#: locale/programs/locarchive.c:563
+#: locale/programs/locarchive.c:560
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "ne mogu izvrÅ¡iti stat na arhivi lokala â??%sâ??"
-#: locale/programs/locarchive.c:582
+#: locale/programs/locarchive.c:579
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "ne mogu zakljuÄ?ati arhivu lokala â??%sâ??"
-#: locale/programs/locarchive.c:605
+#: locale/programs/locarchive.c:602
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "ne mogu proÄ?itati zaglavlje arhive"
-#: locale/programs/locarchive.c:680
+#: locale/programs/locarchive.c:666
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "lokal â??%sâ?? veÄ? postoji"
-#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957
-#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981
-#: locale/programs/locfile.c:344
+#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
+#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
+#: locale/programs/locfile.c:343
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "ne mogu dodati u arhivu lokala"
-#: locale/programs/locarchive.c:1139
+#: locale/programs/locarchive.c:1125
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "datoteka aliasa lokala â??%sâ?? nije pronaÄ?ena"
-#: locale/programs/locarchive.c:1289
+#: locale/programs/locarchive.c:1275
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Dodajem %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1295
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "stat â??%sâ?? nije uspio: %s: zanemareno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1301
+#: locale/programs/locarchive.c:1287
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "â??%sâ?? nije direktorij; zanemareno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1308
+#: locale/programs/locarchive.c:1294
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "ne mogu otvoriti direktorij â??%sâ??: %s: zanemareno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1380
+#: locale/programs/locarchive.c:1366
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "nepotpun skup datoteka lokala u â??%sâ??"
-#: locale/programs/locarchive.c:1444
+#: locale/programs/locarchive.c:1430
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "ne mogu Ä?itati sve datoteke u â??%sâ??: zanemareno"
-#: locale/programs/locarchive.c:1514
+#: locale/programs/locarchive.c:1500
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "lokal â??%sâ?? nije u arhivi"
-#: locale/programs/locfile.c:132
+#: locale/programs/locfile.c:131
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument za â??%sâ?? mora biti jedan znak"
-#: locale/programs/locfile.c:252
+#: locale/programs/locfile.c:251
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "sintaksna greška: nije u odjeljku definicije lokala"
-#: locale/programs/locfile.c:626
+#: locale/programs/locfile.c:625
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku â??%sâ?? za kategoriju â??%sâ??"
-#: locale/programs/locfile.c:650
+#: locale/programs/locfile.c:649
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka za kategoriju â??%sâ??"
-#: locale/programs/locfile.c:746
+#: locale/programs/locfile.c:745
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "ne mogu napraviti izlaznu datoteku â??%sâ?? za kategoriju â??%sâ??"
-#: locale/programs/locfile.c:782
+#: locale/programs/locfile.c:781
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "oÄ?ekujem znakovni niz kao argument za â??copyâ??"
-#: locale/programs/locfile.c:786
+#: locale/programs/locfile.c:785
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "ime lokala bi trebalo sadržavati samo prenosive znakove"
-#: locale/programs/locfile.c:805
+#: locale/programs/locfile.c:804
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "nijedna druga kljuÄ?na rijeÄ? neÄ?e biti navedena kad se koristi â??copyâ??"
-#: locale/programs/locfile.c:819
+#: locale/programs/locfile.c:818
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "â??%1$sâ?? definicija ne zavrÅ¡ava sa â??END %1$sâ??"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "sintaksna greška u definiciji tablice repertoara: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "nisu zadane vrijednosti <Uxxxx> niti <Uxxxxxxxx>"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
+#: locale/programs/repertoire.c:330
#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "ne mogu spremiti novu tablicu repertoara"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "datoteka tablice repertoara â??%sâ?? nije pronaÄ?ena"
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:77
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr "Postavi vlasnika, grupu i dozvole pristupa podreÄ?enog pseudo terminala koji odgovara glavnom pseudo terminalu proslijeÄ?enom opisniku datoteke â??%dâ??. Ovo je pomoÄ?ni program za funkciju â??grantptâ??. Nije namijenjen pokretanju izravno iz naredbenog retka.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:88
+#: login/programs/pt_chown.c:87
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2868,41 +2961,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:192
+#: login/programs/pt_chown.c:191
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "previše argumenata"
-#: login/programs/pt_chown.c:200
+#: login/programs/pt_chown.c:199
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "mora biti instaliran setuid â??rootâ??"
-#: malloc/mcheck.c:350
+#: malloc/mcheck.c:349
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "memorija je dosljedna, biblioteka je â??bugovitaâ??\n"
-#: malloc/mcheck.c:353
+#: malloc/mcheck.c:352
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "memorija prije alociranog bloka je zagaÄ?ena\n"
-#: malloc/mcheck.c:356
+#: malloc/mcheck.c:355
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "memorija nakon kraja alociranog bloka je zagaÄ?ena\n"
-#: malloc/mcheck.c:359
+#: malloc/mcheck.c:358
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok je dvaput osloboÄ?en\n"
-#: malloc/mcheck.c:362
+#: malloc/mcheck.c:361
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "Nedozvoljen mcheck_status, biblioteka je bugovita\n"
-#: malloc/memusage.sh:33
+#: malloc/memusage.sh:32
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
msgstr "%s: opcija â??%sâ?? zahtijeva argument\\n"
-#: malloc/memusage.sh:39
+#: malloc/memusage.sh:38
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2956,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"kratke opcije.\n"
"\n"
-#: malloc/memusage.sh:101
+#: malloc/memusage.sh:100
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2968,59 +3061,59 @@ msgstr ""
"\t [--title=NASLOV] [--x-size=BROJ] [--y-size=BROJ]\n"
"\t PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]..."
-#: malloc/memusage.sh:193
+#: malloc/memusage.sh:192
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: opcija \\â??${1##*=}â?? je viÅ¡eznaÄ?na"
-#: malloc/memusage.sh:202
+#: malloc/memusage.sh:201
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: neprepoznata opcija \\â??$1â??"
-#: malloc/memusage.sh:215
+#: malloc/memusage.sh:214
msgid "No program name given"
msgstr "Nije zadano ime programa"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Name output file"
msgstr "Ime izlazne datoteke"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Naslov korišten u izlaznoj grafici"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Stvori izlaz linearan u vremenu (uobiÄ?ajeno je linearan ovisno o broju poziva funkcija)"
-#: malloc/memusagestat.c:61
+#: malloc/memusagestat.c:60
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "TakoÄ?er nacrtaj graf ukupne potroÅ¡nje memorije"
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Stvori izlaznu grafiku Å¡irine VRIJEDNOST piksela"
-#: malloc/memusagestat.c:63
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Stvori izlaznu grafiku visine VRIJEDNOST piksela"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:67
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Stvori grafiku iz podataka profiliranja memorije"
-#: malloc/memusagestat.c:71
+#: malloc/memusagestat.c:70
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "PODDATOTEKA [IZLDATOTEKA]"
-#: misc/error.c:118
+#: misc/error.c:117
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nepoznata greška sustava"
-#: nis/nis_callback.c:189
+#: nis/nis_callback.c:188
msgid "unable to free arguments"
msgstr "ne mogu osloboditi argumente"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"
@@ -3062,7 +3155,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Prvi/sljedeÄ?i lanac je slomljen"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Pristup odbijen"
@@ -3214,128 +3307,128 @@ msgstr "Ne mogu stvoriti proces na poslužitelju"
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Glavni poslužitelj je zauzet, mijenjam raspored potpunog ispisa sadržaja."
-#: nis/nis_local_names.c:122
+#: nis/nis_local_names.c:121
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "LOKALNI unos za UID %d u direktoriju %s nije jedinstven\n"
-#: nis/nis_print.c:51
+#: nis/nis_print.c:50
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NEPOZNATO"
-#: nis/nis_print.c:109
+#: nis/nis_print.c:108
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "LAŽAN OBJEKT\n"
-#: nis/nis_print.c:112
+#: nis/nis_print.c:111
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "NEMA OBJEKTA\n"
-#: nis/nis_print.c:115
+#: nis/nis_print.c:114
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "DIREKTORIJ\n"
-#: nis/nis_print.c:118
+#: nis/nis_print.c:117
msgid "GROUP\n"
msgstr "GRUPA\n"
-#: nis/nis_print.c:121
+#: nis/nis_print.c:120
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABLICA\n"
-#: nis/nis_print.c:124
+#: nis/nis_print.c:123
msgid "ENTRY\n"
msgstr "UNOS\n"
-#: nis/nis_print.c:127
+#: nis/nis_print.c:126
msgid "LINK\n"
msgstr "VEZA\n"
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:129
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVATNO\n"
-#: nis/nis_print.c:133
+#: nis/nis_print.c:132
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Nepoznat objekt)\n"
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:166
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Ime : â??%sâ??\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Vrsta : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:172
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Glavni poslužitelj :\n"
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:174
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Repliciraj :\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:175
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tIme : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:176
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tJavni kljuÄ? : "
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:180
msgid "None.\n"
msgstr "Nijedan.\n"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:183
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitova)\n"
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:188
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bitova)\n"
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:191
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:194
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Nepoznato (vrsta = %d, bitova = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:205
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniverzalne adrese (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:227
msgid "Time to live : "
msgstr "Vrijeme do isteka : "
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:229
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Zadane dozvole pristupa :\n"
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:238
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tVrsta : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:239
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tDozvole pristupa: "
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:253
msgid "Group Flags :"
msgstr "Zastavice grupe :"
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:256
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -3343,95 +3436,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Ä?lanovi grupe :\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Vrsta tablice : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Broj stupaca : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Znak razdvajanja : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Putanja traženja : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:272
msgid "Columns :\n"
msgstr "Stupaca :\n"
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:275
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tIme : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tSvojstva : "
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:279
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tDozvole pristupa : "
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:289
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Vrsta povezanog objekta : "
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:291
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Povezan na : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:301
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tUlazni podaci vrste %s\n"
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:304
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bajtova] "
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:307
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Å?ifrirani podaci\n"
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:309
msgid "Binary data\n"
msgstr "Binarni podaci\n"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:325
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Ime objekta : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Direktorij : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Vlasnik : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Grupa : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:329
msgid "Access Rights : "
msgstr "Dozvole pristupa : "
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:331
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3440,36 +3533,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Vrijeme do isteka : "
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:334
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Vrijeme stvaranja : %s"
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:336
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Vrijeme ureÄ?ivanja : %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:337
msgid "Object Type : "
msgstr "Vrsta objekta : "
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:357
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Duljina podataka = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:371
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Stanje : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Broj objekata : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:376
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objekt #%d:\n"
@@ -3527,510 +3620,539 @@ msgstr " Rekurzivni neÄ?lanovi:\n"
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Nema rekurzivnih neÄ?lanova\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "DES unos za mrežno ime %s nije jedinstven\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
msgstr "netname2user: nedostaje popis identifikatora grupa u â??%sâ??"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (nis+ pretraga): %s\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: DES unos za %s u direktoriju %s nije jedinstven"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr "netname2user: osnovno ime â??%sâ?? je predugaÄ?ko"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: LOKALNI unos za %s u direktoriju %s nije jedinstven"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: ne bi smio imati uid 0"
-#: nis/ypclnt.c:836
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Neispravni argumenti zahtjeva"
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC neuspjeh na NIS operaciji"
-#: nis/ypclnt.c:842
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Ne mogu povezati na poslužitelj koji poslužuje ovu domenu"
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Nema takve mape u domeni poslužitelja"
-#: nis/ypclnt.c:848
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "No such key in map"
msgstr "Nema takvog kljuÄ?a u mapi"
-#: nis/ypclnt.c:851
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Interna NIS greška"
-#: nis/ypclnt.c:854
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Neuspjeh alokacije lokalnih resursa"
-#: nis/ypclnt.c:857
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "No more records in map database"
msgstr "Nema više zapisa u bazi podataka mape"
-#: nis/ypclnt.c:860
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Ne mogu komunicirati s portmapperom"
-#: nis/ypclnt.c:863
+#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Ne mogu komunicirati s ypbindom"
-#: nis/ypclnt.c:866
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Ne mogu komunicirati s ypservom"
-#: nis/ypclnt.c:869
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalna domena nije podešena"
-#: nis/ypclnt.c:872
+#: nis/ypclnt.c:871
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Baza podataka NIS mape nije ispravna"
-#: nis/ypclnt.c:875
+#: nis/ypclnt.c:874
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "InaÄ?ica NIS klijenta/poslužitelja ne odgovara - ne mogu ponuditi uslugu"
-#: nis/ypclnt.c:881
+#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "Baza podataka je zauzeta"
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:883
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Nepoznati kod NIS greške"
-#: nis/ypclnt.c:924
+#: nis/ypclnt.c:923
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Interna ypbind greška"
-#: nis/ypclnt.c:927
+#: nis/ypclnt.c:926
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domena nije povezana"
-#: nis/ypclnt.c:930
+#: nis/ypclnt.c:929
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Greška prilikom alokacije resursa sustava"
-#: nis/ypclnt.c:933
+#: nis/ypclnt.c:932
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Nepoznata ypbind greška"
-#: nis/ypclnt.c:974
+#: nis/ypclnt.c:973
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: ne mogu pretvoriti raÄ?unalo u mrežno ime\n"
-#: nis/ypclnt.c:992
+#: nis/ypclnt.c:991
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: ne mogu odrediti adresu poslužitelja\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Nisam pronaÅ¡ao â??%sâ?? u spremniku glavnih raÄ?unala!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Ponovo uÄ?itavam â??%sâ?? u spremnik glavnih raÄ?unala!"
-#: nscd/cache.c:150
+#: nscd/cache.c:151
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "dodaj novi unos â??%sâ?? vrste %s za %s u spremnik%s"
-#: nscd/cache.c:152
+#: nscd/cache.c:153
msgid " (first)"
msgstr " (prvi)"
-#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "ne mogu izvrÅ¡iti stat() na datoteci â??%sâ??: %s"
-#: nscd/cache.c:318
+#: nscd/cache.c:331
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "Ä?istim %s spremnik; vrijeme %ld"
-#: nscd/cache.c:347
+#: nscd/cache.c:360
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "razmatram %s unos â??%sâ??, vremensko ograniÄ?enje %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:565
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "neispravna trajna datoteka baze podataka â??%sâ??: %s"
-#: nscd/connections.c:573
+#: nscd/connections.c:578
msgid "uninitialized header"
msgstr "neinicijalizirano zaglavlje"
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "veliÄ?ina zaglavlja ne odgovara"
-#: nscd/connections.c:588
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "veliÄ?ina datoteke ne odgovara"
-#: nscd/connections.c:605
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "provjera nije uspjela"
-#: nscd/connections.c:619
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "predložena veliÄ?ina tablice za bazu podataka %s je veÄ?a od trajne tablice baze podataka"
-#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "ne mogu napraviti opisnik â??%sâ?? samo za Ä?itanje; ne izvrÅ¡avam mmap"
-#: nscd/connections.c:646
+#: nscd/connections.c:651
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "ne mogu pristupiti â??%sâ??"
-#: nscd/connections.c:694
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "baza podataka za %s je oÅ¡teÄ?ena ili istovremeno koriÅ¡tena; ruÄ?no uklonite %s ako je potrebno i ponovo pokreni"
-#: nscd/connections.c:701
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "ne mogu napraviti %s; ne koristi se trajna baza podataka"
-#: nscd/connections.c:704
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "ne mogu napraviti %s; dijeljenje nije moguÄ?e"
-#: nscd/connections.c:775
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "ne mogu pisati u datoteku baze podataka %s: %s"
-#: nscd/connections.c:814
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu postaviti utiÄ?nicu za zatvaranje pri izvrÅ¡avanju: %s; onemoguÄ?ujem paranoiÄ?ni naÄ?in"
-#: nscd/connections.c:897
+#: nscd/connections.c:868
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti utiÄ?nicu: %s"
-#: nscd/connections.c:917
+#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "ne mogu promijeniti utiÄ?nicu u neblokirajuÄ?i naÄ?in: %s"
-#: nscd/connections.c:925
+#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "ne mogu postaviti utiÄ?nicu za zatvaranje pri izvrÅ¡avanju: %s"
-#: nscd/connections.c:938
+#: nscd/connections.c:909
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "ne mogu omoguÄ?iti utiÄ?nicu za prihvaÄ?anje veza: %s"
-#: nscd/connections.c:1039
+#: nscd/connections.c:986
+#, c-format
+msgid "register trace file %s for database %s"
+msgstr "registriraj datoteku praÄ?enja %s za bazu podataka %s"
+
+#: nscd/connections.c:1116
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "omoguÄ?i pristup u FD %d, za %s"
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1128
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "ne mogu obraditi staru inaÄ?icu zahtjeva %d; trenutna inaÄ?ica je %d"
-#: nscd/connections.c:1073
+#: nscd/connections.c:1150
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "zahtjev od %ld nije obraÄ?en zbog nedostajuÄ?ih dozvola"
-#: nscd/connections.c:1078
+#: nscd/connections.c:1155
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "zahtjev od â??%sâ?? [%ld] nije obraÄ?en zbog nedostajuÄ?ih dozvola"
-#: nscd/connections.c:1083
+#: nscd/connections.c:1160
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "zahtjev nije obraÄ?en zbog nedostajuÄ?ih dozvola"
-#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174
+#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "ne mogu zapisati rezultat: %s"
-#: nscd/connections.c:1257
+#: nscd/connections.c:1342
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "greška pri dohvatu broja pozivatelja: %s"
-#: nscd/connections.c:1316
+#: nscd/connections.c:1402
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu otvoriti /proc/self/cmdline: %s; onemoguÄ?ujem paranoiÄ?ni naÄ?in"
-#: nscd/connections.c:1330
+#: nscd/connections.c:1416
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu Ä?itati /proc/self/cmdline: %s; onemoguÄ?ujem paranoiÄ?ni naÄ?in"
-#: nscd/connections.c:1370
+#: nscd/connections.c:1456
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu promijeniti u stari UID: %s; onemoguÄ?ujem paranoiÄ?ni naÄ?in"
-#: nscd/connections.c:1380
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu promijeniti u stari GID: %s; onemoguÄ?ujem paranoiÄ?ni naÄ?in"
-#: nscd/connections.c:1393
+#: nscd/connections.c:1479
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu promijeniti u stari radni direktorij: %s; onemoguÄ?ujem paranoiÄ?ni naÄ?in"
-#: nscd/connections.c:1439
+#: nscd/connections.c:1525
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ponovljeno izvrÅ¡avanje nije uspjelo: %s; onemoguÄ?ujem paranoiÄ?ni naÄ?in"
-#: nscd/connections.c:1448
+#: nscd/connections.c:1534
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "ne mogu promijeniti trenutni radni direktorij u â??/â??: %s"
-#: nscd/connections.c:1641
+#: nscd/connections.c:1727
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "kratko Ä?itanje pri Ä?itanju zahtjeva: %s"
-#: nscd/connections.c:1674
+#: nscd/connections.c:1760
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "duljina kljuÄ?a u zahtjevu je prevelika: %d"
-#: nscd/connections.c:1687
+#: nscd/connections.c:1773
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "kratko Ä?itanje pri Ä?itanju kljuÄ?a zahtjeva: %s"
-#: nscd/connections.c:1696
+#: nscd/connections.c:1782
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: primljen zahtjev (InaÄ?ica = %d) od PID-a %ld"
-#: nscd/connections.c:1701
+#: nscd/connections.c:1787
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: primljen zahtjev (InaÄ?ica = %d)"
-#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099
+#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
#, c-format
msgid "disabled inotify after read error %d"
msgstr "onemoguÄ?en inotify nakon greÅ¡ke Ä?itanja %d"
-#: nscd/connections.c:2228
+#: nscd/connections.c:2374
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "ne mogu inicijalizirati varijablu uvjeta"
-#: nscd/connections.c:2236
+#: nscd/connections.c:2382
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "ne mogu pokrenuti dretvu Ä?iÅ¡Ä?enja; zavrÅ¡avam"
-#: nscd/connections.c:2250
+#: nscd/connections.c:2396
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "ne mogu pokrenuti nijednu radnu dretvu; završavam"
-#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319
-#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357
-#: nscd/connections.c:2368
+#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
+#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2514
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti nscd kao korisnik â??%sâ??"
-#: nscd/connections.c:2320
+#: nscd/connections.c:2466
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "inicijalni getgrouplist nije uspio"
-#: nscd/connections.c:2329
+#: nscd/connections.c:2475
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist nije uspio"
-#: nscd/connections.c:2347
+#: nscd/connections.c:2493
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups nije uspio"
-#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406
-#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332
+#: nscd/grpcache.c:390 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "kratko pisanje u %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Nisam pronaÅ¡ao â??%sâ?? u spremniku grupa!"
-#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Ponovo uÄ?itavam â??%sâ?? u spremnik grupa!"
-#: nscd/grpcache.c:509
+#: nscd/grpcache.c:516
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Neispravan numeriÄ?ki gid â??%sâ??!"
-#: nscd/mem.c:431
+#: nscd/mem.c:425
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "osloboÄ?eno %zu bajtova u %s spremniku"
-#: nscd/mem.c:574
+#: nscd/mem.c:568
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "nema viÅ¡e memorije za bazu podataka â??%sâ??"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/netgroupcache.c:77
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Nisam pronaÅ¡ao â??%sâ?? u spremniku grupa!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:79
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Ponovo uÄ?itavam â??%sâ?? u spremnik grupa!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:467
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Nisam pronaÅ¡ao â??%s (%s,%s,%s)â?? u spremniku grupa!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:470
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Ponovo uÄ?itavam â??%s (%s,%s,%s)â?? u spremnik grupa!"
+
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Ä?itaj konfiguracijske podatke iz IME"
-#: nscd/nscd.c:103
+#: nscd/nscd.c:118
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Ne razdvajaj i prikaži poruke na trenutnom tty"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:120
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr "Ne razdvajaj, ali se inaÄ?e ponaÅ¡aj kao pozadinski proces"
+
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "NUMBER"
msgstr "BROJ"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Pokreni BROJ dretvi"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:122
msgid "Shut the server down"
msgstr "Ugasi poslužitelj"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:123
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "Ispiši statistike trenutne konfiguracije"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:124
msgid "TABLE"
msgstr "TABLICA"
-#: nscd/nscd.c:108
+#: nscd/nscd.c:125
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "UÄ?ini navedeni spremnik nevažeÄ?im"
-#: nscd/nscd.c:109
+#: nscd/nscd.c:126
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABLICA,da"
-#: nscd/nscd.c:110
+#: nscd/nscd.c:127
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Koristi odvojeni spremnik za svakog korisnika"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:132
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Pozadinski proces spremnika usluga imena."
-#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "pogrešan broj argumenata"
-#: nscd/nscd.c:157
+#: nscd/nscd.c:174
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "neuspjeh pri Ä?itanju konfiguracijske datoteke; ovo je fatalno"
-#: nscd/nscd.c:166
+#: nscd/nscd.c:183
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "veÄ? radi"
-#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
+#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "ne mogu razdvojiti"
-#: nscd/nscd.c:244
+#: nscd/nscd.c:268
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "ne mogu promijeniti trenutni radni direktorij u â??/â??"
-#: nscd/nscd.c:252
+#: nscd/nscd.c:276
msgid "Could not create log file"
msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku dnevnika"
-#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174
+#: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!"
-#: nscd/nscd.c:345
+#: nscd/nscd.c:386
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "â??%sâ?? nije poznata vrsta baze podataka"
-#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193
+#: nscd/nscd.c:411 nscd/nscd_stat.c:192
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "pisanje nedovršeno"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:422
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "ne mogu Ä?itati nevažeÄ?i ACK"
-#: nscd/nscd.c:387
+#: nscd/nscd.c:428
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "nisam uspio uÄ?initi nevažeÄ?im"
-#: nscd/nscd.c:397
+#: nscd/nscd.c:438
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "sigurne usluge više nisu implementirane"
@@ -4055,60 +4177,55 @@ msgstr "Morate navesti korisniÄ?ko ime za opciju server-user"
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Morate navesti korisniÄ?ko ime za opciju stat-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:245
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "neispravna vrijednost za â??reload-countâ??: %u"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:260
+#: nscd/nscd_conf.c:258
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Morate navesti vrijednost za opciju restart-interval"
-#: nscd/nscd_conf.c:274
+#: nscd/nscd_conf.c:272
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Nepoznata opcija: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:287
+#: nscd/nscd_conf.c:285
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne mogu dohvatiti trenutni radni direktorij: %s; onemoguÄ?ujem paranoiÄ?ni naÄ?in"
-#: nscd/nscd_conf.c:307
+#: nscd/nscd_conf.c:305
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "najveÄ?a veliÄ?ina datoteke za bazu podataka %s je premalena"
-#: nscd/nscd_stat.c:143
+#: nscd/nscd_stat.c:142
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "ne mogu pisati statistiku: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:158
+#: nscd/nscd_stat.c:157
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:158
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: nscd/nscd_stat.c:170
+#: nscd/nscd_stat.c:169
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Samo root ili %s smiju koristiti ovu opciju!"
-#: nscd/nscd_stat.c:181
+#: nscd/nscd_stat.c:180
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd nije pokrenut!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:205
+#: nscd/nscd_stat.c:204
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "ne mogu Ä?itati statistiÄ?ke podatke"
-#: nscd/nscd_stat.c:208
+#: nscd/nscd_stat.c:207
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4119,27 +4236,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d debug razina poslužitelja\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:232
+#: nscd/nscd_stat.c:231
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: nscd/nscd_stat.c:234
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: nscd/nscd_stat.c:236
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: nscd/nscd_stat.c:238
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus vrijeme rada poslužitelja\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:241
+#: nscd/nscd_stat.c:240
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4156,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"%15lu ponovo pokreni interno\n"
"%15u broj ponovljenih uÄ?itavanja\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:276
+#: nscd/nscd_stat.c:275
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4207,97 +4324,97 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> memorijskih alokacija nije uspjelo\n"
"%15s provjeri promjene u /etc/%s\n"
-#: nscd/pwdcache.c:423
+#: nscd/pwdcache.c:428
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Nisam naÅ¡ao â??%sâ?? u spremniku lozinki!"
-#: nscd/pwdcache.c:425
+#: nscd/pwdcache.c:430
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Ponovo uÄ?itavam â??%sâ?? u spremniku lozinki!"
-#: nscd/pwdcache.c:506
+#: nscd/pwdcache.c:511
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Neispravan numeriÄ?ki uid â??%sâ??!"
-#: nscd/selinux.c:156
+#: nscd/selinux.c:160
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Nisam uspio otvoriti vezu na revizorski podsustav: %m"
-#: nscd/selinux.c:177
+#: nscd/selinux.c:181
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Nisam uspio postaviti keep-capabilities"
-#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
#, c-format
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) nije uspio"
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:196
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Nisam uspio inicijalizirati ispuÅ¡tanje moguÄ?nosti"
-#: nscd/selinux.c:193
+#: nscd/selinux.c:197
#, c-format
msgid "cap_init failed"
msgstr "cap_init nije uspio"
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Nisam uspio ispustiti moguÄ?nosti"
-#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
#, c-format
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc nije uspio"
-#: nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:244
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Nisam uspio postaviti keep-capabilities na poÄ?etnu vrijednost"
-#: nscd/selinux.c:256
+#: nscd/selinux.c:260
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Nisam uspio odrediti podržava li jezgra SELinux"
-#: nscd/selinux.c:271
+#: nscd/selinux.c:275
#, c-format
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti AVC dretvu"
-#: nscd/selinux.c:293
+#: nscd/selinux.c:297
#, c-format
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "Nisam uspio napraviti AVC zakljuÄ?avanje"
-#: nscd/selinux.c:333
+#: nscd/selinux.c:337
#, c-format
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "Nisam uspio pokrenuti AVC"
-#: nscd/selinux.c:335
+#: nscd/selinux.c:339
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "Pristup spremniku vektora (AVC - Access Vector Cache) je pokrenut"
-#: nscd/selinux.c:356
+#: nscd/selinux.c:360
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "GreÅ¡ka pri dohvatu konteksta utiÄ?nice"
-#: nscd/selinux.c:361
+#: nscd/selinux.c:365
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Greška pri dohvatu konteksta nscd-a"
-#: nscd/selinux.c:367
+#: nscd/selinux.c:371
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Greška pri dohvatu sid-a iz konteksta "
-#: nscd/selinux.c:374
+#: nscd/selinux.c:378
msgid "compile-time support for database policy missing"
msgstr "nedostaje podrška za vrijeme kompajliranja police baze podataka"
-#: nscd/selinux.c:407
+#: nscd/selinux.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4324,68 +4441,76 @@ msgstr ""
"%15u CAV ispitivanja\n"
"%15u CAV promašaja\n"
-#: nscd/servicescache.c:381
+#: nscd/servicescache.c:387
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "Nisam pronaÅ¡ao â??%sâ?? u spremniku usluga!"
-#: nscd/servicescache.c:383
+#: nscd/servicescache.c:389
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "Ponovo uÄ?itavam â??%sâ?? u spremnik usluga!"
-#: nss/getent.c:54
+#: nss/getent.c:53
msgid "database [key ...]"
msgstr "baza podataka [kljuÄ? ...]"
-#: nss/getent.c:59
+#: nss/getent.c:58
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Konfiguracija servisa koja se koristi"
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "onemoguÄ?i IDN kodiranje"
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:64
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Dohvati unose iz administrativne baze podataka."
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Numeriranje nije podržano na %s\n"
-#: nss/getent.c:866
+#: nss/getent.c:913
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Nepoznata baza podataka"
-#: nss/getent.c:896
+#: nss/getent.c:943
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Podržane baze podataka:\n"
-#: nss/getent.c:962
+#: nss/getent.c:1009
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
-#: nss/makedb.c:60
+#: nss/makedb.c:117
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "Pretvori kljuÄ? u mala slova"
-#: nss/makedb.c:63
+#: nss/makedb.c:120
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Ne ispisuj poruke pri izgradnji baze podataka"
-#: nss/makedb.c:65
+#: nss/makedb.c:122
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "Ispiši sadržaj baze podataka, jedan unos po retku"
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Stvori jednostavnu DB bazu podataka iz tekstualnog unosa."
+#: nss/makedb.c:123
+msgid "CHAR"
+msgstr "ZNAK"
+
+#: nss/makedb.c:124
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr "Stvoreni redak nije dio iteracije"
+
+#: nss/makedb.c:129
+msgid "Create simple database from textual input."
+msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstualnog unosa."
-#: nss/makedb.c:73
+#: nss/makedb.c:132
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4395,50 +4520,86 @@ msgstr ""
"-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n"
"-u ULAZNA-DATOTEKA"
-#: nss/makedb.c:142
+#: nss/makedb.c:228
#, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Nije pronaÄ?ena upotrebljiva biblioteka baze podataka."
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "ne mogu otvoriti bazu podataka â??%sâ??"
-#: nss/makedb.c:149
+#: nss/makedb.c:273
#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "ne mogu otvoriti bazu podataka â??%sâ??: %s"
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr "nema unosa za obradu"
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "neispravno oblikovana datoteka"
+#: nss/makedb.c:283
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
-#: nss/makedb.c:331
-msgid "duplicate key"
-msgstr "dvostruki kljuÄ?"
+#: nss/makedb.c:305
+#, c-format
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "ne mogu izvršiti stat na novo napravljenoj datoteci"
+
+#: nss/makedb.c:316
+#, c-format
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "ne mogu preimenovati privremenu datoteku"
-#: nss/makedb.c:337
+#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
#, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "pri zapisivanju baze podataka"
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "ne mogu napraviti stablo pretraživanja"
-#: nss/makedb.c:348
+#: nss/makedb.c:558
+msgid "duplicate key"
+msgstr "dvostruki kljuÄ?"
+
+#: nss/makedb.c:570
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemi pri Ä?itanju â??%sâ??"
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#: nss/makedb.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "nisam uspio zapisati novu bazu podataka"
+
+#: nss/makedb.c:807
+#, c-format
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "ne mogu izvršiti stat na bazi podataka"
+
+#: nss/makedb.c:812
+#, c-format
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "ne mogu mapirati bazu podataka"
+
+#: nss/makedb.c:815
+#, c-format
+msgid "file not a database file"
+msgstr "datoteka nije baza podataka"
+
+#: nss/makedb.c:866
#, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "pri Ä?itanju baze podataka"
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "ne mogu postaviti kontekst stvaranja datoteke za â??%sâ??"
-#: posix/getconf.c:1036
+#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n"
+
+#: posix/getconf.c:1035
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Uporaba: %s [-v specifikacija] ime_varijable [putanja]\n"
-#: posix/getconf.c:1039
+#: posix/getconf.c:1038
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [putanja]\n"
-#: posix/getconf.c:1115
+#: posix/getconf.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4457,150 +4618,150 @@ msgstr ""
"okoline SPEC.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1172
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "nepoznata specifikacija â??%sâ??"
-#: posix/getconf.c:1225
+#: posix/getconf.c:1224
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Ne mogu izvršiti %s"
-#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285
+#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
msgid "undefined"
msgstr "nedefinirano"
-#: posix/getconf.c:1307
+#: posix/getconf.c:1306
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Neprepoznata varijabla â??%sâ??"
-#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623
+#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcija â??%sâ?? je viÅ¡eznaÄ?na; moguÄ?nosti:"
-#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668
+#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija â??--%sâ?? ne dozvoljava argument\n"
-#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682
+#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija â??%c%sâ?? ne dozvoljava argument\n"
-#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744
+#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija â??--%sâ?? zahtijeva argument\n"
-#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785
+#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija â??--%sâ??\n"
-#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796
+#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija â??%c%sâ??\n"
-#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848
+#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neispravna opcija -- â??%câ??\n"
-#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123
-#: posix/getopt.c:1141
+#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
+#: posix/getopt.c:1145
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- â??%câ??\n"
-#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987
+#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija â??-W %sâ?? je viÅ¡eznaÄ?na\n"
-#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029
+#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija â??-W %sâ?? ne dozvoljava argument\n"
-#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068
+#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija â??-W %sâ?? zahtijeva argument\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Nema poklapanja"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neispravan regularni izraz"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neispravan znak razvrstavanja"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neispravno ime razreda znakova"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neispravna povratna referenca"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nesparena [ ili [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nesparena ( ili \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nesparena \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neispravan kraj raspona"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memorija iscrpljena"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regularni izraz prevelik"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nesparena ) ili \\)"
-#: posix/regcomp.c:680
+#: posix/regcomp.c:679
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
-#: posix/wordexp.c:1832
+#: posix/wordexp.c:1829
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametar prazan ili nije postavljen"
@@ -4632,27 +4793,27 @@ msgstr "Interna greška resolvera"
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Nepoznata greška u resolveru"
-#: resolv/res_hconf.c:124
+#: resolv/res_hconf.c:122
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: redak %d: ne možete navesti više od %d trim domene"
-#: resolv/res_hconf.c:145
+#: resolv/res_hconf.c:143
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: redak %d: nakon znaka za odvajanje popisa ne slijedi domena"
-#: resolv/res_hconf.c:204
+#: resolv/res_hconf.c:202
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: redak %d: oÄ?ekujem â??onâ?? ili â??offâ??, naÅ¡ao â??%sâ??\n"
-#: resolv/res_hconf.c:247
+#: resolv/res_hconf.c:245
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: redak %d: neispravna naredba â??%sâ??\n"
-#: resolv/res_hconf.c:282
+#: resolv/res_hconf.c:280
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: redak %d: zanemarujem smeÄ?e na kraju â??%sâ??\n"
@@ -4797,206 +4958,206 @@ msgstr "Dostupan je ulaz visokog prioriteta"
msgid "Device disconnected"
msgstr "UreÄ?aj je odspojen"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:139
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "kill() je poslao signal"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:142
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "sigqueue() je poslao signal"
-#: stdio-common/psiginfo.c:151
+#: stdio-common/psiginfo.c:145
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "Signal stvoren istekom brojila"
-#: stdio-common/psiginfo.c:154
+#: stdio-common/psiginfo.c:148
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "Signal stvoren završavanjem asinkronog U/I zahtjeva"
-#: stdio-common/psiginfo.c:158
+#: stdio-common/psiginfo.c:152
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "Signal stvoren dolaskom poruke u prazan red poruka"
-#: stdio-common/psiginfo.c:163
+#: stdio-common/psiginfo.c:157
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "tkill() je poslao signal"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:162
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "Signal stvoren završavanjem asinkronog zahtjeva za traženje imena"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:168
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "Signal stvoren završavanjem U/I zahtjeva"
-#: stdio-common/psiginfo.c:180
+#: stdio-common/psiginfo.c:174
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "Signal je poslala jezgra"
-#: stdio-common/psiginfo.c:204
+#: stdio-common/psiginfo.c:198
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "Nepoznat signal %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:51
+#: stdio-common/psignal.c:43
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sNepoznat signal %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:52
+#: stdio-common/psignal.c:44
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nepoznat signal"
-#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
msgid "Unknown error "
msgstr "Nepoznata greška "
-#: string/strerror.c:43
+#: string/strerror.c:42
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: string/strsignal.c:65
+#: string/strsignal.c:60
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Signal u stvarnom vremenu %d"
-#: string/strsignal.c:69
+#: string/strsignal.c:64
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Nepoznat signal %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136
-#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218
-#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215
-#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100
-#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79
+#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:171 sunrpc/svc_tcp.c:216
+#: sunrpc/svc_udp.c:145 sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:212
+#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
+#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
msgid "out of memory\n"
msgstr "nema dovoljno memorije\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:351
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Fatalni problem organiziranja"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114
+#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "%s: %s; niska inaÄ?ica = %lu, visoka inaÄ?ica = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:105
+#: sunrpc/clnt_perr.c:102
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr "%s: %s; razlog = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:107
+#: sunrpc/clnt_perr.c:104
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr "%s: %s; razlog = (nepoznata greška autentifikacije - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:156
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Uspjeh"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:159
+#: sunrpc/clnt_perr.c:156
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Ne mogu kodirati argumente"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:163
+#: sunrpc/clnt_perr.c:160
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Ne mogu dekodirati rezultat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:167
+#: sunrpc/clnt_perr.c:164
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Ne mogu poslati"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:171
+#: sunrpc/clnt_perr.c:168
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Ne mogu primiti"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:172
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Vrijeme je isteklo"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Nekompatibilne inaÄ?ice RPC-a"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Greška autentifikacije"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Program nedostupan"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Program/inaÄ?ica ne odgovaraju"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedura nedostupna"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Poslužitelj ne može dekodirati argumente"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Greška udaljenog sustava"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Nepoznato raÄ?unalo"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Nepoznati protokol"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Neuspjeh pridruživanja portova"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Program nije registriran"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Nije uspio (neodreÄ?ena greÅ¡ka)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:264
+#: sunrpc/clnt_perr.c:261
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (nepoznat kod greške)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Authentication OK"
msgstr "Autentifikacija u redu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:339
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Neispravna vjerodajnica klijenta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:343
+#: sunrpc/clnt_perr.c:340
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Poslužitelj je odbio vjerodajnicu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:347
+#: sunrpc/clnt_perr.c:344
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Neispravan verifikator klijenta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:351
+#: sunrpc/clnt_perr.c:348
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Poslužitelj je odbio verifikatora"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:355
+#: sunrpc/clnt_perr.c:352
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Vjerodajnica klijenta je preslaba"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:359
+#: sunrpc/clnt_perr.c:356
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Neispravan verifikator poslužitelja"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:363
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Nije uspio (neodreÄ?ena greÅ¡ka)"
@@ -5032,238 +5193,238 @@ msgstr "Problem broadcast prozivanja"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Ne mogu primiti odgovor na broadcast"
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:280
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: izlaz bi pisao preko %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
+#: sunrpc/rpc_main.c:287
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: ne mogu otvoriti %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: sunrpc/rpc_main.c:299
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: pri pisanju izlaza %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:334
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "ne mogu pronaÄ?i C pretprocesor: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "ne mogu pronaÄ?i nijedan C pretprocesor (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C pretprocesor nije uspio sa signalom %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C pretprocesor nije uspio s izlaznim kodom %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "nedozvoljeni nettype: â??%sâ??\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1128
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: previše definicija\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1140
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: greška kodiranja popisa argumenata\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1173
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "datoteka â??%sâ?? veÄ? postoji i možda Ä?e biti prepisana\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1218
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Ne možete navesti više od jedne ulazne datoteke!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Ova implementacija ne podržava novi stil ili MT-sigurni kod!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1401
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Ne možete koristiti zastavice netid i inetd zajedno!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#: sunrpc/rpc_main.c:1367
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Ne možete koristiti zastavicu netid bez TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Ne možete koristiti zastavice tablice s novim stilom!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "â??ulaznadatotekaâ?? je potrebna za zastavice stvaranja predložaka.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Ne možete imati više od jedne zastavice stvaranja datoteka!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1453
+#: sunrpc/rpc_main.c:1407
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "uporaba: %s ulaznadatoteka\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1454
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=vrijednost]] [-i veliÄ?ina] [-I [-K sekundi]] [-Y putanja] ulaznadatoteka\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1456
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1458
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1459
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1467
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "opcije:\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1468
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
#, c-format
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
msgstr "-a\t\tstvori sve datoteke, ukljuÄ?ujuÄ?i primjere\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
#, c-format
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-b\t\tkoristi kompatibilnost unatrag (stvara kod za SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
msgstr "-c\t\tstvori XDR rutine\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr "-C\t\tANSI C naÄ?in\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
msgstr "-Dname[=vrijednost]\tdefiniraj simbol (isto kao #define)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
msgstr "-h\t\tstvori datoteku zaglavlja\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
msgstr "-i veliÄ?ina\tveliÄ?ina na kojoj poÄ?inje stvaranje â??inlineâ?? koda\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-I\t\tstvori kod za inetd podršku u poslužitelju (za SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr "-K sekundi\tposlužitelj izlazi ako nije aktivan K sekundi\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
msgstr "-l\t\tstvori odreske sa strane klijenta\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr "-L\t\tgreÅ¡ke poslužitelja Ä?e biti ispisane u dnevnik sustava\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
#, c-format
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
msgstr "-m\t\tstvori odreske sa strane poslužitelja\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
#, c-format
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
msgstr "-M\t\tstvori MT-siguran kod\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
#, c-format
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
msgstr "-n netid\tstvori kod poslužitelja koji podržava imenovani netid\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
#, c-format
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
msgstr "-N\t\tpodržava višestruke argumente i pozivanje korištenjem vrijednosti\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
#, c-format
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
msgstr "-o izlaznadatoteka\time izlazne datoteke\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
#, c-format
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
msgstr "-s nettype\tstvori kod poslužitelja koji podržava imenovani nettype\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
#, c-format
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
msgstr "-Sc\t\tstvori primjer klijentskog koda koji koristi udaljene procedure\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
#, c-format
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
msgstr "-Ss\t\tstvori primjer koda poslužitelja koji definira udaljene procedure\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
msgstr "-Sm \t\tstvori makefile predložak \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
#, c-format
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
msgstr "-t\t\tstvori RPC tablicu otpreme\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
#, c-format
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
msgstr "-T\t\tstvori kod koji podržava RPC tablice otpreme\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
#, c-format
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "-Y putanja\time direktorija u kojem je C pretprocesor (cpp)\n"
@@ -5373,127 +5534,127 @@ msgstr "svc_run: - nema dovoljno memorije"
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: - prozivanje nije uspjelo"
-#: sunrpc/svc_simple.c:81
+#: sunrpc/svc_simple.c:80
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "ne mogu ponovno dati isti broj procedure %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:91
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "ne mogu stvoriti rpc poslužitelj\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:99
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "ne mogu registrirati prog %ld inaÄ?icu %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:107
+#: sunrpc/svc_simple.c:106
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: nema dovoljno memorije\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:168
+#: sunrpc/svc_simple.c:169
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problemi sa odgovaranjem programu %d\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:177
+#: sunrpc/svc_simple.c:178
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "nikad registriran program %d\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:149
+#: sunrpc/svc_tcp.c:147
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problem stvaranja tcp utiÄ?nice"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:164
+#: sunrpc/svc_tcp.c:162
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - ne mogu izvršiti getsockname ili listen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:122
+#: sunrpc/svc_udp.c:120
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problem stvaranja utiÄ?nice"
-#: sunrpc/svc_udp.c:136
+#: sunrpc/svc_udp.c:134
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - ne mogu izvršiti getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:168
+#: sunrpc/svc_udp.c:166
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad je premalen za IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:476
+#: sunrpc/svc_udp.c:474
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: spremnik je veÄ? omoguÄ?en"
-#: sunrpc/svc_udp.c:482
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: ne mogu alocirati spremnik"
-#: sunrpc/svc_udp.c:491
+#: sunrpc/svc_udp.c:489
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: ne mogu alocirati podatke spremnika"
-#: sunrpc/svc_udp.c:499
+#: sunrpc/svc_udp.c:497
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: ne mogu alocirati fifo spremnika"
-#: sunrpc/svc_udp.c:535
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: žrtva nije naÄ?ena"
-#: sunrpc/svc_udp.c:546
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: alokacija žrtve nije uspjela"
-#: sunrpc/svc_udp.c:553
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: ne mogu alocirati novi rpc_buffer"
-#: sunrpc/svc_unix.c:148
+#: sunrpc/svc_unix.c:145
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problem stvaranja AF_UNIX utiÄ?nice"
-#: sunrpc/svc_unix.c:164
+#: sunrpc/svc_unix.c:161
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - ne mogu izvršiti getsockname ili listen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+#: sysdeps/generic/siglist.h:28
msgid "Hangup"
msgstr "Završetak"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Prekid"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Quit"
msgstr "IzaÄ?i"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Nedozvoljena instrukcija"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Zamka za praÄ?enje/prekidnu toÄ?ku"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Aborted"
msgstr "Prekinut"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Floating point exception"
msgstr "Iznimka pomiÄ?nog zareza"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Killed"
msgstr "Ubijeno"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Bus error"
msgstr "SabirniÄ?ka greÅ¡ka"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentacijska greška"
@@ -5502,100 +5663,99 @@ msgstr "Segmentacijska greška"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
msgid "Broken pipe"
msgstr "Prekinut cjevovod"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budilica"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40
msgid "Terminated"
msgstr "Završen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Hitno U/I stanje"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Zaustavljen (signalom)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Continued"
msgstr "Nastavljen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Child exited"
msgstr "Dijete je završilo"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Zaustavljen (tty ulaz)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "I/O possible"
msgstr "U/I moguÄ?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "prekoraÄ?eno ograniÄ?enje CPU vremena"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "PrekoraÄ?eno ograniÄ?enje veliÄ?ine datoteke"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtualna Å¡toperica istekla"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Å?toperica profiliranja istekla"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Window changed"
msgstr "Promijenjen prozor"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "User defined signal 1"
msgstr "KorisniÄ?ki definiran signal 1"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 2"
msgstr "KorisniÄ?ki definiran signal 2"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:59
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT zamka"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+#: sysdeps/generic/siglist.h:62
msgid "Bad system call"
msgstr "Neispravan sistemski poziv"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+#: sysdeps/generic/siglist.h:65
msgid "Stack fault"
msgstr "Greška stoga"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+#: sysdeps/generic/siglist.h:68
msgid "Information request"
msgstr "Zahtjev za informacijom"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
msgid "Power failure"
msgstr "Prekid napajanja"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "Resurs izgubljen"
@@ -5637,8 +5797,8 @@ msgstr "Nema takvog ureÄ?aja ili adrese"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
msgid "Argument list too long"
msgstr "Popis argumenata je predugaÄ?ak"
@@ -5678,7 +5838,7 @@ msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Ne mogu alocirati memoriju"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
msgid "Bad address"
msgstr "Neispravna adresa"
@@ -5746,7 +5906,7 @@ msgstr "Previše otvorenih datoteka"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Previše otvorenih datoteka u sustavu"
@@ -5761,7 +5921,7 @@ msgstr "Neprikladan ioctl za ureÄ?aj"
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
msgid "Text file busy"
msgstr "Tekstualna datoteka zauzeta"
@@ -5808,7 +5968,7 @@ msgstr "NumeriÄ?ki rezultat je izvan granica"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
@@ -5839,7 +5999,7 @@ msgstr "NumeriÄ?ki rezultat je izvan granica"
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Resurs je privremeno nedostupan"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
@@ -5902,7 +6062,7 @@ msgstr "Vrsta utiÄ?nice nije podržana"
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
@@ -6069,7 +6229,7 @@ msgstr "Greška sa NFSom"
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
msgid "Object is remote"
msgstr "Objekt je udaljen"
@@ -6100,7 +6260,7 @@ msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Neispravna RPC procedura programa"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
@@ -6157,7 +6317,7 @@ msgstr "Nije podržano"
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Neispravan ili nepotpun višebajtni ili široki znak"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
@@ -6167,7 +6327,7 @@ msgstr "Neispravan ili nepotpun višebajtni ili široki znak"
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Neprikladna operacija za pozadinski proces"
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
@@ -6432,7 +6592,11 @@ msgstr "Stanje se ne može oporaviti"
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Operacija nije moguÄ?a zbog RF-kill"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Memorijska stranica ima sklopovsku grešku"
+
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Greška u sustavu nepoznatih grešaka: "
@@ -6504,25 +6668,12 @@ msgstr "Prekinut signalom"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Niz parametara nije pravilno kodiran"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Signal 0"
-
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT zamka"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s je za nepoznati stroj %d.\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: ne zna kako rukovati s više od 8 argumenata\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
@@ -6531,12 +6682,12 @@ msgstr ""
"Uporaba: lddlibc4 DATOTEKA\n"
"\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti â??%sâ??"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "ne mogu proÄ?itati zaglavlje od â??%sâ??"
@@ -6562,7 +6713,7 @@ msgstr "razlikuje se od POSIX standarda"
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: upozorenje: kratica zone â??%sâ?? je â??%sâ?? %s\n"
-#: timezone/zdump.c:242
+#: timezone/zdump.c:244
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
@@ -6573,16 +6724,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Prijavite greške na tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
-#: timezone/zdump.c:311
+#: timezone/zdump.c:313
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: Ä?udan -c argument %s\n"
-#: timezone/zdump.c:398
+#: timezone/zdump.c:400
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Greška pisanja na standardni izlaz"
-#: timezone/zdump.c:421
+#: timezone/zdump.c:423
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: koriÅ¡tenje -v na sustavu s time_t u obliku pomiÄ?nog zareza razliÄ?itim od float ili double\n"
@@ -6715,7 +6866,7 @@ msgstr "%s: Greška pri zatvaranju %s: %s\n"
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "oÄ?ekivani redak nastavka nije pronaÄ?en"
-#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499
+#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2541 timezone/zic.c:2560
msgid "time overflow"
msgstr "preljev vremena"
@@ -6856,102 +7007,126 @@ msgstr "%s: Ne mogu ukloniti %s: %s\n"
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu napraviti %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1726
+#: timezone/zic.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n"
-#: timezone/zic.c:2019
+#: timezone/zic.c:2070
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "nema POSIX varijable okoline za zonu"
-#: timezone/zic.c:2176
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "ne mogu odrediti kraticu vremenske zone za korištenje nakon until vremena"
-#: timezone/zic.c:2222
+#: timezone/zic.c:2283
msgid "too many transitions?!"
msgstr "previše prijelaza?!"
-#: timezone/zic.c:2241
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim isdst"
-#: timezone/zic.c:2245
+#: timezone/zic.c:2306
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisstd"
-#: timezone/zic.c:2249
+#: timezone/zic.c:2310
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisgmt"
-#: timezone/zic.c:2268
+#: timezone/zic.c:2329
msgid "too many local time types"
msgstr "previše vrsta lokalnog vremena"
-#: timezone/zic.c:2272
+#: timezone/zic.c:2333
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "UTC pomak izvan granica"
-#: timezone/zic.c:2300
+#: timezone/zic.c:2361
msgid "too many leap seconds"
msgstr "previÅ¡e sekundi se preskaÄ?e"
-#: timezone/zic.c:2306
+#: timezone/zic.c:2367
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "ponovljeni trenutak preskakanja sekunde"
-#: timezone/zic.c:2358
+#: timezone/zic.c:2419
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Ä?udni rezultati izvrÅ¡avanja naredbe"
-#: timezone/zic.c:2359
+#: timezone/zic.c:2420
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: naredba je bila â??%sâ??, rezultat je bio %d\n"
-#: timezone/zic.c:2457
+#: timezone/zic.c:2518
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Neparan broj znakova navodnika"
-#: timezone/zic.c:2546
+#: timezone/zic.c:2607
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "korištenje 29. 2. u neprijestupnoj godini"
-#: timezone/zic.c:2581
+#: timezone/zic.c:2642
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "pravilo prolazi poÄ?etak/kraj mjeseca--neÄ?e raditi sa zic inaÄ?icama starijim od 2004."
-#: timezone/zic.c:2613
+#: timezone/zic.c:2674
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "kratica vremenske zone nema slovo na poÄ?etku"
-#: timezone/zic.c:2615
+#: timezone/zic.c:2676
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "kratica vremenske zone ima više od 3 slova"
-#: timezone/zic.c:2617
+#: timezone/zic.c:2678
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "kratica vremenske zone ima previše slova"
-#: timezone/zic.c:2627
+#: timezone/zic.c:2688
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "kratica vremenske zone se razlikuje od POSIX standarda"
-#: timezone/zic.c:2639
+#: timezone/zic.c:2700
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "previÅ¡e kratica vremenskih zona, ili su predugaÄ?ke"
-#: timezone/zic.c:2680
+#: timezone/zic.c:2741
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2702
+#: timezone/zic.c:2763
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d nije toÄ?no potpisao proÅ¡irenje\n"
+#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
+#~ msgstr "PokuÅ¡ajte \\â??%s --helpâ?? ili â??%s --usageâ?? za viÅ¡e informacija.\\n"
+
+#~ msgid "Can't open configuration file %s"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti konfiguracijsku datoteku %s"
+
+#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+#~ msgstr "neispravna vrijednost za â??reload-countâ??: %u"
+
+#~ msgid "No usable database library found."
+#~ msgstr "Nije pronaÄ?ena upotrebljiva biblioteka baze podataka."
+
+#~ msgid "incorrectly formatted file"
+#~ msgstr "neispravno oblikovana datoteka"
+
+#~ msgid "while reading database"
+#~ msgstr "pri Ä?itanju baze podataka"
+
+#~ msgid "Signal 0"
+#~ msgstr "Signal 0"
+
+#~ msgid "IOT trap"
+#~ msgstr "IOT zamka"
+
#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s: vrijednost za polje `%s' mora biti unutar granica %d...%d"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e0fc7b4..9a8feb9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,16 +1,18 @@
# Dutch translations for libc.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
-# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
+# If only Austria could see the sea...
+#
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011.
+# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc-2.14\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.16-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-17 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-01 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -20,90 +22,90 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: argp/argp-help.c:228
+#: argp/argp-help.c:226
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
-#: argp/argp-help.c:238
+#: argp/argp-help.c:236
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
-#: argp/argp-help.c:251
+#: argp/argp-help.c:249
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: argp/argp-help.c:1215
+#: argp/argp-help.c:1213
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
"ook voor de overeenkomstige korte optie."
-#: argp/argp-help.c:1601
+#: argp/argp-help.c:1599
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik: "
-#: argp/argp-help.c:1605
+#: argp/argp-help.c:1603
msgid " or: "
msgstr " of: "
-#: argp/argp-help.c:1617
+#: argp/argp-help.c:1615
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPTIE...]"
-#: argp/argp-help.c:1644
+#: argp/argp-help.c:1642
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
-#: argp/argp-help.c:1672
+#: argp/argp-help.c:1670
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
"Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-#: argp/argp-parse.c:102
+#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "deze hulptekst tonen"
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
-#: argp/argp-parse.c:104
+#: argp/argp-parse.c:103
msgid "Set the program name"
msgstr "de programmanaam instellen"
-#: argp/argp-parse.c:106
+#: argp/argp-parse.c:105
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
-#: argp/argp-parse.c:167
+#: argp/argp-parse.c:166
msgid "Print program version"
msgstr "de programmaversie tonen"
-#: argp/argp-parse.c:183
+#: argp/argp-parse.c:182
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
-#: argp/argp-parse.c:623
+#: argp/argp-parse.c:622
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
-#: argp/argp-parse.c:766
+#: argp/argp-parse.c:765
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
-#: assert/assert-perr.c:37
+#: assert/assert-perr.c:36
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOnverwachte fout: %s.\n"
-#: assert/assert.c:105
+#: assert/assert.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
@@ -112,23 +114,23 @@ msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sControletest '%s' faalt.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
-#: catgets/gencat.c:111
+#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "headerbestand met symbooldefinities aanmaken"
-#: catgets/gencat.c:113
+#: catgets/gencat.c:112
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "bestaande catalogus niet gebruiken; een nieuw uitvoerbestand afdwingen"
-#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:118
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "uitvoer naar dit bestand schrijven"
-#: catgets/gencat.c:119
+#: catgets/gencat.c:118
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr ""
"Een berichtencatalogus genereren.\vAls INVOERBESTAND '-' is, wordt van standaardinvoer gelezen.\n"
"Als UITVOERBESTAND '-' is, wordt naar standaarduitvoer geschreven.\n"
-#: catgets/gencat.c:124
+#: catgets/gencat.c:123
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -145,14 +147,15 @@ msgstr ""
"-o UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]\n"
"[UITVOERBESTAND [INVOERBESTAND...]]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
-#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49
-#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380
-#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65
-#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231
-#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#: catgets/gencat.c:234 debug/pcprofiledump.c:207 debug/xtrace.sh:57
+#: elf/ldconfig.c:301 elf/ldd.bash.in:55 elf/pldd.c:56 elf/sln.c:85
+#: elf/sotruss.ksh:49 elf/sprof.c:370 iconv/iconv_prog.c:407
+#: iconv/iconvconfig.c:382 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:367 login/programs/pt_chown.c:91
+#: malloc/memusage.sh:64 malloc/memusagestat.c:538 nscd/nscd.c:456
+#: nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 posix/getconf.c:1121
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -160,13 +163,13 @@ msgstr ""
"Voor het rapporteren van fouten, zie:\n"
" <http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
-#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386
-#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
-#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63
-#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429
-#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
+#: catgets/gencat.c:248 debug/pcprofiledump.c:221 debug/xtrace.sh:65
+#: elf/ldconfig.c:315 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:220 elf/sotruss.ksh:76
+#: elf/sprof.c:385 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:383
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:72
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:470 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:383
+#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -178,142 +181,143 @@ msgstr ""
"Er is GEEN garantie, zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
-#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428
-#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
-#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250
-#: posix/getconf.c:1109
+#: catgets/gencat.c:253 debug/pcprofiledump.c:226 debug/xtrace.sh:69
+#: elf/ldconfig.c:320 elf/pldd.c:225 elf/sprof.c:391 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:388 malloc/memusage.sh:76
+#: malloc/memusagestat.c:561 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:388
+#: posix/getconf.c:1108
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:282
+#: catgets/gencat.c:284
msgid "*standard input*"
msgstr "*standaardinvoer*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
-#: nss/makedb.c:170
+#: catgets/gencat.c:290 iconv/iconv_charmap.c:171 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "kan invoerbestand '%s' niet openen"
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+#: catgets/gencat.c:419 catgets/gencat.c:494
msgid "illegal set number"
msgstr "ongeldig verzamelingsnummer"
-#: catgets/gencat.c:444
+#: catgets/gencat.c:446
msgid "duplicate set definition"
msgstr "dubbele verzamelingsdefinitie"
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+#: catgets/gencat.c:448 catgets/gencat.c:620 catgets/gencat.c:672
msgid "this is the first definition"
msgstr "dit is de eerste definitie"
-#: catgets/gencat.c:522
+#: catgets/gencat.c:519
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "onbekende verzameling '%s'"
-#: catgets/gencat.c:563
+#: catgets/gencat.c:560
msgid "invalid quote character"
msgstr "ongeldig aanhalingsteken"
-#: catgets/gencat.c:576
+#: catgets/gencat.c:573
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "onbekende richting '%s'; regel is genegeerd"
-#: catgets/gencat.c:621
+#: catgets/gencat.c:618
msgid "duplicated message number"
msgstr "dubbel berichtnummer"
-#: catgets/gencat.c:674
+#: catgets/gencat.c:669
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "dubbele berichtnaam"
-#: catgets/gencat.c:731
+#: catgets/gencat.c:726
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "ongeldig teken; bericht is genegeerd"
-#: catgets/gencat.c:774
+#: catgets/gencat.c:769
msgid "invalid line"
msgstr "ongeldige regel"
-#: catgets/gencat.c:828
+#: catgets/gencat.c:823
msgid "malformed line ignored"
msgstr "ongeldige regel is genegeerd"
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
+#: catgets/gencat.c:987 catgets/gencat.c:1028
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen"
-#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1190 locale/programs/linereader.c:559
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "ongeldige stuurcode"
-#: catgets/gencat.c:1217
+#: catgets/gencat.c:1212
msgid "unterminated message"
msgstr "onafgesloten bericht"
-#: catgets/gencat.c:1241
+#: catgets/gencat.c:1236
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "bij openen van oude catalogusbestand"
-#: catgets/gencat.c:1332
+#: catgets/gencat.c:1327
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "conversiemodules zijn niet beschikbaar"
-#: catgets/gencat.c:1358
+#: catgets/gencat.c:1353
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "kan niet bepalen wat het escapeteken is"
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "uitvoer niet bufferen"
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr ""
" \n"
"Door prestatie-analyse gegenereerde informatie weergeven."
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[BESTAND]"
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "kan invoerbestand niet openen"
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "kan kop van bestand niet lezen"
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "ongeldige pointergrootte"
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Gebruik: xtrace [OPTIE]... PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]...\\n"
-#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68
+#: elf/sotruss.ksh:136 malloc/memusage.sh:26
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:39
+#: debug/xtrace.sh:38
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
-#: debug/xtrace.sh:46
+#: debug/xtrace.sh:45
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
@@ -337,102 +341,102 @@ msgstr ""
" -V,--version de programmaversie tonen\n"
"\n"
-#: debug/xtrace.sh:127
+#: debug/xtrace.sh:126
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: onbekende optie '$1'\\n"
-#: debug/xtrace.sh:140
+#: debug/xtrace.sh:139
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Geen programmanaam gegeven\\n"
-#: debug/xtrace.sh:148
+#: debug/xtrace.sh:147
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "Geen uitvoerbaar bestand '$program' gevonden\\n"
-#: debug/xtrace.sh:152
+#: debug/xtrace.sh:151
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "'$program' is niet uitvoerbaar\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:64
+#: dlfcn/dlinfo.c:63
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_SELF is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
-#: dlfcn/dlinfo.c:73
+#: dlfcn/dlinfo.c:72
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "niet-ondersteund 'dlinfo'-verzoek"
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
+#: dlfcn/dlmopen.c:63
msgid "invalid namespace"
msgstr "ongeldige naamsruimte"
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
+#: dlfcn/dlmopen.c:68
msgid "invalid mode"
msgstr "ongeldige modus"
-#: dlfcn/dlopen.c:65
+#: dlfcn/dlopen.c:64
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "ongeldige modusparameter"
-#: elf/cache.c:69
+#: elf/cache.c:68
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: elf/cache.c:112
+#: elf/cache.c:115
msgid "Unknown OS"
msgstr "onbekend besturingssysteem"
-#: elf/cache.c:117
+#: elf/cache.c:120
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS-ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305
+#: elf/cache.c:137 elf/ldconfig.c:1306
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kan cachebestand %s niet openen\n"
-#: elf/cache.c:148
+#: elf/cache.c:151
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap() van cachebestand is mislukt\n"
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#: elf/cache.c:155 elf/cache.c:169
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Bestand is geen cachebestand\n"
-#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#: elf/cache.c:202 elf/cache.c:212
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d bibliotheken gevonden in cache '%s'\n"
-#: elf/cache.c:403
+#: elf/cache.c:406
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Kan tijdelijk cachebestand %s niet aanmaken"
-#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#: elf/cache.c:414 elf/cache.c:424 elf/cache.c:428 elf/cache.c:433
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Schrijven van cachegegevens is mislukt"
-#: elf/cache.c:435
+#: elf/cache.c:438
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Wijzigen van toegangsrechten van %s naar %#o is mislukt"
-#: elf/cache.c:440
+#: elf/cache.c:443
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Naamswijziging van %s naar %s is mislukt"
-#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:460
msgid "cannot create scope list"
msgstr "kan lijst voor geldigheidsbereik niet aanmaken"
-#: elf/dl-close.c:767
+#: elf/dl-close.c:773
msgid "shared object not open"
msgstr "gedeeld object is niet open"
@@ -449,221 +453,221 @@ msgstr "lege vervanging van DST"
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "kan helper '%s' niet laden vanwege lege DST-vervanging\n"
-#: elf/dl-deps.c:474
+#: elf/dl-deps.c:486
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor afhankelijkhedenlijst"
-#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574
+#: elf/dl-deps.c:522 elf/dl-deps.c:582
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symbolenzoeklijst"
-#: elf/dl-deps.c:554
+#: elf/dl-deps.c:562
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Met LD_TRACE_PRELINKING worden filters niet ondersteund"
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error.c:76
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "FOUT IN DYNAMISCHE LINKER!!!"
-#: elf/dl-error.c:124
+#: elf/dl-error.c:123
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "fout bij laden van gedeelde bibliotheken"
-#: elf/dl-fptr.c:88
+#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "kan pagina's voor 'fdesc'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
-#: elf/dl-fptr.c:192
+#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "kan pagina's voor 'fptr'-tabel niet in het geheugen plaatsen"
-#: elf/dl-fptr.c:221
+#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "**interne fout**: 'symidx' buiten bereik van 'fptr'-tabel"
-#: elf/dl-load.c:471
+#: elf/dl-load.c:470
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor naamrecord"
-#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:547 elf/dl-load.c:663 elf/dl-load.c:748 elf/dl-load.c:861
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "kan cache voor zoekpad niet aanmaken"
-#: elf/dl-load.c:639
+#: elf/dl-load.c:638
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "kan geen kopie van RUNPATH/RPATH maken"
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:734
msgid "cannot create search path array"
msgstr "kan zoekpad-array niet aanmaken"
-#: elf/dl-load.c:931
+#: elf/dl-load.c:932
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "kan gedeeld object niet vinden"
-#: elf/dl-load.c:1009
+#: elf/dl-load.c:1010
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "kan nullenapparaat niet openen"
-#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313
+#: elf/dl-load.c:1056 elf/dl-load.c:2317
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "kan descriptor voor gedeeld object niet aanmaken"
-#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833
+#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:1731 elf/dl-load.c:1834
msgid "cannot read file data"
msgstr "kan bestandsgegevens niet lezen"
-#: elf/dl-load.c:1120
+#: elf/dl-load.c:1121
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "uitlijning in ELF-laadopdracht ligt niet op een paginagrens"
-#: elf/dl-load.c:1127
+#: elf/dl-load.c:1128
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "adres/positie in ELF-laadopdracht is niet correct uitgelijnd"
-#: elf/dl-load.c:1210
+#: elf/dl-load.c:1211
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor TLS-gegevensstructuren van initiële thread"
-#: elf/dl-load.c:1233
+#: elf/dl-load.c:1234
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "kan TLS-gegevens niet verwerken"
-#: elf/dl-load.c:1252
+#: elf/dl-load.c:1253
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objectbestand heeft geen laadbare segmenten"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1289
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "kan segment van gedeeld object niet in het geheugen plaatsen"
-#: elf/dl-load.c:1314
+#: elf/dl-load.c:1315
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "kan uitvoerbaar bestand niet dynamisch laden"
-#: elf/dl-load.c:1376
+#: elf/dl-load.c:1377
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "kan geheugenbeschermingen niet veranderen"
-#: elf/dl-load.c:1395
+#: elf/dl-load.c:1396
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "kan nul-gevulde pagina's niet in het geheugen plaatsen"
-#: elf/dl-load.c:1409
+#: elf/dl-load.c:1410
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objectbestand heeft geen dynamische sectie"
-#: elf/dl-load.c:1432
+#: elf/dl-load.c:1433
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "gedeeld object kan niet met dlopen() geopend worden -- heeft DF_1_NOOPEN-vlag"
-#: elf/dl-load.c:1445
+#: elf/dl-load.c:1446
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor programmakop"
-#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180
+#: elf/dl-load.c:1463 elf/dl-open.c:178
msgid "invalid caller"
msgstr "ongeldige aanroeper"
-#: elf/dl-load.c:1501
+#: elf/dl-load.c:1502
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "kan uitvoerbare stack niet aanzetten zoals gedeeld object vereist"
-#: elf/dl-load.c:1514
+#: elf/dl-load.c:1515
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "kan bestandsdescriptor niet sluiten"
-#: elf/dl-load.c:1730
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "file too short"
msgstr "bestand is te kort"
-#: elf/dl-load.c:1766
+#: elf/dl-load.c:1767
msgid "invalid ELF header"
msgstr "ongeldige ELF-header"
-#: elf/dl-load.c:1778
+#: elf/dl-load.c:1779
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1780
+#: elf/dl-load.c:1781
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "gegevenscodering van ELF-bestand is niet little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1784
+#: elf/dl-load.c:1785
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ELF-bestands-identversie komt niet overeen met huidige"
-#: elf/dl-load.c:1788
+#: elf/dl-load.c:1789
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS-ABI van ELF-bestand is ongeldig"
-#: elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1792
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ABI-versie van ELF-bestand is ongeldig"
-#: elf/dl-load.c:1794
+#: elf/dl-load.c:1795
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "opvulling met niet-nullen in e_ident()"
-#: elf/dl-load.c:1797
+#: elf/dl-load.c:1798
msgid "internal error"
msgstr "**interne fout**"
-#: elf/dl-load.c:1804
+#: elf/dl-load.c:1805
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "ELF-bestandsversie komt niet overeen met huidige"
-#: elf/dl-load.c:1812
+#: elf/dl-load.c:1813
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "alleen ET_DYN en ET_EXEC kunnen worden geladen"
-#: elf/dl-load.c:1818
+#: elf/dl-load.c:1819
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "'phentsize' van ELF-bestand heeft niet de verwachte grootte"
-#: elf/dl-load.c:2332
+#: elf/dl-load.c:2336
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2333
+#: elf/dl-load.c:2337
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "verkeerde ELF-klasse: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2336
+#: elf/dl-load.c:2340
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "kan gedeeld objectbestand niet openen"
-#: elf/dl-lookup.c:757
+#: elf/dl-lookup.c:756 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:773
msgid "relocation error"
msgstr "verplaatsingsfout"
-#: elf/dl-lookup.c:785
+#: elf/dl-lookup.c:785 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:802
msgid "symbol lookup error"
msgstr "opzoekfout voor symbool"
-#: elf/dl-open.c:115
+#: elf/dl-open.c:108
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "kan globaal geldigheidsbereik niet uitbreiden"
-#: elf/dl-open.c:440
+#: elf/dl-open.c:510
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr ""
"De TLS-generatieteller is opnieuw bij nul begonnen!\n"
"Rapporteer deze programmafout met het 'glibcbug' script."
-#: elf/dl-open.c:462
+#: elf/dl-open.c:532
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "kan geen objecten meer laden met statische TLS"
-#: elf/dl-open.c:511
+#: elf/dl-open.c:581
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "ongeldige modus voor dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:598
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "geen naamsruimten meer beschikbaar voor dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:547
+#: elf/dl-open.c:616
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
@@ -671,25 +675,25 @@ msgstr "ongeldige doelnaamsruimte in dlmopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "kan geen geheugen reserveren binnen statisch TLS-blok"
-#: elf/dl-reloc.c:212
+#: elf/dl-reloc.c:213
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "kan segment niet schrijfbaar maken voor verplaatsing"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: geen PLTREL in object %s gevonden\n"
-#: elf/dl-reloc.c:286
+#: elf/dl-reloc.c:287
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen om verplaatsingsresultaten van %s op te slaan\n"
-#: elf/dl-reloc.c:302
+#: elf/dl-reloc.c:303
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "kan segmentbescherming niet herstellen na verplaatsing"
-#: elf/dl-reloc.c:331
+#: elf/dl-reloc.c:332
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "kan extra geheugenbescherming niet toepassen na verplaatsing"
@@ -701,245 +705,245 @@ msgstr "RTLD_NEXT is gebruikt in code die niet dynamisch geladen is"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "kan privilegeslijst niet aanmaken"
-#: elf/dl-tls.c:861
+#: elf/dl-tls.c:872
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "kan TLS-gegevensstructuren niet aanmaken"
-#: elf/dl-version.c:172
+#: elf/dl-version.c:171
msgid "version lookup error"
msgstr "opzoekfout voor versie"
-#: elf/dl-version.c:303
+#: elf/dl-version.c:302
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor tabel met versieverwijzingen"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:140
msgid "Print cache"
msgstr "inhoud van de cache weergeven"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Don't build cache"
msgstr "geen cache opbouwen"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't generate links"
msgstr "geen koppelingen genereren"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "naar deze map gaan en als hoofdmap gebruiken"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "ROOT"
msgstr "BASISMAP"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE-BESTAND"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "dit cachebestand gebruiken"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CONF"
msgstr "CONFIG-BESTAND"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "dit configuratiebestand gebruiken"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "alleen de mappen op de opdrachtregel verwerken; geen cache opbouwen"
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "individuele bibliotheken handmatig koppelen"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "FORMAT"
msgstr "INDELING"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "te gebruiken indeling: 'compat' (standaard), 'new', of 'old'"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "hulpcachebestand negeren"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr ""
" \n"
"Configureren van de dynamische linker."
-#: elf/ldconfig.c:339
+#: elf/ldconfig.c:338
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Pad '%s' is meerdere malen opgegeven"
-#: elf/ldconfig.c:379
+#: elf/ldconfig.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s is geen bekende bibliotheeksoort"
-#: elf/ldconfig.c:407
+#: elf/ldconfig.c:406
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:481
+#: elf/ldconfig.c:480
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
-#: elf/ldconfig.c:491
+#: elf/ldconfig.c:490
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s is geen symbolische koppeling\n"
-#: elf/ldconfig.c:510
+#: elf/ldconfig.c:509
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Kan %s niet ontkoppelen"
-#: elf/ldconfig.c:516
+#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Kan %s niet aan %s koppelen"
-#: elf/ldconfig.c:522
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (changed)\n"
msgstr " (gewijzigd)\n"
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:523
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (OVERGESLAGEN)\n"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:578
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Kan %s niet vinden"
-#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861
+#: elf/ldconfig.c:594 elf/ldconfig.c:767 elf/ldconfig.c:826 elf/ldconfig.c:860
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Kan status van link %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:602
+#: elf/ldconfig.c:601
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Bestand %s wordt genegeerd omdat het geen gewoon bestand is."
-#: elf/ldconfig.c:611
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr ""
"Geen koppeling aangemaakt, want kan van %s de 'soname'\n"
"(de naam van het gedeelde object) niet vinden"
-#: elf/ldconfig.c:694
+#: elf/ldconfig.c:693
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kan map %s niet openen"
-#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:785 elf/ldconfig.c:847 elf/readlib.c:90
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Kan invoerbestand %s niet vinden\n"
-#: elf/ldconfig.c:793
+#: elf/ldconfig.c:792
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:921
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:925
+#: elf/ldconfig.c:924
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:928
+#: elf/ldconfig.c:927
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-bibliotheek %s zit in verkeerde map"
-#: elf/ldconfig.c:956
+#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Bibliotheken %s en %s in map %s hebben dezelfde 'soname' maar een verschillende soort"
-#: elf/ldconfig.c:1065
+#: elf/ldconfig.c:1064
#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Waarschuwing: ontoegankelijk configuratiebestand wordt genegeerd: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1129
+#: elf/ldconfig.c:1130
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: onjuiste syntax in 'hwcap'-regel"
-#: elf/ldconfig.c:1135
+#: elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu overschrijdt maximum %u"
-#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150
+#: elf/ldconfig.c:1143 elf/ldconfig.c:1151
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: 'hwcap'-index %lu is al gedefinieerd als %s"
-#: elf/ldconfig.c:1153
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: dubbele 'hwcap' %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1175
+#: elf/ldconfig.c:1176
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "bij gebruik van '-r' is voor het configuratiebestand een absoluut pad vereist"
-#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297
+#: elf/ldconfig.c:1183 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
+#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: elf/ldconfig.c:1214
+#: elf/ldconfig.c:1215
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: kan map %s niet lezen"
-#: elf/ldconfig.c:1258
+#: elf/ldconfig.c:1259
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relatief pad '%s' wordt gebruikt bij opbouwen van cache"
-#: elf/ldconfig.c:1284
+#: elf/ldconfig.c:1285
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Kan niet naar hoofdmap ('/') gaan"
-#: elf/ldconfig.c:1325
+#: elf/ldconfig.c:1326
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kan map %s voor cachebestand niet openen\n"
-#: elf/ldd.bash.in:43
+#: elf/ldd.bash.in:42
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
-#: elf/ldd.bash.in:48
+#: elf/ldd.bash.in:47
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
@@ -960,105 +964,193 @@ msgstr ""
" -u, --unused ongebruikte directe afhankelijkheden tonen\n"
" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
-#: elf/ldd.bash.in:82
+#: elf/ldd.bash.in:81
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: optie '$1' is niet eenduidig"
-#: elf/ldd.bash.in:89
+#: elf/ldd.bash.in:88
msgid "unrecognized option"
msgstr "onbekende optie"
-#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
+#: elf/ldd.bash.in:89 elf/ldd.bash.in:127
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Typ 'ldd --help' voor meer informatie."
-#: elf/ldd.bash.in:127
+#: elf/ldd.bash.in:126
msgid "missing file arguments"
msgstr "ontbrekende bestandsargumenten"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:149 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Bestand of map bestaat niet"
-#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:152 inet/rcmd.c:488
msgid "not regular file"
msgstr "niet een normaal bestand"
-#: elf/ldd.bash.in:156
+#: elf/ldd.bash.in:155
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "waarschuwing: u hebt geen uitvoeringsrechten voor"
-#: elf/ldd.bash.in:185
+#: elf/ldd.bash.in:184
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tgeen dynamisch uitvoerbaar bestand"
-#: elf/ldd.bash.in:193
+#: elf/ldd.bash.in:192
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "eindigde met een onbekende afsluitwaarde"
-#: elf/ldd.bash.in:198
+#: elf/ldd.bash.in:197
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "fout: u hebt geen leesrechten voor"
-#: elf/readelflib.c:35
+#: elf/pldd-xx.c:105
+#, c-format
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "kan programmakop van proces niet vinden"
+
+#: elf/pldd-xx.c:110
+#, c-format
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "kan programmakop niet lezen"
+
+#: elf/pldd-xx.c:135
+#, c-format
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "kan dynamische sectie niet lezen"
+
+#: elf/pldd-xx.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "kan 'r_debug' niet lezen"
+
+#: elf/pldd-xx.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "kan programma-interpreter niet lezen"
+
+#: elf/pldd-xx.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "kan link-kaart niet lezen"
+
+#: elf/pldd-xx.c:207
+#, c-format
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "kan objectnaam niet lezen"
+
+#: elf/pldd.c:67
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "Dynamische gedeelde objecten tonen die in proces geladen zijn."
+
+#: elf/pldd.c:71
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: elf/pldd.c:102
+#, c-format
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "Precies één argument met proces-ID is vereist.\n"
+
+#: elf/pldd.c:114
+#, c-format
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "ongeldig proces-ID: '%s'"
+
+#: elf/pldd.c:122
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "kan '%s' niet openen"
+
+#: elf/pldd.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "kan '%s/task' niet openen"
+
+#: elf/pldd.c:150
+#, c-format
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "kan lezen van '%s/task' niet voorbereiden"
+
+#: elf/pldd.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "ongeldig thread-ID: '%s'"
+
+#: elf/pldd.c:174
+#, c-format
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "kan niet aanhechten aan proces %lu"
+
+#: elf/pldd.c:246
+#, c-format
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "kan geen informatie verkrijgen over proces %lu"
+
+#: elf/pldd.c:259
+#, c-format
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "proces %lu is geen ELF-programma"
+
+#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "bestand %s is afgekapt\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s is een 32-bits ELF-bestand\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s is een 64-bits ELF-bestand\n"
-#: elf/readelflib.c:71
+#: elf/readelflib.c:70
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Onbekende ELFCLASS in bestand %s\n"
-#: elf/readelflib.c:78
+#: elf/readelflib.c:77
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s is niet een gedeeld objectbestand (type = %d)\n"
-#: elf/readelflib.c:109
+#: elf/readelflib.c:108
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "meer dan één dynamisch segment\n"
-#: elf/readlib.c:97
+#: elf/readlib.c:96
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Kan status van %s niet opvragen\n"
-#: elf/readlib.c:108
+#: elf/readlib.c:107
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Bestand %s is leeg; niet gecontroleerd"
-#: elf/readlib.c:114
+#: elf/readlib.c:113
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Bestand %s is te klein; niet gecontroleerd"
-#: elf/readlib.c:124
+#: elf/readlib.c:123
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen\n"
-#: elf/readlib.c:162
+#: elf/readlib.c:161
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s is geen ELF-bestand -- het heeft de verkeerde magische bytes aan het begin\n"
-#: elf/sln.c:85
+#: elf/sln.c:84
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1067,50 +1159,51 @@ msgstr ""
"Gebruik: sln BRON BESTEMMING|BESTAND\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:110
+#: elf/sln.c:109
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: kan bestand niet openen: %m\n"
-#: elf/sln.c:147
+#: elf/sln.c:146
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Geen doel op regel %d\n"
-#: elf/sln.c:179
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: bestemming kan geen map zijn\n"
-#: elf/sln.c:185
+#: elf/sln.c:184
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: verwijderen van oude bestemming is mislukt\n"
-#: elf/sln.c:193
+#: elf/sln.c:192
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: ongeldige bestemming: %s\n"
-#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "Ongeldige koppeling van \"%s\" naar \"%s\": %s\n"
-#: elf/sotruss.ksh:33
+#: elf/sotruss.ksh:32
#, sh-format
msgid ""
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
-" -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n"
-" -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n"
+" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
"\n"
-" -e, --exit also show exits from the function calls\n"
-" -f, --follow trace child processes\n"
-" -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
+" -f, --follow Trace child processes\n"
+" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
"\n"
-" --help print this help and exit\n"
-" --version print version information and exit"
+" -?, --help Give this help list\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" --version Print program version"
msgstr ""
"Gebruik: sotruss [OPTIE...] [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\n"
"\n"
@@ -1122,7 +1215,8 @@ msgstr ""
" -o, --output BESTAND uitvoer naar BESTAND (of BESTAND.$PID als ook '-f')\n"
" schrijven in plaats van standaardfoutuitvoer\n"
"\n"
-" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
+" -?, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
+" --usage een korte gebruikssamenvatting tonen en stoppen\n"
" --version de programmaversie tonen en stoppen"
#: elf/sotruss.ksh:46
@@ -1133,10 +1227,6 @@ msgstr "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%s'\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134
-msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
-
#: elf/sotruss.ksh:62
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: optie is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
@@ -1148,264 +1238,268 @@ msgstr "Geschreven door %s.\\n"
#: elf/sotruss.ksh:87
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
-"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
+"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
msgstr ""
-"Gebruik: %s [-ef] [-F|--from VANLIJST] [-o|--output BESTAND]\n"
-" [--exit] [--follow] [-T|--to NAARLIJST]\\n"
+"Gebruik: %s [-F|--from VANLIJST] [-T|--to NAARLIJST]\n"
+" [-e|--exit] [--f|-follow] [-o|--output BESTAND]\n"
+" [-?|--help] [--usage] [--version]\n"
+" [--] PROGRAMMA [PROGRAMMAOPTIE...]\\n "
-#: elf/sotruss.ksh:133
+#: elf/sotruss.ksh:135
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\\n"
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "Uitvoerselectie:"
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "een lijst weergeven met telpaden en hoe vaak ze gebruikt worden"
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "een lineaire tabel met aantal aanroepen en tikken genereren"
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "een aanroepengrafiek genereren"
-#: elf/sprof.c:89
+#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "Profiling-gegevens van gedeeld object lezen en tonen."
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "GEDEELD_OBJECT [ANALYSEGEGEVENS]"
-#: elf/sprof.c:431
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "laden van gedeeld object '%s' is mislukt"
# ###dubbel
-#: elf/sprof.c:440
+#: elf/sprof.c:438
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "kan geen interne descriptors aanmaken"
-#: elf/sprof.c:559
+#: elf/sprof.c:550
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "heropenen van gedeeld object '%s' is mislukt"
-#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660
+#: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "lezen van sectiekoppen is mislukt"
-#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668
+#: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "lezen van tekenreekstabel in sectiekop is mislukt"
-#: elf/sprof.c:600
+#: elf/sprof.c:591
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Kan naam van debuginfobestand niet lezen: %m\n"
-#: elf/sprof.c:620
+#: elf/sprof.c:612
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "kan bestandsnaam niet bepalen"
-#: elf/sprof.c:653
+#: elf/sprof.c:645
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "lezen van ELF-header is mislukt"
-#: elf/sprof.c:689
+#: elf/sprof.c:681
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Het bestand '%s' is gestript: gedetailleerde analyse is niet mogelijk\n"
-#: elf/sprof.c:719
+#: elf/sprof.c:711
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "laden van symboolgegevens is mislukt"
-#: elf/sprof.c:784
+#: elf/sprof.c:776
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "kan analysegegevens niet laden"
-#: elf/sprof.c:793
+#: elf/sprof.c:785
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "bij opvragen van status van analysegegevensbestand"
-#: elf/sprof.c:801
+#: elf/sprof.c:793
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "analysegegevensbestand '%s' komt niet overeen met gedeeld object '%s'"
-#: elf/sprof.c:812
+#: elf/sprof.c:804
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "kan analysegegevensbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
-#: elf/sprof.c:820
+#: elf/sprof.c:812
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "fout bij sluiten van analysegegevensbestand"
# ###dubbel
-#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927
+#: elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "kan interne descriptor niet aanmaken"
-#: elf/sprof.c:903
+#: elf/sprof.c:895
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "'%s' is geen correct bestand met analysegegevens voor '%s'"
-#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142
+#: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor symboolgegevens"
-#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "kan uitvoerbestand niet openen"
-#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
+#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "fout bij sluiten van invoer '%s'"
-#: iconv/iconv_charmap.c:462
+#: iconv/iconv_charmap.c:463
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "onvolledige teken- of schuifreeks aan einde van buffer"
-#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
-#: iconv/iconv_prog.c:616
+#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "fout bij lezen van de invoer"
-#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "kan geen geheugen reserveren voor invoerbuffer"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Specificatie van in- en uitvoercodering:"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "codering van oorspronkelijke tekst"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "codering van uitvoer"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Informatie:"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "alle bekende gecodeerde tekensets opsommen"
-#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
msgid "Output control:"
msgstr "Uitvoerbeheer:"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "ongeldige tekens in uitvoer overslaan"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "uitvoerbestand"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "waarschuwingen onderdrukken"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "voortgangsinformatie tonen"
-#: iconv/iconv_prog.c:74
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr ""
" \n"
"Bestanden converteren van ene codering naar andere."
-#: iconv/iconv_prog.c:78
+#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[BESTAND...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:234
+#: iconv/iconv_prog.c:233
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "conversie vanuit '%s' en conversie naar '%s' worden niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "conversie vanuit '%s' wordt niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:245
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "conversie naar '%s' wordt niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:250
+#: iconv/iconv_prog.c:249
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "conversie van '%s' naar '%s' wordt niet ondersteund"
-#: iconv/iconv_prog.c:260
+#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "beginnen van conversieproces is mislukt"
-#: iconv/iconv_prog.c:358
+#: iconv/iconv_prog.c:357
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "fout bij sluiten van uitvoerbestand"
-#: iconv/iconv_prog.c:456
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "conversie is gestopt vanwege probleem bij schrijven van de uitvoer"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "ongeldige invoerreeks op positie %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:541
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "**interne fout**: ongeldige descriptor"
-#: iconv/iconv_prog.c:544
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "onbekende iconv()-fout %d"
# ###XXX ->contains
-#: iconv/iconv_prog.c:790
+#: iconv/iconv_prog.c:788
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1421,42 +1515,42 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:110
+#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Een snelladend configuratiebestand voor een iconv-module maken."
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr "[MAP...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:126
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "te gebruiken voorvoegsel voor alle bestandstoegangen"
-#: iconv/iconvconfig.c:128
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "uitvoer in BESTAND opslaan in plaats van op eigen locatie (--prefix geldt niet voor BESTAND)"
-#: iconv/iconvconfig.c:132
+#: iconv/iconvconfig.c:131
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "standaardmappen niet doorzoeken, alleen die op de opdrachtregel"
-#: iconv/iconvconfig.c:301
+#: iconv/iconvconfig.c:303
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Mapargumenten zijn vereist bij gebruik van '--nostdlib'"
-#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "geen uitvoerbestand aangemaakt omdat er waarschuwingen werden gegeven"
-#: iconv/iconvconfig.c:429
+#: iconv/iconvconfig.c:431
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "bij invoegen in zoekboom"
-#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#: iconv/iconvconfig.c:1240
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "kan geen uitvoerbestand genereren"
@@ -1543,957 +1637,957 @@ msgstr "Verwijder het wachtwoord of maak het bestand onleesbaar voor anderen."
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Onbekend .netrc-sleutelwoord %s"
-#: libidn/nfkc.c:464
+#: libidn/nfkc.c:462
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Teken ligt buiten bereik voor UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#: locale/programs/charmap-dir.c:58
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "kan tekensetdefinitiesmap '%s' niet lezen"
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "kan tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:194
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "kan standaard tekensetdefinitiebestand '%s' niet vinden"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:257
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr ""
"tekensetdefinitie '%s' is niet ASCII-compatibel;\n"
"de taalregio voldoet niet aan ISO C\n"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:336
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> moet groter zijn dan <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "syntaxfout in proloog: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:357
msgid "invalid definition"
msgstr "ongeldige definitie"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
+#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "onjuist argument"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:402
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "dubbele definitie van <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:409
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan 1 zijn"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:421
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "waarde van <%s> moet groter of gelijk aan de waarde van <%s> zijn"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument van <%s> moet een enkel teken zijn"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:470
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "tekensets met blokkerende toestanden worden niet ondersteund"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
+#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
+#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
+#: locale/programs/charmap.c:814
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "syntaxfout in definitie van %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "geen symbolische naam gegeven"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:552
msgid "invalid encoding given"
msgstr "ongeldige codering gegeven"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:561
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "te weinig bytes in tekencodering"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:563
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "te veel bytes in tekencodering"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "geen symbolische naam gegeven voor einde-van-bereik"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
-#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009
-#: locale/programs/ld-identification.c:452
-#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
-#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
+#: locale/programs/ld-identification.c:451
+#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:642
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "na de definitie van CHARMAP zijn alleen definities van WIDTH toegestaan"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "de waarde van %s moet een geheel getal zijn"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:841
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: **interne fout** in toestandsmachine"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
-#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026
-#: locale/programs/ld-identification.c:468
-#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
-#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
-#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
-#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
-#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
+#: locale/programs/ld-identification.c:467
+#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
+#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: voortijdig einde van bestand"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "onbekend teken '%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:887
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "het aantal bytes in de bytereeks is voor begin en einde van het bereik niet hetzelfde: %d tegenover %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ongeldige namen voor tekenbereik"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "hexadecimale bereikopgave mag alleen hoofdletters bevatten"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> en <%s> zijn ongeldige namen voor een bereik"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "bovengrens in bereik is kleiner dan ondergrens"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1086
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "resulterende bytes voor bereik zijn niet te representeren"
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
-#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
+#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Geen definitie gevonden voor %s-categorie"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
+#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
+#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
+#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
+#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: het veld '%s' is niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: het veld '%s' mag niet leeg zijn"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ongeldige stuurcode '%%%c' in het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:220
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminologiecode '%s' is niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:245
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: het veld '%s' mag niet gedefinieerd zijn"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: taalafkorting '%s' is niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
+#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: waarde van '%s' komt niet overeen met waarde van '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:313
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: numerieke landcode '%d' is ongeldig"
-#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
-#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633
-#: locale/programs/ld-identification.c:364
-#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
-#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
-#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
-#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
-#: locale/programs/ld-time.c:1168
+#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
+#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
+#: locale/programs/ld-identification.c:363
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
+#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
+#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
+#: locale/programs/ld-time.c:1167
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: het veld '%s' is meerdere keren gedeclareerd"
-#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
-#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
-#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
-#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
-#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
+#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
+#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
+#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
+#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
+#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: onbekend teken in het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449
-#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
-#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
-#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
+#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
+#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
+#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: onvolledige 'END'-regel"
-#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
-#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017
-#: locale/programs/ld-identification.c:459
-#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
-#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
-#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
+#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
+#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
+#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
+#: locale/programs/ld-identification.c:458
+#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
+#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: syntaxfout"
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:418
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in tekensetdefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:428
+#: locale/programs/ld-collate.c:427
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd in repertoire"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringssymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "'%.*s' is al gedefinieerd als sorteringselement"
-#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
+#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: 'forward' en 'backward' sluiten elkaar uit"
-#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
-#: locale/programs/ld-collate.c:525
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
+#: locale/programs/ld-collate.c:524
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: '%s' wordt meerdere keren genoemd in definitie van gewicht %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:581
+#: locale/programs/ld-collate.c:580
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: te veel voorschriften; het eerste item had er slechts %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:616
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: niet genoeg sorteervoorschriften"
-#: locale/programs/ld-collate.c:782
+#: locale/programs/ld-collate.c:781
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: lege gewichtstekenreeks is niet toegestaan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:877
+#: locale/programs/ld-collate.c:876
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: gewichten moeten hetzelfde beletselteken gebruiken als de naam"
-#: locale/programs/ld-collate.c:933
+#: locale/programs/ld-collate.c:932
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: te veel waarden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
+#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "sorteervolgorde voor '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1103
+#: locale/programs/ld-collate.c:1102
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: het begin- en eindsymbool van een bereik moeten enkele tekens aanduiden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1130
+#: locale/programs/ld-collate.c:1129
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: de bytereeksen van het eerste en laatste bereikteken moeten dezelfde lengte hebben"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1172
+#: locale/programs/ld-collate.c:1171
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: de bytereeks van het eerste bereikteken is niet kleiner dan die van het laatste"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
+#: locale/programs/ld-collate.c:1296
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct na 'order_start' staan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1301
+#: locale/programs/ld-collate.c:1300
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: beletselteken van symbolenbereik mag niet direct voor 'order_end' staan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
+#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "'%s' en '%.*s' zijn geen geldige namen voor een symbolenbereik"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861
+#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: sorteervolgorde van '%.*s' is al gedefinieerd in %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380
+#: locale/programs/ld-collate.c:1379
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: '%s' moet een teken zijn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1575
+#: locale/programs/ld-collate.c:1574
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: 'position' moet voor een specifiek niveau gebruikt worden ofwel in alle secties ofwel in geen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1600
+#: locale/programs/ld-collate.c:1599
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbool '%s' is niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
+#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbool '%s' heeft dezelfde codering als"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
+#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbool '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1828
+#: locale/programs/ld-collate.c:1827
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "geen definitie van 'UNDEFINED'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1857
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "te veel fouten -- gestopt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049
+#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: geneste voorwaardelijke constructies worden niet ondersteund"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2679
+#: locale/programs/ld-collate.c:2676
#, c-format
msgid "%s: more then one 'else'"
msgstr "%s: meer dan één 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2854
+#: locale/programs/ld-collate.c:2851
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: dubbele definitie van '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2890
+#: locale/programs/ld-collate.c:2887
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: dubbele declaratie van sectie '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3026
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: onbekend teken in naam van sorteringssymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: onbekend teken in naam van equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3163
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: onbekend teken in waarde van equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3176
+#: locale/programs/ld-collate.c:3173
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: onbekend symbool '%s' in equivalentiedefinitie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3182
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "fout bij toevoegen van equivalent sorteringssymbool"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3223
+#: locale/programs/ld-collate.c:3220
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "dubbele definitie van script '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271
+#: locale/programs/ld-collate.c:3268
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: onbekende sectienaam '%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3300
+#: locale/programs/ld-collate.c:3297
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor sectie '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3328
+#: locale/programs/ld-collate.c:3325
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ongeldig aantal sorteervoorschriften"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3355
+#: locale/programs/ld-collate.c:3352
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: meerdere sorteervolgorde-definities voor naamloze sectie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540
-#: locale/programs/ld-collate.c:3903
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3473
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: sorteervolgorde voor symbool '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3491
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: sorteervolgorde voor element '%.*s' is nog niet gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3502
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: kan niet herordenen na '%.*s': dit symbool is onbekend"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sectie '%.*s' is onbekend"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: onjuist symbool <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3849
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: '%s' kan geen einde van bereik zijn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3899
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: lege categoriebeschrijving is niet toegestaan"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3918
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: ontbrekend sleutelwoord 'reorder-sections-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4082
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4100
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' zonder bijpassende 'ifdef' of 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:440
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Geen tekensetnaam aangegeven in tekensetdefinitie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:469
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "teken L'\\u%0*x' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "**interne fout** in %s, regel %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "teken '%s' in klasse '%s' moet in klasse '%s' zitten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:543
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "teken '%s' in klasse '%s' mag niet in klasse '%s' zitten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "<SP>-teken zit niet in klasse '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "<SP>-teken mag niet in klasse '%s' zitten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "<SP>-teken is niet gedefinieerd in tekensetdefinitie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:736
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "het aantal items in de cijferscategorie is geen veelvoud van tien"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:785
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "er zijn geen invoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:850
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "niet alle tekens in 'outdigit' zijn beschikbaar in de tekensetdefinitie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:867
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "niet alle tekens gebruikt in 'outdigit' zijn beschikbaar in het repertoire"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "tekenklasse '%s' is al gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %Zd tekenklasses toegestaan"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tekensetdefinitie '%s' is al gedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "implementatiegrens: er zijn niet meer dan %d tekensetdefinities toegestaan"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3492
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: het veld '%s' bevat niet precies tien items"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "eindwaarde <U%0*X> van bereik is kleiner dan beginwaarde <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "begin- en eindbytereeks van bereik moeten dezelfde lengte hebben"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "eindwaarde is kleiner dan beginwaarde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "voortijdig einde van definitie van 'translit_ignore'"
#
# This error message is issued when yacc finds an error at parse time.
#
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfout"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2328
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: syntaxfout in definitie van nieuwe tekenklasse"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2343
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: syntaxfout in nieuwe tekensetdefinitie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2518
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "een bereik met een beletselteken moet twee parameters van dezelfde soort bevatten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "in een bereik met symbolische namen mag het absolute beletselteken '...' niet gebruikt worden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "in een bereik met UCS-waarden moet het hexadecimale symbolische beletselsteken '..' gebruikt worden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "in een bereik met tekencodes moet het absolute beletselteken '...' gebruikt worden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2707
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "dubbele definitie van afbeelding '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: sectie 'translit_start' eindigt niet met 'translit_end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: dubbele definitie van 'default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2893
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
msgid "previous definition was here"
msgstr "de vorige definitie was hier"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2915
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: geen representeerbare definitie van 'default_missing' gevonden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: teken '%s' is niet gedefinieerd maar is nodig als standaardwaarde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: teken '%s' in de tekensetdefinitie is niet te representeren met één byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: teken '%s' is nodig als standaardwaarde maar niet te representeren met één byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3514
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "er zijn geen uitvoercijfers gedefinieerd en geen van de standaardnamen zit in de tekensetdefinitie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: transliteratiegegevens van taalregio '%s' zijn niet beschikbaar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3906
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabel voor klasse \"%s\": %lu bytes\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3975
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabel voor kaart \"%s\": %lu bytes\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tabel voor breedte: %lu bytes\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: geen identificatie voor categorie '%s'"
-#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#: locale/programs/ld-identification.c:434
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: dubbele definitie van categorieversie"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: ongeldige waarde voor het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: het veld '%s' is ongedefinieerd"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' mag geen lege tekenreeks zijn"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: geen juiste reguliere expressie voor het veld '%s': %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: locale/programs/ld-monetary.c:223
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' heeft een verkeerde lengte"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#: locale/programs/ld-monetary.c:236
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "%s: de waarde van het veld 'int_curr_symbol' is geen geldige naam uit ISO 4217"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet binnen het bereik %d...%d liggen"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: de waarde voor het veld '%s' moet een enkel teken zijn"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: '-1' moet het laatste item in het veld '%s' zijn"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: de waarden in het veld '%s' moeten kleiner zijn dan 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:909
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "waarde van conversiekoers kan niet nul zijn"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
+#: locale/programs/ld-telephone.c:148
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ongeldige stuurcode in het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:246
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet '+' of '-'"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:257
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: de richtingsaanduiding in tekenreeks %Zd in het veld 'era' is niet een enkel teken"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ongeldig getal voor verplaatsing in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:278
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: rommel aan het einde van verplaatsingswaarde in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:329
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ongeldige begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:338
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: rommel aan het einde van de begindatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:357
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: begindatum is ongeldig in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ongeldige einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:415
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: rommel aan het einde van de einddatum in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ontbrekende tijdperknaam in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:455
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ontbrekende tijdperk-opmaak in tekenreeks %Zd in het veld 'era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:496
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: derde parameter voor de waarde van het veld '%s' mag niet groter zijn dan %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
+#: locale/programs/ld-time.c:520
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: waarden in het veld '%s' mogen niet groter zijn dan %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:1004
+#: locale/programs/ld-time.c:1003
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: te weinig waarden voor het veld '%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:1049
+#: locale/programs/ld-time.c:1048
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "een extra puntkomma aan het einde"
-#: locale/programs/ld-time.c:1052
+#: locale/programs/ld-time.c:1051
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: te veel waarden voor het veld '%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:130
+#: locale/programs/linereader.c:129
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "rommel aan het einde van de regel"
-#: locale/programs/linereader.c:298
+#: locale/programs/linereader.c:297
msgid "garbage at end of number"
msgstr "rommel aan het einde van getal"
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:409
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "rommel aan het einde van tekencode-specificatie"
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:495
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "onafgesloten symbolische naam"
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:622
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "ongeldige stuurcode aan het einde van tekenreeks"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
msgid "unterminated string"
msgstr "onafgesloten tekenreeks"
-#: locale/programs/linereader.c:669
+#: locale/programs/linereader.c:668
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "niet-symbolische tekenwaarden zouden niet gebruikt moeten worden"
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:815
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de tekensetdefinitie"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:836
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "symbool '%.*s' zit niet in de repertoire-kaart"
-#: locale/programs/locale-spec.c:131
+#: locale/programs/locale-spec.c:130
#, c-format
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "onbekende naam \"%s\""
@@ -2563,81 +2657,81 @@ msgstr "Kan LC_ALL niet op de standaard-taalregio instellen"
msgid "while preparing output"
msgstr "tijdens voorbereiden van uitvoer"
-#: locale/programs/localedef.c:120
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Input Files:"
msgstr "Invoerbestanden:"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "bestand dat tekennamen op codes afbeeldt"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "bestand met brondefinities"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "bestand dat tekennamen op UCS4-waarden afbeeldt"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:128
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "ook uitvoer genereren na waarschuwingen"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create old-style tables"
msgstr "tabellen in oude stijl maken"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "optioneel voorvoegsel voor uitvoerbestand"
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "strict de POSIX-voorschriften volgen"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "waarschuwingen en meldingen onderdrukken"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Print more messages"
msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "Archiefbeheer:"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "geen nieuwe gegevens aan archief toevoegen"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "genoemde taalregio's aan archief toevoegen"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "bestaande inhoud van archief vervangen"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "genoemde taalregio's uit archief verwijderen"
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "inhoud van archief weergeven"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "te raadplegen aliassenbestand tijdens archivering"
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr ""
" \n"
"De definitie van een taalregio compileren."
-#: locale/programs/localedef.c:154
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2647,28 +2741,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] BESTAND...\n"
"--list-archive [BESTAND]"
-#: locale/programs/localedef.c:232
+#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "kan map voor uitvoerbestanden niet aanmaken"
-#: locale/programs/localedef.c:243
+#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATAAL: systeem definieert '_POSIX2_LOCALEDEF' niet"
-#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
-#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:595 locale/programs/localedef.c:615
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "kan taalregiodefinitiebestand '%s' niet openen"
-#: locale/programs/localedef.c:285
+#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestanden niet naar '%s' schrijven"
-#: locale/programs/localedef.c:366
+#: locale/programs/localedef.c:362
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2682,212 +2776,213 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:567
+#: locale/programs/localedef.c:563
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "circulaire afhankelijkheid tussen taalregiodefinities"
-#: locale/programs/localedef.c:573
+#: locale/programs/localedef.c:569
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "kan de reeds gelezen taalregio '%s' niet nogmaals toevoegen"
-#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338
+#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
+#: nss/makedb.c:289
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan geen tijdelijk bestand aanmaken"
-#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384
+#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "kan archiefbestand niet initialiseren"
-#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391
+#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "kan grootte van archiefbestand niet aanpassen"
-#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414
-#: locale/programs/locarchive.c:633
+#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:619
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "kan archiefkop niet in het geheugen plaatsen"
-#: locale/programs/locarchive.c:174
+#: locale/programs/locarchive.c:185
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "aanmaken van een nieuw taalregio-archief is mislukt"
-#: locale/programs/locarchive.c:186
+#: locale/programs/locarchive.c:197
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "kan modus van het nieuwe taalregio-archief niet wijzigen"
-#: locale/programs/locarchive.c:285
+#: locale/programs/locarchive.c:296
#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "kan geen gegevens lezen uit taalregio-archief"
-#: locale/programs/locarchive.c:318
+#: locale/programs/locarchive.c:327
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "kan taalregio-archief niet in het geheugen plaatsen"
-#: locale/programs/locarchive.c:422
+#: locale/programs/locarchive.c:421
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "kan nieuwe archief niet vergrendelen"
-#: locale/programs/locarchive.c:488
+#: locale/programs/locarchive.c:485
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "kan taalregio-archiefbestand niet uitbreiden"
-#: locale/programs/locarchive.c:497
+#: locale/programs/locarchive.c:494
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "kan modus van aangepast taalregio-archief niet wijzigen"
-#: locale/programs/locarchive.c:505
+#: locale/programs/locarchive.c:502
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "kan nieuwe archief niet hernoemen"
-#: locale/programs/locarchive.c:558
+#: locale/programs/locarchive.c:555
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet openen"
-#: locale/programs/locarchive.c:563
+#: locale/programs/locarchive.c:560
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "kan status van taalregio-archief '%s' niet opvragen"
-#: locale/programs/locarchive.c:582
+#: locale/programs/locarchive.c:579
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "kan taalregio-archief '%s' niet vergrendelen"
-#: locale/programs/locarchive.c:605
+#: locale/programs/locarchive.c:602
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "kan archiefkop niet lezen"
-#: locale/programs/locarchive.c:680
+#: locale/programs/locarchive.c:666
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "taalregio '%s' bestaat al"
-#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957
-#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981
-#: locale/programs/locfile.c:344
+#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
+#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
+#: locale/programs/locfile.c:343
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "kan niet aan taalregio-archief toevoegen"
-#: locale/programs/locarchive.c:1139
+#: locale/programs/locarchive.c:1125
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "kan taalregio-aliassenbestand '%s' niet vinden"
-#: locale/programs/locarchive.c:1289
+#: locale/programs/locarchive.c:1275
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Toevoegen van %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1295
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "kan status van '%s' niet opvragen: %s -- genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1301
+#: locale/programs/locarchive.c:1287
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "'%s' is geen map -- genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1308
+#: locale/programs/locarchive.c:1294
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "kan map '%s' niet openen: %s -- genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1380
+#: locale/programs/locarchive.c:1366
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "onvolledige verzameling van taalregiobestanden in '%s'"
-#: locale/programs/locarchive.c:1444
+#: locale/programs/locarchive.c:1430
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "kan niet alle bestanden in '%s' lezen -- genegeerd"
-#: locale/programs/locarchive.c:1514
+#: locale/programs/locarchive.c:1500
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "taalregio '%s' zit niet in het archief"
-#: locale/programs/locfile.c:132
+#: locale/programs/locfile.c:131
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument van '%s' moet een enkel teken zijn"
-#: locale/programs/locfile.c:252
+#: locale/programs/locfile.c:251
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "syntaxfout: niet binnen een taalregiodefinitie-sectie"
-#: locale/programs/locfile.c:626
+#: locale/programs/locfile.c:625
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet openen voor categorie '%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:650
+#: locale/programs/locfile.c:649
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "fout bij schrijven van gegevens voor categorie '%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:746
+#: locale/programs/locfile.c:745
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken voor categorie '%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:782
+#: locale/programs/locfile.c:781
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "argument van 'copy' dient een tekenreeks te zijn"
-#: locale/programs/locfile.c:786
+#: locale/programs/locfile.c:785
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "een taalregionaam mag alleen uit overdraagbare tekens bestaan"
-#: locale/programs/locfile.c:805
+#: locale/programs/locfile.c:804
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "als 'copy' gebruikt wordt, zijn geen andere sleutelwoorden toegestaan"
-#: locale/programs/locfile.c:819
+#: locale/programs/locfile.c:818
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definitie eindigt niet met 'END %1$s'"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "syntaxfout in repertoire-kaart-definitie: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "geen waarde <Uxxxx> of <Uxxxxxxxx> gegeven"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
+#: locale/programs/repertoire.c:330
#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "kan nieuwe repertoire-kaart niet opslaan"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "kan repertoire-kaart '%s' niet vinden"
# ###XXX slaaf/meester?
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:77
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr ""
@@ -2896,7 +2991,7 @@ msgstr ""
"Dit is een hulpprogramma voor de grantpt()-functie, niet bedoeld om direct\n"
"vanaf de opdrachtregel uitgevoerd te worden.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:88
+#: login/programs/pt_chown.c:87
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2909,41 +3004,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:192
+#: login/programs/pt_chown.c:191
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "te veel argumenten"
-#: login/programs/pt_chown.c:200
+#: login/programs/pt_chown.c:199
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "moet als setuid(root) geïnstalleerd zijn"
-#: malloc/mcheck.c:350
+#: malloc/mcheck.c:349
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "geheugentoestand is wel consistent -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
-#: malloc/mcheck.c:353
+#: malloc/mcheck.c:352
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "geheugen vóór toegewezen blok is overschreven\n"
-#: malloc/mcheck.c:356
+#: malloc/mcheck.c:355
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "geheugen na toegewezen blok is overschreven\n"
-#: malloc/mcheck.c:359
+#: malloc/mcheck.c:358
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok is tweemaal vrijgegeven\n"
-#: malloc/mcheck.c:362
+#: malloc/mcheck.c:361
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "onjuiste 'mcheck_status' -- **programmafout** in de bibliotheek\n"
-#: malloc/memusage.sh:33
+#: malloc/memusage.sh:32
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\\n"
-#: malloc/memusage.sh:39
+#: malloc/memusage.sh:38
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2998,7 +3093,7 @@ msgstr ""
"ook voor de overeenkomstige korte optie.\n"
"\n"
-#: malloc/memusage.sh:101
+#: malloc/memusage.sh:100
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -3010,59 +3105,59 @@ msgstr ""
" [--total] [--title=TEKST] [--x-size=GETAL] [--y-size=GETAL]\n"
" PROGRAMMA [PROGRAMMA-OPTIE]..."
-#: malloc/memusage.sh:193
+#: malloc/memusage.sh:192
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: optie '${1##*=}' is niet eenduidig"
-#: malloc/memusage.sh:202
+#: malloc/memusage.sh:201
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: onbekende optie '$1'"
-#: malloc/memusage.sh:215
+#: malloc/memusage.sh:214
msgid "No program name given"
msgstr "Geen programmanaam gegeven"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Name output file"
msgstr "naam van uitvoerbestand"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "tekenreeks gebruikt als titel van uitvoergrafiek"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "de uitvoer lineair in de tijd maken (standaard is lineair in het aantal functie-aanroepen)"
-#: malloc/memusagestat.c:61
+#: malloc/memusagestat.c:60
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "ook een grafiek maken van totale geheugengebruik"
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten breed maken"
-#: malloc/memusagestat.c:63
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "uitvoergrafiek dit aantal beeldpunten hoog maken"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:67
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Een grafiek maken van geheugenanalyse-gegevens."
-#: malloc/memusagestat.c:71
+#: malloc/memusagestat.c:70
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "GEGEVENSBESTAND [UITVOERBESTAND]"
-#: misc/error.c:118
+#: misc/error.c:117
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"
-#: nis/nis_callback.c:189
+#: nis/nis_callback.c:188
msgid "unable to free arguments"
msgstr "kan geheugen van argumenten niet vrijgeven"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"
@@ -3104,7 +3199,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "De 'eerste/volgende'-ketting is gebroken"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
@@ -3256,128 +3351,128 @@ msgstr "Kan geen nieuw proces starten op server"
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Hoofdserver is bezig; volledig ophalen is uitgesteld"
-#: nis/nis_local_names.c:122
+#: nis/nis_local_names.c:121
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "LOCAL-item voor UID %d in map %s is niet uniek\n"
-#: nis/nis_print.c:51
+#: nis/nis_print.c:50
msgid "UNKNOWN"
msgstr "ONBEKEND"
-#: nis/nis_print.c:109
+#: nis/nis_print.c:108
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "ONGELDIG OBJECT\n"
-#: nis/nis_print.c:112
+#: nis/nis_print.c:111
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "GEEN OBJECT\n"
-#: nis/nis_print.c:115
+#: nis/nis_print.c:114
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "MAP\n"
-#: nis/nis_print.c:118
+#: nis/nis_print.c:117
msgid "GROUP\n"
msgstr "GROEP\n"
-#: nis/nis_print.c:121
+#: nis/nis_print.c:120
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABEL\n"
-#: nis/nis_print.c:124
+#: nis/nis_print.c:123
msgid "ENTRY\n"
msgstr "ITEM\n"
-#: nis/nis_print.c:127
+#: nis/nis_print.c:126
msgid "LINK\n"
msgstr "KOPPELING\n"
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:129
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVÃ?\n"
-#: nis/nis_print.c:133
+#: nis/nis_print.c:132
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Onbekend object)\n"
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:166
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Naam : '%s'\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Soort : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:172
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Hoofdserver :\n"
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:174
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Replicaserver :\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:175
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tNaam : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:176
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tOpenbare sleutel : "
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:180
msgid "None.\n"
msgstr "Geen\n"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:183
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:188
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bits)\n"
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:191
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos\n"
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:194
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Onbekend (soort = %d, bits = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:205
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tUniversele adressen (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:227
msgid "Time to live : "
msgstr "Levensduur : "
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:229
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Standaard-toegangsrechten :\n"
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:238
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tSoort : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:239
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tToegangsrechten : "
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:253
msgid "Group Flags :"
msgstr "Groepsvlaggen :"
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:256
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -3385,95 +3480,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Groepsleden :\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Tabelsoort : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Aantal kolommen : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Scheidingsteken : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Zoekpad : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:272
msgid "Columns :\n"
msgstr "Kolommen :\n"
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:275
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tNaam : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tKenmerken : "
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:279
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tToegangsrechten : "
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:289
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Soort gekoppeld object: "
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:291
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Gekoppeld aan : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:301
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tItemgegevens van soort %s\n"
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:304
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:307
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Gecodeerde gegevens\n"
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:309
msgid "Binary data\n"
msgstr "Binaire gegevens\n"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:325
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Objectnaam : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Map : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Eigenaar : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Groep : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:329
msgid "Access Rights : "
msgstr "Toegangsrechten : "
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:331
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3482,36 +3577,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Levensduur : "
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:334
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Aanmaaktijd : %s"
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:336
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Wijzigingstijd : %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:337
msgid "Object Type : "
msgstr "Objectsoort : "
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:357
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Gegevenslengte = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:371
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Status : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Aantal objecten : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:376
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Object #%d:\n"
@@ -3569,514 +3664,543 @@ msgstr " Recursieve niet-leden:\n"
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Geen recursieve niet-leden\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "DES-item voor netnaam %s is niet uniek\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
msgstr "netname2user: ontbrekende groeps-ID-lijst in '%s'"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (opzoeken in NIS+): %s\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: DES-item voor %s in map %s is niet uniek"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr "netname2user: hoofdnaam '%s' is te lang"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: LOCAL-item voor %s in map %s is niet uniek"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: UID mag niet 0 zijn"
-#: nis/ypclnt.c:836
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Verzoeksargumenten zijn ongeldig"
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "RPC-aanroep is mislukt bij NIS-bewerking"
-#: nis/ypclnt.c:842
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Kan niet binden aan de server die dit domein aanbiedt"
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Afbeelding bestaat niet in domein van server"
-#: nis/ypclnt.c:848
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "No such key in map"
msgstr "Sleutel bestaat niet in afbeelding"
-#: nis/ypclnt.c:851
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Internal NIS error"
msgstr "**Interne NIS-fout**"
-#: nis/ypclnt.c:854
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Fout bij reserveren van lokale hulpbron"
-#: nis/ypclnt.c:857
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "No more records in map database"
msgstr "Geen records meer in afbeeldingengegevensbank"
-#: nis/ypclnt.c:860
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Kan niet communiceren met poortvertaler"
-#: nis/ypclnt.c:863
+#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Kan niet communiceren met ypbind()"
-#: nis/ypclnt.c:866
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Kan niet communiceren met ypserv()"
-#: nis/ypclnt.c:869
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokale domeinnaam is niet ingesteld"
-#: nis/ypclnt.c:872
+#: nis/ypclnt.c:871
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS-afbeeldingengegevensbank is beschadigd"
-#: nis/ypclnt.c:875
+#: nis/ypclnt.c:874
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "versies van NIS-client en -server passen niet bij elkaar -- kan dienst niet aanbieden"
-#: nis/ypclnt.c:881
+#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "Gegevensbank is bezig"
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:883
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Onbekende NIS-foutcode"
-#: nis/ypclnt.c:924
+#: nis/ypclnt.c:923
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "**Interne ypbind()-fout**"
-#: nis/ypclnt.c:927
+#: nis/ypclnt.c:926
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domein is niet gebonden"
-#: nis/ypclnt.c:930
+#: nis/ypclnt.c:929
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Fout bij reserveren van systeemhulpbron"
-#: nis/ypclnt.c:933
+#: nis/ypclnt.c:932
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Onbekende ypbind()-fout"
-#: nis/ypclnt.c:974
+#: nis/ypclnt.c:973
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: kan host niet converteren naar netnaam\n"
-#: nis/ypclnt.c:992
+#: nis/ypclnt.c:991
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: kan server-adres niet opvragen\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in hosts-cache!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Herladen van \"%s\" in hosts-cache!"
-#: nscd/cache.c:150
+#: nscd/cache.c:151
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "toevoegen van nieuw item \"%s\" van type %s voor %s aan cache%s"
-#: nscd/cache.c:152
+#: nscd/cache.c:153
msgid " (first)"
msgstr " (eerste)"
-#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "kan status van bestand '%s' niet opvragen: %s"
-#: nscd/cache.c:318
+#: nscd/cache.c:331
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "snoeien van cache %s; tijd %ld"
-#: nscd/cache.c:347
+#: nscd/cache.c:360
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "overwegen van %s-item \"%s\", tijdslimiet %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:565
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "ongeldig persistent gegevensbestand '%s': %s"
-#: nscd/connections.c:573
+#: nscd/connections.c:578
msgid "uninitialized header"
msgstr "ongeïnitialiseerde header"
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "grootte van de kop klopt niet"
-#: nscd/connections.c:588
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "bestandsgrootte klopt niet"
-#: nscd/connections.c:605
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "gegevenscontrole is mislukt"
-#: nscd/connections.c:619
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "de aangeraden tabelgrootte voor gegevensbestand '%s' is groter dan de tabelgrootte van het persistente gegevensbestand"
-#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "kan geen alleen-lezen-descriptor voor '%s' aanmaken; geen mmap()"
-#: nscd/connections.c:646
+#: nscd/connections.c:651
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "kan geen toegang tot '%s' verkrijgen"
-#: nscd/connections.c:694
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr ""
"gegevensbestand voor %s is beschadigd of wordt al gebruikt;\n"
"verwijder %s zo nodig handmatig en herstart"
-#: nscd/connections.c:701
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "kan %s niet aanmaken; geen persistent gegevensbestand gebruikt"
-#: nscd/connections.c:704
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "kan %s niet aanmaken; bestandsdeling is niet mogelijk"
-#: nscd/connections.c:775
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "kan niet naar gegevensbestand %s schrijven: %s"
-#: nscd/connections.c:814
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:897
+#: nscd/connections.c:868
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "kan socket niet openen: %s"
-#: nscd/connections.c:917
+#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "kan socket niet omschakelen naar niet-blokkerende modus: %s"
-#: nscd/connections.c:925
+#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "kan socket niet op sluiten-bij-exec instellen: %s"
-#: nscd/connections.c:938
+#: nscd/connections.c:909
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "kan socket geen verbindingen laten accepteren: %s"
-#: nscd/connections.c:1039
+#: nscd/connections.c:986
+#, c-format
+msgid "register trace file %s for database %s"
+msgstr "trace-bestand '%s' registreren voor gegevensbank '%s'"
+
+#: nscd/connections.c:1116
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "toegang verleend aan bestandsdescriptor %d, voor %s"
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1128
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "kan verzoek voor oude versie %d niet behandelen; huidige versie is %d"
-#: nscd/connections.c:1073
+#: nscd/connections.c:1150
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "verzoek van %ld is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
-#: nscd/connections.c:1078
+#: nscd/connections.c:1155
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "verzoek van '%s' [%ld] is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
-#: nscd/connections.c:1083
+#: nscd/connections.c:1160
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "verzoek is niet behandeld omdat er rechten ontbreken"
-#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174
+#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "kan resultaat niet schrijven: %s"
-#: nscd/connections.c:1257
+#: nscd/connections.c:1342
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "fout bij opvragen van ID van aanroeper: %s"
-#: nscd/connections.c:1316
+#: nscd/connections.c:1402
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1330
+#: nscd/connections.c:1416
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan '/proc/self/cmdline' niet openen: %s -- paranoia-modus wordt uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1370
+#: nscd/connections.c:1456
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan niet overschakelen naar oude UID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1380
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan niet overschakelen naar oude GID: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1393
+#: nscd/connections.c:1479
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "kan niet overschakelen naar oude werkmap: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1439
+#: nscd/connections.c:1525
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "her-exec() is mislukt: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/connections.c:1448
+#: nscd/connections.c:1534
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "kan huidige werkmap niet overschakelen naar '/': %s"
-#: nscd/connections.c:1641
+#: nscd/connections.c:1727
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoek: %s"
-#: nscd/connections.c:1674
+#: nscd/connections.c:1760
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "sleutellengte in verzoek is te lang: %d"
-#: nscd/connections.c:1687
+#: nscd/connections.c:1773
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "te weinig gelezen bij lezen van verzoeksleutel: %s"
-#: nscd/connections.c:1696
+#: nscd/connections.c:1782
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d) van PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1701
+#: nscd/connections.c:1787
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request(): verzoek ontvangen (versie = %d)"
-#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099
+#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
#, c-format
msgid "disabled inotify after read error %d"
msgstr "'inotify' is uitgeschakeld na leesfout %d"
-#: nscd/connections.c:2228
+#: nscd/connections.c:2374
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "kan conditionele variabele niet initialiseren"
-#: nscd/connections.c:2236
+#: nscd/connections.c:2382
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "kan opschoon-thread niet starten -- gestopt"
-#: nscd/connections.c:2250
+#: nscd/connections.c:2396
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "kan geen enkele werk-thread starten -- gestopt"
-#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319
-#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357
-#: nscd/connections.c:2368
+#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
+#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2514
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "uitvoeren van nscd als gebruiker '%s' is mislukt"
-#: nscd/connections.c:2320
+#: nscd/connections.c:2466
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "eerste getgrouplist() is mislukt"
-#: nscd/connections.c:2329
+#: nscd/connections.c:2475
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist() is mislukt"
-#: nscd/connections.c:2347
+#: nscd/connections.c:2493
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups() is mislukt"
-#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406
-#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332
+#: nscd/grpcache.c:390 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "te weinig geschreven in %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
-#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
-#: nscd/grpcache.c:509
+#: nscd/grpcache.c:516
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Ongeldig numeriek GID '%s'!"
-#: nscd/mem.c:431
+#: nscd/mem.c:425
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "%zu bytes in cache %s zijn vrijgegeven"
-#: nscd/mem.c:574
+#: nscd/mem.c:568
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor gegevensbank '%s'"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/netgroupcache.c:77
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in groeps-cache!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:79
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Herladen van \"%s\" in groeps-cache!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:467
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Item \"%s (%s,%s,%s)\" niet gevonden in groeps-cache!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:470
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Herladen van \"%s (%s,%s,%s)\" in groeps-cache!"
+
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "configuratiegegevens lezen uit dit bestand"
-#: nscd/nscd.c:103
+#: nscd/nscd.c:118
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "niet naar de achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
+msgstr "niet naar achtergrond gaan; berichten op huidige TTY weergeven"
+
+#: nscd/nscd.c:120
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr "niet naar achtergrond gaan, maar verder als dienst gedragen"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "NUMBER"
msgstr "GETAL"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "dit aantal threads starten"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:122
msgid "Shut the server down"
msgstr "de server afsluiten"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:123
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "huidige configuratiestatistieken weergeven"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:124
msgid "TABLE"
msgstr "TABEL"
-#: nscd/nscd.c:108
+#: nscd/nscd.c:125
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "genoemde cache ongeldig maken"
-#: nscd/nscd.c:109
+#: nscd/nscd.c:126
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABEL,ja"
-#: nscd/nscd.c:110
+#: nscd/nscd.c:127
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "aparte cache gebruiken voor elke gebruiker"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:132
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr ""
" \n"
"Daemon voor namen-cache."
-#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Verkeerd aantal argumenten"
-#: nscd/nscd.c:157
+#: nscd/nscd.c:174
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "kan configuratiebestand niet lezen -- server wordt niet gestart"
-#: nscd/nscd.c:166
+#: nscd/nscd.c:183
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "wordt al uitgevoerd"
-#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
+#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "kan geen nieuw proces starten"
-#: nscd/nscd.c:244
+#: nscd/nscd.c:268
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "kan '/' niet de huidige werkmap maken"
-#: nscd/nscd.c:252
+#: nscd/nscd.c:276
msgid "Could not create log file"
msgstr "Kan geen logbestand aanmaken"
-#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174
+#: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Alleen root mag deze optie gebruiken!"
-#: nscd/nscd.c:345
+#: nscd/nscd.c:386
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "'%s' is geen bekende gegevensbank"
-#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193
+#: nscd/nscd.c:411 nscd/nscd_stat.c:192
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "ongeldigmakingsopdracht is onvolledig geschreven"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:422
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "geen ongeldigheidsbevestiging ontvangen"
-#: nscd/nscd.c:387
+#: nscd/nscd.c:428
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "het ongeldigmaken is mislukt"
-#: nscd/nscd.c:397
+#: nscd/nscd.c:438
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "beveiligde services worden niet langer ondersteund"
@@ -4101,60 +4225,55 @@ msgstr "De optie 'server-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "De optie 'stat-user' vereist een gebruikersnaam als argument"
-#: nscd/nscd_conf.c:245
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:260
+#: nscd/nscd_conf.c:258
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "De optie 'restart-interval' vereist een waarde als argument"
-#: nscd/nscd_conf.c:274
+#: nscd/nscd_conf.c:272
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Onbekende optie: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:287
+#: nscd/nscd_conf.c:285
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "Kan huidige werkmap niet bepalen: %s -- paranoia-modus is uitgeschakeld"
-#: nscd/nscd_conf.c:307
+#: nscd/nscd_conf.c:305
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "Maximum bestandsgrootte voor %s-gegevensbank is te klein"
-#: nscd/nscd_stat.c:143
+#: nscd/nscd_stat.c:142
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "Kan statistieken niet schrijven: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:158
+#: nscd/nscd_stat.c:157
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:158
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: nscd/nscd_stat.c:170
+#: nscd/nscd_stat.c:169
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Alleen root of %s mag deze optie gebruiken!"
-#: nscd/nscd_stat.c:181
+#: nscd/nscd_stat.c:180
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "Er is geen nscd-proces actief!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:205
+#: nscd/nscd_stat.c:204
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "Kan statistieken niet lezen"
-#: nscd/nscd_stat.c:208
+#: nscd/nscd_stat.c:207
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4165,27 +4284,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d debugniveau van server\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:232
+#: nscd/nscd_stat.c:231
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: nscd/nscd_stat.c:234
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus looptijd van server\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: nscd/nscd_stat.c:236
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus looptijd van server\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: nscd/nscd_stat.c:238
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus looptijd van server\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:241
+#: nscd/nscd_stat.c:240
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4202,7 +4321,7 @@ msgstr ""
"%15lu interne herstarts\n"
"%15u aantal herladingen\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:276
+#: nscd/nscd_stat.c:275
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4253,97 +4372,97 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> aantal mislukte geheugenreserveringen\n"
"%15s /etc/%s controleren op wijzigingen\n"
-#: nscd/pwdcache.c:423
+#: nscd/pwdcache.c:428
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in wachtwoorden-cache!"
-#: nscd/pwdcache.c:425
+#: nscd/pwdcache.c:430
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Herladen van \"%s\" in wachtwoorden-cache!"
-#: nscd/pwdcache.c:506
+#: nscd/pwdcache.c:511
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Ongeldig numeriek UID '%s'!"
-#: nscd/selinux.c:156
+#: nscd/selinux.c:160
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Kan geen verbinding maken met audit-subsysteem: %m"
-#: nscd/selinux.c:177
+#: nscd/selinux.c:181
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet inschakelen"
-#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
#, c-format
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) is mislukt"
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:196
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Privilegesvermindering werkt niet"
-#: nscd/selinux.c:193
+#: nscd/selinux.c:197
#, c-format
msgid "cap_init failed"
msgstr "cap_init() is mislukt"
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Verminderen van privileges is mislukt"
-#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
#, c-format
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc() is mislukt"
-#: nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:244
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Kan 'keep-capabilities' (privilegesbehoud) niet uitschakelen"
-#: nscd/selinux.c:256
+#: nscd/selinux.c:260
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Kan niet bepalen of de kernel SELinux ondersteunt"
-#: nscd/selinux.c:271
+#: nscd/selinux.c:275
#, c-format
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "Kan geen AVC-thread starten"
-#: nscd/selinux.c:293
+#: nscd/selinux.c:297
#, c-format
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "Kan geen AVC-grendel aanmaken"
-#: nscd/selinux.c:333
+#: nscd/selinux.c:337
#, c-format
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "Kan AVC niet starten"
-#: nscd/selinux.c:335
+#: nscd/selinux.c:339
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "AVC (Access Vector Cache) is gestart"
-#: nscd/selinux.c:356
+#: nscd/selinux.c:360
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Kan geen context voor partnersocket verkrijgen"
-#: nscd/selinux.c:361
+#: nscd/selinux.c:365
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Kan geen context voor nscd verkrijgen"
-#: nscd/selinux.c:367
+#: nscd/selinux.c:371
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Kan uit de context geen SID verkrijgen"
-#: nscd/selinux.c:374
+#: nscd/selinux.c:378
msgid "compile-time support for database policy missing"
msgstr "ondersteuning voor gegevensbankbeleid is niet meegecompileerd"
-#: nscd/selinux.c:407
+#: nscd/selinux.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4370,68 +4489,78 @@ msgstr ""
"%15u CAV-peilingen\n"
"%15u CAV-missers\n"
-#: nscd/servicescache.c:381
+#: nscd/servicescache.c:387
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "Item \"%s\" niet gevonden in diensten-cache!"
-#: nscd/servicescache.c:383
+#: nscd/servicescache.c:389
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "Herladen van \"%s\" in diensten-cache!"
-#: nss/getent.c:54
+#: nss/getent.c:53
msgid "database [key ...]"
msgstr "gegevensbank [sleutel...]"
-#: nss/getent.c:59
+#: nss/getent.c:58
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "te gebruiken configuratie"
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "IDN-codering uitschakelen"
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:64
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Items uit administratieve gegevensbank ophalen."
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Opsomming wordt niet ondersteund op %s\n"
-#: nss/getent.c:866
+#: nss/getent.c:913
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Onbekende gegevensbanknaam"
-#: nss/getent.c:896
+#: nss/getent.c:943
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Ondersteunde gegevensbanken:\n"
-#: nss/getent.c:962
+#: nss/getent.c:1009
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Onbekende gegevensbank: %s\n"
-#: nss/makedb.c:60
+#: nss/makedb.c:117
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "sleutel converteren naar kleine letters"
-#: nss/makedb.c:63
+#: nss/makedb.c:120
msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbanken"
+msgstr "geen meldingen doen tijdens opbouwen van gegevensbank"
-#: nss/makedb.c:65
+#: nss/makedb.c:122
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "inhoud van gegevensbank weergeven, één item per regel"
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Uit tekstinvoer een eenvoudige DB-gegevensbank genereren."
+#: nss/makedb.c:123
+msgid "CHAR"
+msgstr "LETTER"
+
+# Naam van gegevensbank is de ene letter uit voorgaande msgid.
+# De msgid en de optienaam zelf zijn verbesserungsbedürftig.
+#: nss/makedb.c:124
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr "te negeren gegevensbank"
-#: nss/makedb.c:73
+#: nss/makedb.c:129
+msgid "Create simple database from textual input."
+msgstr "Uit tekstinvoer een eenvoudige gegevensbank genereren."
+
+#: nss/makedb.c:132
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4441,50 +4570,86 @@ msgstr ""
"-o UITVOERBESTAND INVOERBESTAND\n"
"-u INVOERBESTAND"
-#: nss/makedb.c:142
+#: nss/makedb.c:228
#, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden"
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "kan gegevensbankbestand '%s' niet openen"
-#: nss/makedb.c:149
+#: nss/makedb.c:273
#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "kan gegevensbestand '%s' niet openen: %s"
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr "er zijn geen items om te bewerken"
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "onjuist ingedeeld bestand"
+#: nss/makedb.c:283
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "kan geen tijdelijke bestandsnaam aanmaken"
-#: nss/makedb.c:331
-msgid "duplicate key"
-msgstr "dubbele sleutel"
+#: nss/makedb.c:305
+#, c-format
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "kan status van zojuist aangemaakt bestand niet bepalen"
+
+#: nss/makedb.c:316
+#, c-format
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "kan tijdelijk bestand niet hernoemen"
-#: nss/makedb.c:337
+#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
#, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "tijdens schrijven van gegevensbestand"
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "kan zoekboom niet aanmaken"
-#: nss/makedb.c:348
+#: nss/makedb.c:558
+msgid "duplicate key"
+msgstr "dubbele sleutel"
+
+#: nss/makedb.c:570
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemen tijdens lezen van '%s'"
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#: nss/makedb.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "schrijven van nieuw gegevensbankbestand is mislukt"
+
+#: nss/makedb.c:807
+#, c-format
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "kan status van gegevensbankbestand niet bepalen"
+
+#: nss/makedb.c:812
+#, c-format
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "kan gegevensbankbestand niet geheel in het geheugen plaatsen"
+
+#: nss/makedb.c:815
+#, c-format
+msgid "file not a database file"
+msgstr "bestand is geen gegevensbankbestand"
+
+#: nss/makedb.c:866
#, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "tijdens lezen van gegevensbestand"
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "kan aanmaakcontext voor '%s' niet instellen"
-#: posix/getconf.c:1036
+#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
+
+#: posix/getconf.c:1035
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Gebruik: %s [-v specificatie] naam_van_variabele [padnaam]\n"
-#: posix/getconf.c:1039
+#: posix/getconf.c:1038
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [padnaam]\n"
-#: posix/getconf.c:1115
+#: posix/getconf.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4503,151 +4668,151 @@ msgstr ""
"SPEC weergeven.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1172
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "onbekende specificatie '%s'"
-#: posix/getconf.c:1225
+#: posix/getconf.c:1224
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Kan %s niet uitvoeren"
-#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285
+#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
msgid "undefined"
msgstr "ongedefinieerd"
-#: posix/getconf.c:1307
+#: posix/getconf.c:1306
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Onbekende variabele '%s'"
-#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623
+#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
-#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668
+#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682
+#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
-#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744
+#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '--%s' vereist een argument\n"
-#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785
+#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796
+#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848
+#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123
-#: posix/getopt.c:1141
+#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
+#: posix/getopt.c:1145
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987
+#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
-#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029
+#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068
+#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Geen overeenkomsten"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
# Zie http://mailman.vrijschrift.org/pipermail/vertaling/2005-August/004670.html
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Backslash aan het eind"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ongepaarde [ of [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ongepaarde ( of \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ongepaarde \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ongeldig bereikeinde"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Reguliere expressie is te groot"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-#: posix/regcomp.c:680
+#: posix/regcomp.c:679
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-#: posix/wordexp.c:1832
+#: posix/wordexp.c:1829
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parameter is null of niet ingesteld"
@@ -4679,27 +4844,27 @@ msgstr "**Interne fout** in naamsherleider"
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Onbekende fout in naamsherleider"
-#: resolv/res_hconf.c:124
+#: resolv/res_hconf.c:122
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: regel %d: meer dan %d trimdomeinen zijn niet mogelijk"
-#: resolv/res_hconf.c:145
+#: resolv/res_hconf.c:143
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: regel %d: lijstscheidingsteken wordt niet gevolgd door domeinnaam"
-#: resolv/res_hconf.c:204
+#: resolv/res_hconf.c:202
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: regel %d: 'on' (aan) of 'off' (uit) verwacht, '%s' gevonden\n"
-#: resolv/res_hconf.c:247
+#: resolv/res_hconf.c:245
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: regel %d: ongeldige opdracht '%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:282
+#: resolv/res_hconf.c:280
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: regel %d: rommel '%s' aan einde wordt genegeerd\n"
@@ -4844,206 +5009,206 @@ msgstr "Invoer met hoge prioriteit is beschikbaar"
msgid "Device disconnected"
msgstr "Verbinding met apparaat is verbroken"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:139
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "Signaal gestuurd door kill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:142
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "Signaal gestuurd door sigqueue()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:151
+#: stdio-common/psiginfo.c:145
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "Signaal gegenereerd door het verlopen van een timer"
-#: stdio-common/psiginfo.c:154
+#: stdio-common/psiginfo.c:148
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon in-/uitvoerverzoek"
-#: stdio-common/psiginfo.c:158
+#: stdio-common/psiginfo.c:152
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "Signaal gegenereerd door de aankomst van een bericht in een lege berichtenwachtrij"
-#: stdio-common/psiginfo.c:163
+#: stdio-common/psiginfo.c:157
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "Signaal gestuurd door tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:162
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een asynchroon naamopzoekverzoek"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:168
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "Signaal gegenereerd door de voltooiing van een in-/uitvoerverzoek"
-#: stdio-common/psiginfo.c:180
+#: stdio-common/psiginfo.c:174
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "Signaal gestuurd door de kernel"
-#: stdio-common/psiginfo.c:204
+#: stdio-common/psiginfo.c:198
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "Onbekend signaal %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:51
+#: stdio-common/psignal.c:43
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sOnbekend signaal %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:52
+#: stdio-common/psignal.c:44
msgid "Unknown signal"
msgstr "Onbekend signaal"
-#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
msgid "Unknown error "
msgstr "Onbekende fout "
-#: string/strerror.c:43
+#: string/strerror.c:42
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: string/strsignal.c:65
+#: string/strsignal.c:60
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Realtime-signaal %d"
-#: string/strsignal.c:69
+#: string/strsignal.c:64
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Onbekend signaal %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136
-#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218
-#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215
-#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100
-#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79
+#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:171 sunrpc/svc_tcp.c:216
+#: sunrpc/svc_udp.c:145 sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:212
+#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
+#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
msgid "out of memory\n"
msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:351
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Fataal marshallingprobleem "
-#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114
+#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "%s: %s; lage versie = %lu, hoge versie = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:105
+#: sunrpc/clnt_perr.c:102
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr "%s: %s; reden = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:107
+#: sunrpc/clnt_perr.c:104
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr "%s: %s; reden = (onbekende authenticatiefout - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:156
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Gelukt"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:159
+#: sunrpc/clnt_perr.c:156
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Kan argumenten niet coderen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:163
+#: sunrpc/clnt_perr.c:160
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Kan resultaat niet decoderen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:167
+#: sunrpc/clnt_perr.c:164
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Kan niet verzenden"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:171
+#: sunrpc/clnt_perr.c:168
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Kan niet ontvangen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:172
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Duurde te lang"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Incompatibele versies van RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Authenticatiefout"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programma is onbeschikbaar"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Programma's of versies passen niet bij elkaar"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedure is onbeschikbaar"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server kan argumenten niet decoderen"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Fout in ginds systeem"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Onbekende host"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Onbekend protocol"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Mislukking in poortvertaler"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programma is niet geregistreerd"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Mislukt (ongespecificeerde fout)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:264
+#: sunrpc/clnt_perr.c:261
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (onbekende foutcode)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Authentication OK"
msgstr "Authenticatie is gelukt"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:339
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Ongeldige client-identificatiegegevens"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:343
+#: sunrpc/clnt_perr.c:340
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server verwierp identificatiegegevens"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:347
+#: sunrpc/clnt_perr.c:344
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ongeldige client-verificatie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:351
+#: sunrpc/clnt_perr.c:348
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Server verwierp verificatie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:355
+#: sunrpc/clnt_perr.c:352
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Client-identificatiegegevens zijn te zwak"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:359
+#: sunrpc/clnt_perr.c:356
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ongeldige server-verificatie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:363
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Mislukt (ongespecificeerde fout)"
@@ -5079,242 +5244,242 @@ msgstr "Probleem bij polsen na broadcast"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Kan geen antwoord op broadcast ontvangen"
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:280
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: uitvoer zou %s overschrijven\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
+#: sunrpc/rpc_main.c:287
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: kan %s niet openen: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: sunrpc/rpc_main.c:299
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: tijdens schrijven van uitvoer naar %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:334
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "kan C-voorverwerker niet vinden: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "kan geen enkele C-voorverwerker (CPP) vinden\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met signaal %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C-voorverwerking is mislukt met afsluitwaarde %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "ongeldige netsoort: '%s'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1128
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: te veel definities\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1140
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: fout in codering van argumentenlijst\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1173
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "Bestand '%s' bestaat al en wordt mogelijk overschreven.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1218
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Meer dan één invoerbestand is niet mogelijk\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Deze implementatie ondersteunt geen 'newstyle'- of 'MT-safe'-code\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1401
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Optie 'netid' gaat niet samen met standaardoptie 'inetd'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#: sunrpc/rpc_main.c:1367
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Optie 'netid' is niet mogelijk zonder TIRPC\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Tabelopties gaan niet samen met 'newstyle'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "Bij sjabloonaanmaakopties is een invoerbestand vereist\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Meer dan één bestandsaanmaakoptie is niet mogelijk\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1453
+#: sunrpc/rpc_main.c:1407
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "Gebruik: %s invoerbestand\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1454
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr ""
" %s [-abkCLNTM] [-Dnaam[=waarde]] [-i grootte]\n"
" [-I [-K seconden]] [-Y pad] invoerbestand\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1456
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr ""
" %s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm]\n"
" [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1458
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr " %s [-s netsoort]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1459
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr " %s [-n netid]* [-o uitvoerbestand] [invoerbestand]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1467
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "Opties:\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1468
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
#, c-format
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
msgstr "-a alle bestanden genereren, inclusief voorbeelden\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
#, c-format
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-b terugwaartse compatibiliteitsmodus (genereert SunOS 4.1-code)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
msgstr "-c XDR-routines genereren\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr "-C ANSI C-modus\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
msgstr "-Dname[=WAARDE] een symbool definiëren (hetzelfde als #define)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
msgstr "-h headerbestand genereren\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
msgstr "-i GROOTTE na overschrijden van GROOTTE wordt inline-code gegenereerd\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-I code genereren voor inetd-serverondersteuning (voor SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr "-K SECONDEN server stopt na dit aantal seconden van inactiviteit\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
msgstr "-l client-side stubs genereren\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr "-L serverfouten worden naar syslog geschreven\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
#, c-format
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
msgstr "-m server-side stubs genereren\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
#, c-format
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
msgstr "-M MT-safe-code genereren\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
#, c-format
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
msgstr "-n NETID servercode genereren die deze NETID ondersteunt\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
#, c-format
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
msgstr "-N meervoudige argumenten en call-by-value ondersteunen\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
#, c-format
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
msgstr "-o UITBESTAND naam van het uitvoerbestand\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
#, c-format
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
msgstr "-s NETTYPE servercode generen die dit NETTYPE ondersteunt\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
#, c-format
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
msgstr "-Sc voorbeeld-cliëntcode genereren die remote-procedures gebruikt\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
#, c-format
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
msgstr "-Ss voorbeeld-servercode genereren die remote-procedures definieert\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
msgstr "-Sm 'makefile'-sjabloon genereren\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
#, c-format
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
msgstr "-t RPC-dispatch-tabel genereren\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
#, c-format
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
msgstr "-T code genereren om RPC-dispatch-tabellen te ondersteunen\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
#, c-format
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "-Y PAD naam van map waarin C-voorverwerker 'cpp' is te vinden\n"
@@ -5424,130 +5589,130 @@ msgstr "svc_run.c: onvoldoende geheugen"
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run.c: polsen is mislukt"
-#: sunrpc/svc_simple.c:81
+#: sunrpc/svc_simple.c:80
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "kan procedurenummer %ld niet opnieuw toewijzen\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:91
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "kan geen RPC-server aanmaken\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:99
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "kan programma %ld (versie %ld) niet registreren\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:107
+#: sunrpc/svc_simple.c:106
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc(): onvoldoende geheugen\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:168
+#: sunrpc/svc_simple.c:169
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problemen bij antwoorden aan programma %d\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:177
+#: sunrpc/svc_simple.c:178
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "programma %d is nooit geregistreerd\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:149
+#: sunrpc/svc_tcp.c:147
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c: probleem bij aanmaken van TCP-socket"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:164
+#: sunrpc/svc_tcp.c:162
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
-#: sunrpc/svc_udp.c:122
+#: sunrpc/svc_udp.c:120
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create(): probleem bij aanmaken van socket"
-#: sunrpc/svc_udp.c:136
+#: sunrpc/svc_udp.c:134
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create(): getsockname() is mislukt"
-#: sunrpc/svc_udp.c:168
+#: sunrpc/svc_udp.c:166
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create(): 'xp_pad' is te klein voor 'IP_PKTINFO'\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:476
+#: sunrpc/svc_udp.c:474
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache(): buffering staat al aan"
-#: sunrpc/svc_udp.c:482
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache reserveren"
-#: sunrpc/svc_udp.c:491
+#: sunrpc/svc_udp.c:489
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cachegegevens reserveren"
-#: sunrpc/svc_udp.c:499
+#: sunrpc/svc_udp.c:497
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache(): kan geen geheugen voor cache-fifo reserveren"
-#: sunrpc/svc_udp.c:535
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set(): kan het herbruikbare item niet vinden"
-#: sunrpc/svc_udp.c:546
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw item"
-#: sunrpc/svc_udp.c:553
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set(): kan geen geheugen reserveren voor nieuw RPC-buffer"
-#: sunrpc/svc_unix.c:148
+#: sunrpc/svc_unix.c:145
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c: probleem bij aanmaken van AF_UNIX-socket"
-#: sunrpc/svc_unix.c:164
+#: sunrpc/svc_unix.c:161
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c: getsockname() en listen() zijn mislukt"
# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+#: sysdeps/generic/siglist.h:28
msgid "Hangup"
msgstr "Opgehangen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Onderbroken"
# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Quit"
msgstr "Afgesloten"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Ongeldige instructie"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Floating point exception"
msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Killed"
msgstr "Geëlimineerd"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Bus error"
msgstr "Busfout"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentatiefout"
@@ -5556,100 +5721,99 @@ msgstr "Segmentatiefout"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
msgid "Broken pipe"
msgstr "Gebroken pijp"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Alarm clock"
msgstr "Wekker"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40
msgid "Terminated"
msgstr "Beëindigd"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Stopped"
msgstr "Gepauzeerd"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Continued"
msgstr "Doorgegaan"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Child exited"
msgstr "Dochter is afgesloten"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "I/O possible"
msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtuele tijdopnemer is verlopen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Tijdopnemer voor analyse is verlopen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Window changed"
msgstr "Venster is veranderd"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:59
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT-instructie"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+#: sysdeps/generic/siglist.h:62
msgid "Bad system call"
msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+#: sysdeps/generic/siglist.h:65
msgid "Stack fault"
msgstr "Stack-fout"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+#: sysdeps/generic/siglist.h:68
msgid "Information request"
msgstr "Verzoek om informatie"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
msgid "Power failure"
msgstr "Stroomstoring"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "Hulpbron verloren"
@@ -5691,8 +5855,8 @@ msgstr "Apparaat of adres bestaat niet"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
msgid "Argument list too long"
msgstr "Argumentenlijst is te lang"
@@ -5732,7 +5896,7 @@ msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
msgid "Bad address"
msgstr "Ongeldig adres"
@@ -5800,7 +5964,7 @@ msgstr "Te veel open bestanden"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Te veel open bestanden in systeem"
@@ -5815,7 +5979,7 @@ msgstr "Ongepaste ioctl() voor apparaat"
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
msgid "Text file busy"
msgstr "Tekstbestand is in gebruik"
@@ -5862,7 +6026,7 @@ msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
@@ -5893,7 +6057,7 @@ msgstr "Numeriek resultaat valt buiten bereik"
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Hulpbron is tijdelijk onbeschikbaar"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
@@ -5956,7 +6120,7 @@ msgstr "Socketsoort wordt niet ondersteund"
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
@@ -6123,7 +6287,7 @@ msgstr "Achterhaald NFS-bestandshandvat"
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
msgid "Object is remote"
msgstr "Object is al elders"
@@ -6154,7 +6318,7 @@ msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "Verkeerde RPC-procedure voor programma"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
@@ -6211,7 +6375,7 @@ msgstr "Niet ondersteund"
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
@@ -6221,7 +6385,7 @@ msgstr "Ongeldig of onvolledig multibyte-teken"
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Ongepaste bewerking voor achtergrondproces"
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
@@ -6486,7 +6650,11 @@ msgstr "Toestand is onherstelbaar"
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Bewerking is niet mogelijk vanwege RF-kill"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Geheugenpagina bevat een hardware-fout"
+
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Fout in systeem voor onbekende fouten: "
@@ -6558,25 +6726,12 @@ msgstr "Onderbroken door een signaal"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "Signaal 0"
-
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "IOT-instructie"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s is voor onbekende machine %d.\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext(): kan niet meer dan 8 argumenten aan\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
@@ -6585,12 +6740,12 @@ msgstr ""
"Gebruik: lddlibc4 BESTAND\n"
"\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "kan '%s' niet openen"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "kan kop van '%s' niet lezen"
@@ -6616,7 +6771,7 @@ msgstr "verschilt van de POSIX-standaard"
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: Waarschuwing: zone \"%s\", afkorting \"%s\" %s\n"
-#: timezone/zdump.c:242
+#: timezone/zdump.c:244
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
@@ -6628,16 +6783,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporteer programmafouten aan: <tz@elsie.nci.nih.gov>.\n"
-#: timezone/zdump.c:311
+#: timezone/zdump.c:313
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: extra argument %s bij optie -c\n"
-#: timezone/zdump.c:398
+#: timezone/zdump.c:400
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar standaarduitvoer"
-#: timezone/zdump.c:421
+#: timezone/zdump.c:423
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: Optie -v is gebruikt op een systeem zonder een adequaat drijvende-kommatype voor 'time_t'\n"
@@ -6775,7 +6930,7 @@ msgstr "%s: Fout bij sluiten van %s: %s\n"
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "verwachte regelcontinuering is niet gevonden"
-#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499
+#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2541 timezone/zic.c:2560
msgid "time overflow"
msgstr "tijdsoverloop"
@@ -6916,104 +7071,128 @@ msgstr "%s: Kan %s niet verwijderen: %s\n"
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan %s niet aanmaken: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1726
+#: timezone/zic.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Fout bij schrijven van %s\n"
-#: timezone/zic.c:2019
+#: timezone/zic.c:2070
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "geen POSIX-omgevingsvariabele voor tijdzone"
-#: timezone/zic.c:2176
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "kan tijdzone-afkorting voor gebruik na een tot-tijd niet bepalen"
-#: timezone/zic.c:2222
+#: timezone/zic.c:2283
msgid "too many transitions?!"
msgstr "te veel overgangen!?"
-#: timezone/zic.c:2241
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'isdst'"
-#: timezone/zic.c:2245
+#: timezone/zic.c:2306
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisstd'"
-#: timezone/zic.c:2249
+#: timezone/zic.c:2310
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "**interne fout** -- addtype() aangeroepen met onjuiste 'ttisgmt'"
-#: timezone/zic.c:2268
+#: timezone/zic.c:2329
msgid "too many local time types"
msgstr "te veel soorten lokale tijd"
-#: timezone/zic.c:2272
+#: timezone/zic.c:2333
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "Verschuiving ten opzichte van UTC valt buiten bereik"
-#: timezone/zic.c:2300
+#: timezone/zic.c:2361
msgid "too many leap seconds"
msgstr "te veel schrikkelseconden"
-#: timezone/zic.c:2306
+#: timezone/zic.c:2367
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "herhaald schrikkelseconde-moment"
-#: timezone/zic.c:2358
+#: timezone/zic.c:2419
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Vreemd resultaat van uitgevoerde opdracht"
-#: timezone/zic.c:2359
+#: timezone/zic.c:2420
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: opdracht was '%s', resultaat was %d\n"
-#: timezone/zic.c:2457
+#: timezone/zic.c:2518
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Oneven aantal aanhalingstekens"
-#: timezone/zic.c:2546
+#: timezone/zic.c:2607
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "'29-2' gebruikt in een niet-schrikkeljaar"
-#: timezone/zic.c:2581
+#: timezone/zic.c:2642
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr ""
"voorschrift gaat voorbij begin of einde van maand --\n"
"dit werkt niet met versies van 'zic' van voor 2004"
-#: timezone/zic.c:2613
+#: timezone/zic.c:2674
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "tijdzone-afkorting begint niet met een letter"
-#: timezone/zic.c:2615
+#: timezone/zic.c:2676
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "tijdzone-afkorting heeft meer dan drie letters"
-#: timezone/zic.c:2617
+#: timezone/zic.c:2678
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "tijdzone-afkorting heeft te veel letters"
-#: timezone/zic.c:2627
+#: timezone/zic.c:2688
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "tijdzone-afkorting verschilt van de POSIX-standaard"
-#: timezone/zic.c:2639
+#: timezone/zic.c:2700
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "te veel of te lange tijdzone-afkortingen"
-#: timezone/zic.c:2680
+#: timezone/zic.c:2741
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Kan map %s niet aanmaken: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2702
+#: timezone/zic.c:2763
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d is niet correct omgezet naar een grotere precisie\n"
+#~ msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
+#~ msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\\n"
+
+#~ msgid "Can't open configuration file %s"
+#~ msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen"
+
+#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
+#~ msgstr "Ongeldige waarde voor 'reload-count': %u"
+
+#~ msgid "No usable database library found."
+#~ msgstr "Geen bruikbare gegevensbankbibliotheek gevonden"
+
+#~ msgid "incorrectly formatted file"
+#~ msgstr "onjuist ingedeeld bestand"
+
+#~ msgid "while reading database"
+#~ msgstr "tijdens lezen van gegevensbestand"
+
+#~ msgid "Signal 0"
+#~ msgstr "Signaal 0"
+
+#~ msgid "IOT trap"
+#~ msgstr "IOT-instructie"
+
#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
#~ msgstr "Typ 'xtrace --help' voor meer informatie.\\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6955d97..82b634d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation for GNU libc.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# PaweÅ? Krawczyk <kravietz@ceti.pl>, 1996,97,98,99.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2011.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-08 20:45+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.16-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-30 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -16,86 +16,86 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: argp/argp-help.c:228
+#: argp/argp-help.c:226
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartoÅ?ci"
-#: argp/argp-help.c:238
+#: argp/argp-help.c:236
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
-#: argp/argp-help.c:251
+#: argp/argp-help.c:249
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "BÅ?Ä?dne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: argp/argp-help.c:1215
+#: argp/argp-help.c:1213
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Argumenty obowiÄ?zkowe lub opcjonalne dla dÅ?ugich opcji sÄ? również obowiÄ?zkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
-#: argp/argp-help.c:1601
+#: argp/argp-help.c:1599
msgid "Usage:"
msgstr "SkÅ?adnia:"
-#: argp/argp-help.c:1605
+#: argp/argp-help.c:1603
msgid " or: "
msgstr " lub: "
-#: argp/argp-help.c:1617
+#: argp/argp-help.c:1615
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPCJA...]"
-#: argp/argp-help.c:1644
+#: argp/argp-help.c:1642
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji.\n"
-#: argp/argp-help.c:1672
+#: argp/argp-help.c:1670
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Prosimy zgÅ?aszaÄ? bÅ?Ä?dy na adres %s.\n"
-#: argp/argp-parse.c:102
+#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "WyÅ?wietlenie tego tekstu pomocy"
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "WyÅ?wietlenie krótkiej informacji o skÅ?adni polecenia"
-#: argp/argp-parse.c:104
+#: argp/argp-parse.c:103
msgid "Set the program name"
msgstr "OkreÅ?lenie nazwy programu"
-#: argp/argp-parse.c:106
+#: argp/argp-parse.c:105
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Zatrzymanie na SECS sekund (domyÅ?lnie 3600)"
-#: argp/argp-parse.c:167
+#: argp/argp-parse.c:166
msgid "Print program version"
msgstr "WyÅ?wietlenie wersji programu"
-#: argp/argp-parse.c:183
+#: argp/argp-parse.c:182
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(BÅ?Ä?D PROGRAMU) Nieznana wersja?!"
-#: argp/argp-parse.c:623
+#: argp/argp-parse.c:622
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Za dużo argumentów\n"
-#: argp/argp-parse.c:766
+#: argp/argp-parse.c:765
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(BÅ?Ä?D PROGRAMU) Opcja powinna zostaÄ? rozpoznana?!"
-#: assert/assert-perr.c:37
+#: assert/assert-perr.c:36
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u %s%sNiespodziewany bÅ?Ä?d: %s.\n"
-#: assert/assert.c:105
+#: assert/assert.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
@@ -104,23 +104,23 @@ msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sWarunek zapewnienia `%s' nie zostaÅ? speÅ?niony.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
-#: catgets/gencat.c:111
+#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Tworzenie pliku nagÅ?ówkowego C o tej NAZWIE zawierajÄ?cego definicje symboli"
-#: catgets/gencat.c:113
+#: catgets/gencat.c:112
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Zamiast do istniejÄ?cego katalogu, zapisanie do nowego pliku"
-#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:118
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Zapisanie wyników do pliku NAZWA"
-#: catgets/gencat.c:119
+#: catgets/gencat.c:118
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Generowanie katalogu komunikatów.\vJeÅ?li PLIK-WE to -, dane sÄ? czytane ze standardowego wejÅ?cia. JeÅ?li PLIK-WY\n"
"to -, dane sÄ? zapisywane na standardowe wyjÅ?cie.\n"
-#: catgets/gencat.c:124
+#: catgets/gencat.c:123
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -136,14 +136,15 @@ msgstr ""
"-o PLIK-WY [PLIK-WE]...\n"
"[PLIK-WY [PLIK-WE]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
-#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49
-#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380
-#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65
-#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231
-#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#: catgets/gencat.c:234 debug/pcprofiledump.c:207 debug/xtrace.sh:57
+#: elf/ldconfig.c:301 elf/ldd.bash.in:55 elf/pldd.c:56 elf/sln.c:85
+#: elf/sotruss.ksh:49 elf/sprof.c:370 iconv/iconv_prog.c:407
+#: iconv/iconvconfig.c:382 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:367 login/programs/pt_chown.c:91
+#: malloc/memusage.sh:64 malloc/memusagestat.c:538 nscd/nscd.c:456
+#: nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 posix/getconf.c:1121
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -151,13 +152,13 @@ msgstr ""
"Instrukcje dotyczÄ?ce zgÅ?aszania bÅ?Ä?dów znajdujÄ? siÄ? pod adresem:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
-#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386
-#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
-#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63
-#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429
-#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
+#: catgets/gencat.c:248 debug/pcprofiledump.c:221 debug/xtrace.sh:65
+#: elf/ldconfig.c:315 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:220 elf/sotruss.ksh:76
+#: elf/sprof.c:385 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:383
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:72
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:470 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:383
+#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -170,140 +171,141 @@ msgstr ""
"SPRZEDAÅ»Y lub PRZYDATNOÅ?CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÅ?.\n"
# w %s wchodzi nazwisko autora danego programu/procedury -PK
-#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
-#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428
-#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
-#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250
-#: posix/getconf.c:1109
+#: catgets/gencat.c:253 debug/pcprofiledump.c:226 debug/xtrace.sh:69
+#: elf/ldconfig.c:320 elf/pldd.c:225 elf/sprof.c:391 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:388 malloc/memusage.sh:76
+#: malloc/memusagestat.c:561 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:388
+#: posix/getconf.c:1108
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autorem jest %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:282
+#: catgets/gencat.c:284
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardowe wejÅ?cie*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
-#: nss/makedb.c:170
+#: catgets/gencat.c:290 iconv/iconv_charmap.c:171 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ? pliku wejÅ?ciowego `%s'"
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+#: catgets/gencat.c:419 catgets/gencat.c:494
msgid "illegal set number"
msgstr "bÅ?Ä?dny numer zbioru"
-#: catgets/gencat.c:444
+#: catgets/gencat.c:446
msgid "duplicate set definition"
msgstr "powtórzona definicja zbioru"
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+#: catgets/gencat.c:448 catgets/gencat.c:620 catgets/gencat.c:672
msgid "this is the first definition"
msgstr "to pierwsza definicja"
-#: catgets/gencat.c:522
+#: catgets/gencat.c:519
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nieznany zbiór `%s'"
-#: catgets/gencat.c:563
+#: catgets/gencat.c:560
msgid "invalid quote character"
msgstr "niepoprawny znak cudzysÅ?owu"
-#: catgets/gencat.c:576
+#: catgets/gencat.c:573
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "nieznana dyrektywa `%s': linia zignorowana"
-#: catgets/gencat.c:621
+#: catgets/gencat.c:618
msgid "duplicated message number"
msgstr "powtórzony numer komunikatu"
-#: catgets/gencat.c:674
+#: catgets/gencat.c:669
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "powtórzony identyfikator komunikatu"
-#: catgets/gencat.c:731
+#: catgets/gencat.c:726
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "niepoprawny znak: komunikat zignorowany"
-#: catgets/gencat.c:774
+#: catgets/gencat.c:769
msgid "invalid line"
msgstr "niepoprawna linia"
-#: catgets/gencat.c:828
+#: catgets/gencat.c:823
msgid "malformed line ignored"
msgstr "bÅ?Ä?dnie sformuÅ?owana linia zostaÅ?a pominiÄ?ta"
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
+#: catgets/gencat.c:987 catgets/gencat.c:1028
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ? pliku wyjÅ?ciowego `%s'"
-#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1190 locale/programs/linereader.c:559
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "bÅ?Ä?dna sekwencja escape"
-#: catgets/gencat.c:1217
+#: catgets/gencat.c:1212
msgid "unterminated message"
msgstr "nie zakoÅ?czony komunikat"
-#: catgets/gencat.c:1241
+#: catgets/gencat.c:1236
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "podczas otwierania starego pliku katalogu"
-#: catgets/gencat.c:1332
+#: catgets/gencat.c:1327
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "moduÅ?y konwersji niedostÄ?pny"
-#: catgets/gencat.c:1358
+#: catgets/gencat.c:1353
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "nie można okreÅ?liÄ? znaku escape"
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Nie buforowanie wyjÅ?cia"
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Zrzut informacji wygenerowanych przez profilowanie PC."
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "[PLIK]"
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "nie można otworzyÄ? pliku wejÅ?ciowego"
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "nie można odczytaÄ? nagÅ?ówka"
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "nieprawidÅ?owy rozmiar wskaźnika"
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "SkÅ?adnia: xtrace [OPCJA]... PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]...\\n"
-#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68
+#: elf/sotruss.ksh:136 malloc/memusage.sh:26
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:39
+#: debug/xtrace.sh:38
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: opcja '%s' musi mieÄ? argument.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:46
+#: debug/xtrace.sh:45
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
@@ -330,102 +332,102 @@ msgstr ""
"krótkich opcji.\n"
"\n"
-#: debug/xtrace.sh:127
+#: debug/xtrace.sh:126
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: nieznana opcja \\`$1'\\n"
-#: debug/xtrace.sh:140
+#: debug/xtrace.sh:139
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nie podano nazwy programu\\n"
-#: debug/xtrace.sh:148
+#: debug/xtrace.sh:147
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "nie znaleziono programu wykonywalnego \\`$program'\\n"
-#: debug/xtrace.sh:152
+#: debug/xtrace.sh:151
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' nie jest wykonywalny\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:64
+#: dlfcn/dlinfo.c:63
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_SELF wystÄ?piÅ?o w kodzie nie Å?adowanym dynamicznie"
-#: dlfcn/dlinfo.c:73
+#: dlfcn/dlinfo.c:72
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "nieobsÅ?ugiwane żÄ?danie dlinfo"
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
+#: dlfcn/dlmopen.c:63
msgid "invalid namespace"
msgstr "niepoprawna przestrzeÅ? nazw"
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
+#: dlfcn/dlmopen.c:68
msgid "invalid mode"
msgstr "niepoprawny tryb"
-#: dlfcn/dlopen.c:65
+#: dlfcn/dlopen.c:64
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "niepoprawny parametr trybu"
-#: elf/cache.c:69
+#: elf/cache.c:68
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: elf/cache.c:112
+#: elf/cache.c:115
msgid "Unknown OS"
msgstr "Nieznany system"
-#: elf/cache.c:117
+#: elf/cache.c:120
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI systemu: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305
+#: elf/cache.c:137 elf/ldconfig.c:1306
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku bufora %s\n"
-#: elf/cache.c:148
+#: elf/cache.c:151
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap pliku bufora nie powiodÅ?o siÄ?.\n"
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#: elf/cache.c:155 elf/cache.c:169
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Plik nie jest plikiem bufora.\n"
-#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#: elf/cache.c:202 elf/cache.c:212
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "Znaleziono %d bibliotek w buforze `%s'\n"
-#: elf/cache.c:403
+#: elf/cache.c:406
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Nie można utworzyÄ? tymczasowego pliku bufora %s"
-#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#: elf/cache.c:414 elf/cache.c:424 elf/cache.c:428 elf/cache.c:433
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapis danych bufora nie powiódÅ? siÄ?"
-#: elf/cache.c:435
+#: elf/cache.c:438
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Zmiana praw dostÄ?pu %s na %#o nie powiodÅ?a siÄ?"
-#: elf/cache.c:440
+#: elf/cache.c:443
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Zmiana nazwy %s na %s nie powiodÅ?a siÄ?"
-#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:460
msgid "cannot create scope list"
msgstr "nie można utworzyÄ? listy zakresów"
-#: elf/dl-close.c:767
+#: elf/dl-close.c:773
msgid "shared object not open"
msgstr "obiekt dzielony nie jest otwarty"
@@ -442,219 +444,219 @@ msgstr "puste dynamiczne podstawienie znaku Å?aÅ?cucha"
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "nie można wczytaÄ? pomocniczego `%s' z powodu pustego dynamicznego podstawienia\n"
-#: elf/dl-deps.c:474
+#: elf/dl-deps.c:486
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla listy zależnoÅ?ci"
-#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574
+#: elf/dl-deps.c:522 elf/dl-deps.c:582
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla listy przeszukiwania symboli"
-#: elf/dl-deps.c:554
+#: elf/dl-deps.c:562
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filtry nie sÄ? obsÅ?ugiwane z LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error.c:76
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "BÅ?Ä?D DYNAMICZNEGO LINKERA!!!"
-#: elf/dl-error.c:124
+#: elf/dl-error.c:123
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "bÅ?Ä?d podczas wczytywania bibliotek dzielonych"
-#: elf/dl-fptr.c:88
+#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "nie można odwzorowaÄ? stron dla tablicy fdesc"
-#: elf/dl-fptr.c:192
+#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "nie można odwzorowaÄ? stron dla tablicy fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221
+#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "bÅ?Ä?d wewnÄ?trzny: symidx spoza zakresu tablicy fptr"
-#: elf/dl-load.c:471
+#: elf/dl-load.c:470
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla rekordu nazwy"
-#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:547 elf/dl-load.c:663 elf/dl-load.c:748 elf/dl-load.c:861
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "nie można utworzyÄ? bufora dla Å?cieżki przeszukiwania"
-#: elf/dl-load.c:639
+#: elf/dl-load.c:638
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nie można utworzyÄ? kopii RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:734
msgid "cannot create search path array"
msgstr "nie można utworzyÄ? tablicy Å?cieżki przeszukiwania"
-#: elf/dl-load.c:931
+#: elf/dl-load.c:932
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nie można wykonaÄ? stat na obiekcie dzielonym"
-#: elf/dl-load.c:1009
+#: elf/dl-load.c:1010
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "nie można otworzyÄ? urzÄ?dzenia wypeÅ?niajÄ?cego zerami"
-#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313
+#: elf/dl-load.c:1056 elf/dl-load.c:2317
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "nie można utworzyÄ? deskryptora obiektu dzielonego"
-#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833
+#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:1731 elf/dl-load.c:1834
msgid "cannot read file data"
msgstr "nie można odczytaÄ? danych z pliku"
-#: elf/dl-load.c:1120
+#: elf/dl-load.c:1121
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "wyrównanie polecenia wczytania ELF nie wyrównane do granicy stron"
-#: elf/dl-load.c:1127
+#: elf/dl-load.c:1128
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "adres/przesuniÄ?cie polecenia wczytania ELF niewÅ?aÅ?ciwie wyrównane"
-#: elf/dl-load.c:1210
+#: elf/dl-load.c:1211
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "nie można przydzieliÄ? struktur danych TLS dla poczÄ?tkowego wÄ?tku"
-#: elf/dl-load.c:1233
+#: elf/dl-load.c:1234
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "nie można obsÅ?użyÄ? danych TLS"
-#: elf/dl-load.c:1252
+#: elf/dl-load.c:1253
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "plik obiektu nie ma segmentów Å?adowalnych"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1289
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "odwzorowanie segmentu z obiektu dzielonego nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: elf/dl-load.c:1314
+#: elf/dl-load.c:1315
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "nie można dynamicznie wczytaÄ? pliku wykonywalnego"
-#: elf/dl-load.c:1376
+#: elf/dl-load.c:1377
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "nie można zmieniÄ? ochrony pamiÄ?ci"
-#: elf/dl-load.c:1395
+#: elf/dl-load.c:1396
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nie można odwzorowaÄ? stron wypeÅ?nionych zerami"
-#: elf/dl-load.c:1409
+#: elf/dl-load.c:1410
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "plik obiektu nie ma sekcji dynamicznej"
-#: elf/dl-load.c:1432
+#: elf/dl-load.c:1433
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "obiekt dzielony nie może byÄ? otwarty przez dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1445
+#: elf/dl-load.c:1446
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci na nagÅ?ówek programu"
-#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180
+#: elf/dl-load.c:1463 elf/dl-open.c:178
msgid "invalid caller"
msgstr "niepoprawny wywoÅ?ujÄ?cy"
-#: elf/dl-load.c:1501
+#: elf/dl-load.c:1502
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nie można wÅ?Ä?czyÄ? wykonywalnego stosu wymaganego przez obiekt dzielony"
-#: elf/dl-load.c:1514
+#: elf/dl-load.c:1515
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "nie można zamknÄ?Ä? deskryptora pliku"
-#: elf/dl-load.c:1730
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "file too short"
msgstr "plik za krótki"
-#: elf/dl-load.c:1766
+#: elf/dl-load.c:1767
msgid "invalid ELF header"
msgstr "nieprawidÅ?owy nagÅ?ówek ELF"
-#: elf/dl-load.c:1778
+#: elf/dl-load.c:1779
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1780
+#: elf/dl-load.c:1781
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "kodowanie danych w pliku ELF nie jest little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1784
+#: elf/dl-load.c:1785
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "identyfikator wersji pliku ELF nie zgadza siÄ? z aktualnym"
-#: elf/dl-load.c:1788
+#: elf/dl-load.c:1789
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "niepoprawne ABI systemu w pliku ELF"
-#: elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1792
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "niepoprawna wersja ABI w pliku ELF"
-#: elf/dl-load.c:1794
+#: elf/dl-load.c:1795
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "niezerowe wypeÅ?nienie w e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1797
+#: elf/dl-load.c:1798
msgid "internal error"
msgstr "bÅ?Ä?d wewnÄ?trzny"
-#: elf/dl-load.c:1804
+#: elf/dl-load.c:1805
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "wersja pliku ELF nie zgadza siÄ? z aktualnÄ?"
-#: elf/dl-load.c:1812
+#: elf/dl-load.c:1813
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "tylko ET_DYN i ET_EXEC mogÄ? byÄ? wczytane"
-#: elf/dl-load.c:1818
+#: elf/dl-load.c:1819
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize w pliku ELF nie jest oczekiwanym rozmiarem"
-#: elf/dl-load.c:2332
+#: elf/dl-load.c:2336
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "niewÅ?aÅ?ciwa klasa ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2333
+#: elf/dl-load.c:2337
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "niewÅ?aÅ?ciwa klasa ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2336
+#: elf/dl-load.c:2340
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "nie można otworzyÄ? pliku obiektu dzielonego"
-#: elf/dl-lookup.c:757
+#: elf/dl-lookup.c:756 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:773
msgid "relocation error"
msgstr "bÅ?Ä?d relokacji"
-#: elf/dl-lookup.c:785
+#: elf/dl-lookup.c:785 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:802
msgid "symbol lookup error"
msgstr "bÅ?Ä?d wyszukiwania symbolu"
-#: elf/dl-open.c:115
+#: elf/dl-open.c:108
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "nie można rozszerzyÄ? zakresu globalnego"
-#: elf/dl-open.c:440
+#: elf/dl-open.c:510
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Licznik generacji TLS przekrÄ?ciÅ? siÄ?! ProszÄ? to zgÅ?osiÄ?."
-#: elf/dl-open.c:462
+#: elf/dl-open.c:532
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "nie można zaÅ?adowaÄ? wiÄ?cej obiektów ze statycznym TLS"
-#: elf/dl-open.c:511
+#: elf/dl-open.c:581
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "bÅ?Ä?dny typ dla dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:598
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "nie ma wiÄ?cej dostÄ?pnych przestrzeni nazw dla dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:547
+#: elf/dl-open.c:616
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "bÅ?Ä?dna przestrzeÅ? nazw dla celu w dlmopen()"
@@ -662,25 +664,25 @@ msgstr "bÅ?Ä?dna przestrzeÅ? nazw dla celu w dlmopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci w statycznym bloku TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:212
+#: elf/dl-reloc.c:213
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "nie można uczyniÄ? segmentu zapisywalnym w celu relokacji"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: nie znaleziono PLTREL w obiekcie %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:286
+#: elf/dl-reloc.c:287
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: brak pamiÄ?ci na zapisanie wyników relokacji dla %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:302
+#: elf/dl-reloc.c:303
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "nie można odtworzyÄ? ochrony segmentu po relokacji"
-#: elf/dl-reloc.c:331
+#: elf/dl-reloc.c:332
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "nie można naÅ?ożyÄ? dodatkowej ochrony pamiÄ?ci po relokacji"
@@ -692,241 +694,241 @@ msgstr "RTLD_NEXT wystÄ?piÅ?o w kodzie nie Å?adowanym dynamicznie"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "nie można utworzyÄ? listy uprawnieÅ?"
-#: elf/dl-tls.c:861
+#: elf/dl-tls.c:872
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "nie można utworzyÄ? struktur danych TLS"
-#: elf/dl-version.c:172
+#: elf/dl-version.c:171
msgid "version lookup error"
msgstr "bÅ?Ä?d wyszukiwania wersji"
-#: elf/dl-version.c:303
+#: elf/dl-version.c:302
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "nie można przydzieliÄ? tablicy odniesieÅ? do wersji"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:140
msgid "Print cache"
msgstr "Wypisanie zawartoÅ?ci bufora"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "WyÅ?wietlanie wiÄ?kszej liczby komunikatów"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Don't build cache"
msgstr "Nie budowanie bufora"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't generate links"
msgstr "Nie tworzenie dowiÄ?zaÅ?"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "PrzejÅ?cie do i używanie KATALOGU jako gÅ?ównego katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "ROOT"
msgstr "KATALOG"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "CACHE"
msgstr "BUFOR"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Użycie BUFORA jako pliku bufora"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CONF"
msgstr "KONF"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Użycie KONF jako pliku konfiguracyjnego"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Przetwarzanie wyÅ?Ä?cznie katalogów podanych z linii poleceÅ?; nie budowanie bufora."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "RÄ?czne tworzenie dowiÄ?zaÅ? do pojedynczych bibliotek."
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Używany format: new, old lub compat (domyÅ?lny)"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignorowanie dodatkowego pliku bufora"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfiguracja powiÄ?zaÅ? dynamicznego linkera."
-#: elf/ldconfig.c:339
+#: elf/ldconfig.c:338
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Å?cieżka `%s' podana wiÄ?cej niż raz"
-#: elf/ldconfig.c:379
+#: elf/ldconfig.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nie jest znanym rodzajem biblioteki"
-#: elf/ldconfig.c:407
+#: elf/ldconfig.c:406
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Nie można wykonaÄ? stat na %s"
-#: elf/ldconfig.c:481
+#: elf/ldconfig.c:480
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Nie można wykonaÄ? stat na %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:491
+#: elf/ldconfig.c:490
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nie jest dowiÄ?zaniem symbolicznym\n"
-#: elf/ldconfig.c:510
+#: elf/ldconfig.c:509
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Nie można usunÄ?Ä? %s"
-#: elf/ldconfig.c:516
+#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Nie można dowiÄ?zaÄ? %s do %s"
-#: elf/ldconfig.c:522
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (changed)\n"
msgstr " (zmieniono)\n"
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:523
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (POMINIÄ?TO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:578
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Nie można znaleźÄ? %s"
-#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861
+#: elf/ldconfig.c:594 elf/ldconfig.c:767 elf/ldconfig.c:826 elf/ldconfig.c:860
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Nie można wykonaÄ? lstat na %s"
-#: elf/ldconfig.c:602
+#: elf/ldconfig.c:601
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Zignorowano plik %s ponieważ nie jest zwykÅ?ym plikiem."
-#: elf/ldconfig.c:611
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Nie utworzono dowiÄ?zania ponieważ nie znaleziono soname dla %s"
-#: elf/ldconfig.c:694
+#: elf/ldconfig.c:693
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu %s"
-#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:785 elf/ldconfig.c:847 elf/readlib.c:90
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono pliku wejÅ?ciowego %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:793
+#: elf/ldconfig.c:792
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Nie można wykonaÄ? stat na %s"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:921
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc5 %s w zÅ?ym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:925
+#: elf/ldconfig.c:924
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc6 %s w zÅ?ym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:928
+#: elf/ldconfig.c:927
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "biblioteka libc4 %s w zÅ?ym katalogu"
-#: elf/ldconfig.c:956
+#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "biblioteki %s i %s w katalogu %s majÄ? to samo soname ale inny rodzaj."
-#: elf/ldconfig.c:1065
+#: elf/ldconfig.c:1064
#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku konfiguracyjnego %s"
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Uwaga: zignorowano plik konfiguracyjny, którego nie można otworzyÄ?: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1129
+#: elf/ldconfig.c:1130
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: bÅ?Ä?dna skÅ?adnia w linii hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1135
+#: elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu powyżej maksymalnego %u"
-#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150
+#: elf/ldconfig.c:1143 elf/ldconfig.c:1151
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: indeks hwcap %lu już zdefiniowany jako %s"
-#: elf/ldconfig.c:1153
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: powtórzony hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1175
+#: elf/ldconfig.c:1176
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "opcja -r wymaga bezwzglÄ?dnej Å?cieżki pliku konfiguracyjnego"
-#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297
+#: elf/ldconfig.c:1183 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
+#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamiÄ?Ä? wyczerpana"
-#: elf/ldconfig.c:1214
+#: elf/ldconfig.c:1215
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: nie można odczytaÄ? %s"
-#: elf/ldconfig.c:1258
+#: elf/ldconfig.c:1259
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "użyto wzglÄ?dnej Å?cieżki `%s' do utworzenia bufora"
-#: elf/ldconfig.c:1284
+#: elf/ldconfig.c:1285
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nie można przejÅ?Ä? do katalogu /"
-#: elf/ldconfig.c:1325
+#: elf/ldconfig.c:1326
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu pliku bufora %s\n"
-#: elf/ldd.bash.in:43
+#: elf/ldd.bash.in:42
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Autorami sÄ? %s i %s.\n"
-#: elf/ldd.bash.in:48
+#: elf/ldd.bash.in:47
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
@@ -944,105 +946,193 @@ msgstr ""
" -u, --unused wypisanie nieużywanych bezpoÅ?rednich zależnoÅ?ci\n"
" -v, --verbose wypisanie wszystkich informacji\n"
-#: elf/ldd.bash.in:82
+#: elf/ldd.bash.in:81
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: opcja \\`$1' jest niejednoznaczna"
-#: elf/ldd.bash.in:89
+#: elf/ldd.bash.in:88
msgid "unrecognized option"
msgstr "nieznana opcja"
-#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
+#: elf/ldd.bash.in:89 elf/ldd.bash.in:127
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Polecenie \\`ldd --help' pozwoli uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji."
-#: elf/ldd.bash.in:127
+#: elf/ldd.bash.in:126
msgid "missing file arguments"
msgstr "brakujÄ?ce argumenty plikowe"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:149 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu"
-#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:152 inet/rcmd.c:488
msgid "not regular file"
msgstr "nie jest zwykÅ?ym plikiem"
-#: elf/ldd.bash.in:156
+#: elf/ldd.bash.in:155
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "uwaga: brak uprawnieÅ? do wykonywania"
-#: elf/ldd.bash.in:185
+#: elf/ldd.bash.in:184
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tnie jest dynamicznym programem wykonywalnym"
-#: elf/ldd.bash.in:193
+#: elf/ldd.bash.in:192
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "zakoÅ?czyÅ? dziaÅ?anie z nieznanym kodem wyjÅ?cia"
-#: elf/ldd.bash.in:198
+#: elf/ldd.bash.in:197
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "bÅ?Ä?d: brak uprawnieÅ? do odczytu"
-#: elf/readelflib.c:35
+#: elf/pldd-xx.c:105
+#, c-format
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "nie można odnaleźÄ? nagÅ?ówka programu procesu"
+
+#: elf/pldd-xx.c:110
+#, c-format
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "nie można odczytaÄ? nagÅ?ówka programu"
+
+#: elf/pldd-xx.c:135
+#, c-format
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "nie można odczytaÄ? sekcji dynamicznej"
+
+#: elf/pldd-xx.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "nie można odczytaÄ? r_debug"
+
+#: elf/pldd-xx.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "nie można odczytaÄ? interpretera programu"
+
+#: elf/pldd-xx.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "nie można odczytaÄ? mapy linkowania"
+
+#: elf/pldd-xx.c:207
+#, c-format
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "nie można odczytaÄ? nazwy obiektu"
+
+#: elf/pldd.c:67
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "Lista dynamicznych obiektów wspóÅ?dzielonych zaÅ?adowanych do procesu."
+
+#: elf/pldd.c:71
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: elf/pldd.c:102
+#, c-format
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "Wymagany jest dokÅ?adnie jeden parametr bÄ?dÄ?cy ID procesu.\n"
+
+#: elf/pldd.c:114
+#, c-format
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "bÅ?Ä?dny ID procesu '%s'"
+
+#: elf/pldd.c:122
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "nie można otworzyÄ? %s"
+
+#: elf/pldd.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "nie można otworzyÄ? %s/task"
+
+#: elf/pldd.c:150
+#, c-format
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "nie można przygotowaÄ? odczytu %s/task"
+
+#: elf/pldd.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "bÅ?Ä?dny ID wÄ?tku '%s'"
+
+#: elf/pldd.c:174
+#, c-format
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "nie można podÅ?Ä?czyÄ? siÄ? do procesu %lu"
+
+#: elf/pldd.c:246
+#, c-format
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "nie można uzyskaÄ? informacji o procesie %lu"
+
+#: elf/pldd.c:259
+#, c-format
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "proces %lu nie jest programem ELF"
+
+#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
msgstr "plik %s jest skrócony\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s jest 32-bitowym plikiem ELF.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s jest 64-bitowym plikiem ELF.\n"
-#: elf/readelflib.c:71
+#: elf/readelflib.c:70
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Nieznana ELFCLASS w pliku %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:78
+#: elf/readelflib.c:77
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s nie jest plikiem obiektu dzielonego (Typ: %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:109
+#: elf/readelflib.c:108
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "wiÄ?cej niż jeden segment dynamiczny\n"
-#: elf/readlib.c:97
+#: elf/readlib.c:96
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Nie można wykonaÄ? fstat na pliku %s.\n"
-#: elf/readlib.c:108
+#: elf/readlib.c:107
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Plik %s jest pusty, nie sprawdzony."
-#: elf/readlib.c:114
+#: elf/readlib.c:113
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Plik %s jest za maÅ?y, nie sprawdzony."
-#: elf/readlib.c:124
+#: elf/readlib.c:123
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Nie można wykonaÄ? mmap pliku %s.\n"
-#: elf/readlib.c:162
+#: elf/readlib.c:161
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nie jest plikiem ELF - ma zÅ?e bajty magiczne na poczÄ?tku.\n"
-#: elf/sln.c:85
+#: elf/sln.c:84
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1051,50 +1141,51 @@ msgstr ""
"SkÅ?adnia: sln źródÅ?o cel|plik\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:110
+#: elf/sln.c:109
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: bÅ?Ä?d otwierania pliku: %m\n"
-#: elf/sln.c:147
+#: elf/sln.c:146
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Brak celu w linii %d\n"
-#: elf/sln.c:179
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: cel nie może byÄ? katalogiem\n"
-#: elf/sln.c:185
+#: elf/sln.c:184
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: nie udaÅ?o siÄ? usunÄ?Ä? starego celu\n"
-#: elf/sln.c:193
+#: elf/sln.c:192
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: bÅ?Ä?dny cel: %s\n"
-#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
msgstr "BÅ?Ä?dne dowiÄ?zanie \"%s\" do \"%s\": %s\n"
-#: elf/sotruss.ksh:33
+#: elf/sotruss.ksh:32
#, sh-format
msgid ""
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
-" -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n"
-" -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n"
+" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
"\n"
-" -e, --exit also show exits from the function calls\n"
-" -f, --follow trace child processes\n"
-" -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
+" -f, --follow Trace child processes\n"
+" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
"\n"
-" --help print this help and exit\n"
-" --version print version information and exit"
+" -?, --help Give this help list\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" --version Print program version"
msgstr ""
"SkÅ?adnia: sotruss [OPCJA...] [--] PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\n"
" -F, --from LISTA Å?ledzenie wywoÅ?aÅ? z obiektów z LISTY\n"
@@ -1105,7 +1196,8 @@ msgstr ""
" -o, --output PLIK zapis wyjÅ?cia do PLIKU (lub PLIKU.$PID w przypadku\n"
" użycia -f) zamiast standardowego wyjÅ?cia bÅ?Ä?dów\n"
"\n"
-" --help wypisanie tego opisu i zakoÅ?czenie\n"
+" -?, --help wypisanie tego opisu i zakoÅ?czenie\n"
+" --usage wypisanie krótkiej informacji o skÅ?adni\n"
" --version wypisanie informacji o wersji i zakoÅ?czenie"
#: elf/sotruss.ksh:46
@@ -1116,10 +1208,6 @@ msgstr "Argumenty obowiÄ?zkowe dla opcji dÅ?ugich sÄ? również obowiÄ?zkowe dla
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: opcja musi mieÄ? argument -- '%s'\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134
-msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Polecenie `%s --help' lub `%s --usage' pozwoli uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji.\\n"
-
#: elf/sotruss.ksh:62
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcja jest niejednoznaczna; możliwoÅ?ci:"
@@ -1132,260 +1220,264 @@ msgstr "Autorem jest %s.\\n"
#: elf/sotruss.ksh:87
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
-"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
+"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
msgstr ""
"SkÅ?adnia: %s [-ef] [-F LISTA] [-o PLIK] [-T LISTA] [--exit]\n"
-"\t [--follow] [--from LISTA] [--output PLIK] [--to LISTA]\\n"
+"\t [--follow] [--from LISTA] [--output PLIK] [--to LISTA]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU...]\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:133
+#: elf/sotruss.ksh:135
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\\n"
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "Wybór wyjÅ?cia:"
# XXX poprawic -PK
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "wypisanie listy Å?cieżek zliczania i ich liczników użycia"
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "generowanie prostego profilu z licznikami i czasami"
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "generowanie wykresu wywoÅ?aÅ?"
-#: elf/sprof.c:89
+#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "Odczyt i wyÅ?wietlanie danych profilujÄ?cych dla obiektów wspóÅ?dzielonych."
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "OBIEKT_DZIELONY [DANE_PROFILUJÄ?CE]"
-#: elf/sprof.c:431
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "zaÅ?adowanie dzielonego obiektu `%s' nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: elf/sprof.c:440
+#: elf/sprof.c:438
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "nie można utworzyÄ? wewnÄ?trznych deskryptorów"
-#: elf/sprof.c:559
+#: elf/sprof.c:550
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Ponowne otwarcie obiektu dzielonego `%s' nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660
+#: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "odczyt nagÅ?ówków sekcji nie powiódÅ? siÄ?"
-#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668
+#: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "odczyt tablicy Å?aÅ?cuchów nagÅ?ówków sekcji nie powiódÅ? siÄ?"
-#: elf/sprof.c:600
+#: elf/sprof.c:591
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Nie można odczytaÄ? nazwy pliku informacji diagnostycznych: %m\n"
-#: elf/sprof.c:620
+#: elf/sprof.c:612
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "nie można okreÅ?liÄ? nazwy pliku"
-#: elf/sprof.c:653
+#: elf/sprof.c:645
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "odczyt nagÅ?ówka ELF nie powiódÅ? siÄ?"
-#: elf/sprof.c:689
+#: elf/sprof.c:681
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Symbole z pliku `%s' zostaÅ?y usuniÄ?te, dokÅ?adna analiza jest niemożliwa\n"
-#: elf/sprof.c:719
+#: elf/sprof.c:711
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "zaÅ?adowanie danych o symbolach nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: elf/sprof.c:784
+#: elf/sprof.c:776
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "nie można zaÅ?adowaÄ? danych do profilowania"
-#: elf/sprof.c:793
+#: elf/sprof.c:785
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "podczas wykonywania stat na pliku z danymi profilujÄ?cymi"
-#: elf/sprof.c:801
+#: elf/sprof.c:793
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "dane profilujÄ?ce w pliku `%s' nie pasujÄ? do obiektu dzielonego `%s'"
-#: elf/sprof.c:812
+#: elf/sprof.c:804
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "wykonanie mmap danych profilujÄ?cych nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: elf/sprof.c:820
+#: elf/sprof.c:812
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "bÅ?Ä?d podczas zamykania pliku z danymi profilujÄ?cymi"
-#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927
+#: elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "nie można utworzyÄ? wewnÄ?trznego deskryptora"
-#: elf/sprof.c:903
+#: elf/sprof.c:895
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "`%s' nie jest poprawnym plikiem danych profilujÄ?cych dla `%s'"
-#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142
+#: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci dla symboli"
-#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "nie można otworzyÄ? pliku wyjÅ?ciowego"
-#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
+#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "bÅ?Ä?d podczas zamykania wejÅ?cia `%s'"
-#: iconv/iconv_charmap.c:462
+#: iconv/iconv_charmap.c:463
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "bÅ?Ä?dna sekwencja wejÅ?ciowa na pozycji %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "niekompletny znak lub sekwencja sterujÄ?ca na koÅ?cu bufora"
-#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
-#: iconv/iconv_prog.c:616
+#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "bÅ?Ä?d podczas czytania danych wejÅ?ciowych"
-#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "przydzielenie bufora dla danych wejÅ?ciowych byÅ?o niemożliwe"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Specyfikacja formatu wejÅ?cia/wyjÅ?cia:"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "kodowanie oryginalnego tekstu"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "kodowanie wyników"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Informacje:"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "wyÅ?wietlenie wszystkich znanych zestawów znaków"
-#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
msgid "Output control:"
msgstr "Kontrola wyjÅ?cia:"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "pominiÄ?cie nieprawidÅ?owych znaków z wyjÅ?cia"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "plik wynikowy"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "nie wypisywanie ostrzeżeÅ?"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "wyÅ?wietlanie informacji o postÄ?pie konwersji"
-#: iconv/iconv_prog.c:74
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Konwersja podanych plików miÄ?dzy różnymi metodami kodowania."
-#: iconv/iconv_prog.c:78
+#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[PLIK...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:234
+#: iconv/iconv_prog.c:233
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konwersje z `%s' oraz do `%s' nie sÄ? obsÅ?ugiwane"
-#: iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konwersja z `%s' nie jest obsÅ?ugiwana"
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:245
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konwersja do `%s' nie jest obsÅ?ugiwana"
-#: iconv/iconv_prog.c:250
+#: iconv/iconv_prog.c:249
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konwersja z `%s' do `%s' nie jest obsÅ?ugiwana"
-#: iconv/iconv_prog.c:260
+#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "nie udaÅ?o siÄ? rozpoczÄ?Ä? konwersji"
-#: iconv/iconv_prog.c:358
+#: iconv/iconv_prog.c:357
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "bÅ?Ä?d podczas zamykania pliku wyjÅ?ciowego"
-#: iconv/iconv_prog.c:456
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konwersja przerwana z powodu problemu z zapisaniem wyników"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "bÅ?Ä?dna sekwencja wejÅ?ciowa na pozycji %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:541
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "bÅ?Ä?d wewnÄ?trzny (nieprawidÅ?owy deskryptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:544
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "nieznany bÅ?Ä?d iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:790
+#: iconv/iconv_prog.c:788
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1401,42 +1493,42 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:110
+#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Tworzenie pliku konfiguracyjnego do szybkiego wczytywania moduÅ?ów iconv."
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr "[KATALOG...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:126
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Prefiks używany przy każdym dostÄ?pie do pliku"
-#: iconv/iconvconfig.c:128
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "Umieszczenie wyjÅ?cia w PLIKU zamiast miejsca instalacji (--prefix nie wpÅ?ywa na PLIK)"
-#: iconv/iconvconfig.c:132
+#: iconv/iconvconfig.c:131
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "Nie przeszukiwanie standardowych katalogów, a wyÅ?Ä?cznie podanych z linii poleceÅ?"
-#: iconv/iconvconfig.c:301
+#: iconv/iconvconfig.c:303
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "W przypadku użycia --nostdlib wymagane jest podanie katalogów jako argumentów"
-#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "nie utworzono pliku wyjÅ?ciowego, ponieważ wystÄ?piÅ?y ostrzeżenia"
-#: iconv/iconvconfig.c:429
+#: iconv/iconvconfig.c:431
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "bÅ?Ä?d podczas wstawiania do drzewa wyszukiwaÅ?"
-#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#: iconv/iconvconfig.c:1240
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "nie można wygenerowaÄ? pliku wyjÅ?ciowego"
@@ -1523,956 +1615,956 @@ msgstr "Należy usunÄ?Ä? hasÅ?o lub uczyniÄ? plik niedostÄ?pnym dla innych."
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Nieznane sÅ?owo kluczowe w .netrc: %s"
-#: libidn/nfkc.c:464
+#: libidn/nfkc.c:462
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak spoza zakresu UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#: locale/programs/charmap-dir.c:58
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "nie można odczytaÄ? katalogu mapy znaków `%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "nie znaleziono pliku tablicy znaków `%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:194
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "nie znaleziono domyÅ?lnej tablicy znaków `%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:257
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr "tablica znaków `%s' niekompatybilna z ASCII, lokalizacja niekompatybilna z ISO C\n"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:336
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> musi byÄ? wiÄ?kszy niż <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "bÅ?Ä?d skÅ?adni w prologu: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:357
msgid "invalid definition"
msgstr "niepoprawna definicja"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
+#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "bÅ?Ä?dny argument"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:402
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "powtórzona definicja <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:409
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "wartoÅ?Ä? <%s> musi wynosiÄ? 1 lub wiÄ?cej"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:421
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "wartoÅ?Ä? <%s> musi byÄ? wiÄ?ksza lub równa wartoÅ?ci <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument <%s> musi byÄ? pojedynczym znakiem"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:470
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "zestawy znaków ze stanami blokowania nie sÄ? obsÅ?ugiwane"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
+#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
+#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
+#: locale/programs/charmap.c:814
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "bÅ?Ä?d skÅ?adni w definicji %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "brak nazwy symbolicznej"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:552
msgid "invalid encoding given"
msgstr "niepoprawne kodowanie"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:561
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "za maÅ?o bajtów w kodzie znaku"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:563
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "za dużo bajtów w kodzie znaku"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "brak nazwy symbolicznej dla koÅ?ca przedziaÅ?u"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
-#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009
-#: locale/programs/ld-identification.c:452
-#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
-#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
+#: locale/programs/ld-identification.c:451
+#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: definicja nie koÅ?czy siÄ? przez `END %1$s'"
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:642
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "po definicji CHARMAP mogÄ? wystÄ?powaÄ? tylko definicje WIDTH"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "wartoÅ?Ä? %s musi byÄ? liczbÄ? caÅ?kowitÄ?"
# state machine = finite state machine =
# automat skoÅ?czony -PK
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:841
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: bÅ?Ä?d w automacie skoÅ?czonym"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
-#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026
-#: locale/programs/ld-identification.c:468
-#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
-#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
-#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
-#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
-#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
+#: locale/programs/ld-identification.c:467
+#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
+#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: przedwczesny koniec pliku"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "nieznany znak `%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:887
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "liczba bajtów dla sekwencji bajtów poczÄ?tku i koÅ?ca przedziaÅ?u jest różna: %d i %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nieprawidÅ?owe nazwy dla przedziaÅ?u znaków"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "w szesnastkowym formacie przedziaÅ?u powinny byÄ? używane wielkie litery"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> i <%s> sÄ? niepoprawnymi nazwami dla przedziaÅ?u"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "górna granica przedziaÅ?u nie jest mniejsza niż dolna"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1086
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "wynikowe bajty dla przedziaÅ?u nie mogÄ? zostaÄ? wyrażone."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
-#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
+#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Nie znaleziono definicji dla kategorii %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
+#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
+#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
+#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
+#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: pole `%s' nie jest zdefiniowane"
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: pole `%s' nie może byÄ? puste"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape `%%%c' w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:220
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: kod jÄ?zyka terminologii `%s' nie jest zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:245
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: pole `%s' nie może byÄ? zdefiniowane"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: skrót jÄ?zyka `%s' nie jest zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
+#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: wartoÅ?Ä? `%s' nie pasuje do wartoÅ?ci `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:313
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: liczbowy kod kraju `%d' jest niepoprawny"
-#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
-#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633
-#: locale/programs/ld-identification.c:364
-#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
-#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
-#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
-#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
-#: locale/programs/ld-time.c:1168
+#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
+#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
+#: locale/programs/ld-identification.c:363
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
+#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
+#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
+#: locale/programs/ld-time.c:1167
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: pole `%s' zadeklarowane wiÄ?cej niż raz"
-#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
-#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
-#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
-#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
-#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
+#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
+#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
+#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
+#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
+#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: nieznany znak w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449
-#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
-#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
-#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
+#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
+#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
+#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: niekompletna linia `END'"
-#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
-#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017
-#: locale/programs/ld-identification.c:459
-#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
-#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
-#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
+#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
+#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
+#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
+#: locale/programs/ld-identification.c:458
+#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
+#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: bÅ?Ä?d skÅ?adni"
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:418
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-collate.c:428
+#: locale/programs/ld-collate.c:427
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "`%.*s' już zdefiniowany w repertuarze"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako symbol scalajÄ?cy"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "`%.*s' już zdefiniowany jako element scalajÄ?cy"
-#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
+#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: porzÄ?dki `forward' i `backward' wykluczajÄ? siÄ? wzajemnie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
-#: locale/programs/ld-collate.c:525
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
+#: locale/programs/ld-collate.c:524
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: `%s' wystÄ?piÅ?o wiÄ?cej niż raz w definicji wagi %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:581
+#: locale/programs/ld-collate.c:580
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: zbyt dużo reguÅ?; pierwszy wpis miaÅ? tylko %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:616
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: za maÅ?o reguÅ? sortowania"
-#: locale/programs/ld-collate.c:782
+#: locale/programs/ld-collate.c:781
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: pusty Å?aÅ?cuch wagi jest niedozwolony"
# ellipsis = wyrzutnia jezykowa - sprawdzilem. nawet pamietam ze cos takiego
# istnieje ze szkoly, ale za cholere nie pamietam co to jest ;) -PK
-#: locale/programs/ld-collate.c:877
+#: locale/programs/ld-collate.c:876
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: wagi muszÄ? używaÄ? jako nazwy tego samego symbolu wyrzutni"
-#: locale/programs/ld-collate.c:933
+#: locale/programs/ld-collate.c:932
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: zbyt dużo wartoÅ?ci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
+#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "porzÄ?dek dla `%.*s' zostaÅ? już zdefiniowany w %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1103
+#: locale/programs/ld-collate.c:1102
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: poczÄ?tkowy i koÅ?cowy symbol przedziaÅ?u muszÄ? byÄ? znakami"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1130
+#: locale/programs/ld-collate.c:1129
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: sekwencje bajtów pierwszego i ostatniego znaku muszÄ? mieÄ? tÄ? samÄ? dÅ?ugoÅ?Ä?"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1172
+#: locale/programs/ld-collate.c:1171
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: sekwencja bajtów pierwszego znaku przedziaÅ?u nie jest mniejsza niż sekwencja ostatniego znaku"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
+#: locale/programs/ld-collate.c:1296
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziaÅ?u nie może byÄ? bezpoÅ?rednio po `order_start'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1301
+#: locale/programs/ld-collate.c:1300
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: wyrzutnia symbolicznego przedziaÅ?u nie może byÄ? bezpoÅ?rednio przed `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
+#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "`%s' i `%.*s' nie sÄ? poprawnymi nazwami dla symbolicznego przedziaÅ?u"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861
+#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: porzÄ?dek dla `%.*s' zostaÅ? już zdefiniowany w %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380
+#: locale/programs/ld-collate.c:1379
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: `%s' musi byÄ? znakiem"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1575
+#: locale/programs/ld-collate.c:1574
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: `position' musi byÄ? użyte dla konkretnego poziomu we wszystkich sekcjach lub żadnej"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1600
+#: locale/programs/ld-collate.c:1599
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "nie zdefiniowany symbol `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
+#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol `%s' ma to samo kodowanie co"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
+#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1828
+#: locale/programs/ld-collate.c:1827
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "brak definicji `UNDEFINED'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1857
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "zbyt dużo bÅ?Ä?dów; poddajÄ? siÄ?"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049
+#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: warunki zagnieżdżone nie sÄ? obsÅ?ugiwane"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2679
+#: locale/programs/ld-collate.c:2676
#, c-format
msgid "%s: more then one 'else'"
msgstr "%s: wiÄ?cej niż jedno 'else'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2854
+#: locale/programs/ld-collate.c:2851
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: powtórzona definicja `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2890
+#: locale/programs/ld-collate.c:2887
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: powtórzona deklaracja sekcji `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3026
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: nieznany znak w nazwie symbolu scalajÄ?cego"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: nieznany znak w nazwie definicji równoważnoÅ?ci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3163
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: nieznany znak w wartoÅ?ci definicji równoważnoÅ?ci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3176
+#: locale/programs/ld-collate.c:3173
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: nieznany symbol `%s' w definicji równoważnoÅ?ci"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3182
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "bÅ?Ä?d podczas dodawania równoważnego symbolu scalajÄ?cego"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3223
+#: locale/programs/ld-collate.c:3220
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "powtórzona definicja skryptu `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271
+#: locale/programs/ld-collate.c:3268
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: nieznana nazwa sekcji `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3300
+#: locale/programs/ld-collate.c:3297
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: wielokrotna definicja porzÄ?dku dla sekcji `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3328
+#: locale/programs/ld-collate.c:3325
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: bÅ?Ä?dna liczba reguÅ? sortowania"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3355
+#: locale/programs/ld-collate.c:3352
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: wielokrotna definicja porzÄ?dku dla nie nazwanej sekcji"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540
-#: locale/programs/ld-collate.c:3903
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: brak sÅ?owa kluczowego `order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3473
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: porzÄ?dek dla symbolu scalajÄ?cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3491
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: porzÄ?dek dla elementu scalajÄ?cego %.*s jeszcze nie zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3502
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: nie można zmieniÄ? porzÄ?dku po %.*s: nieznany symbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: brak sÅ?owa kluczowego `reorder-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: nieznana sekcja `%.*s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: bÅ?Ä?dny symbol <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3849
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: nie można użyÄ? `%s' jako koÅ?ca przedziaÅ?u wyrzutni"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3899
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: pusty opis kategorii niedozwolony"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3918
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: brak sÅ?owa kluczowego `reorder-sections-end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4082
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: '%s' bez odpowiadajÄ?cego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4100
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: 'endif' bez odpowiadajÄ?cego mu 'ifdef' lub 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:440
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Brak nazwy zestawu znaków w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:469
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' musi byÄ? w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak L'\\u%0*x' z klasy `%s' nie może byÄ? w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "bÅ?Ä?d wewnÄ?trzny w %s, linia %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "znak '%s' z klasy `%s' musi byÄ? w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:543
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "znak '%s' z klasy `%s' nie może byÄ? w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "znak <SP> nie jest w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "znak <SP> nie może byÄ? w klasie `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "znak <SP> nie zdefiniowany w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:736
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "kategoria `digit' nie ma wpisów w grupach po dziesiÄ?Ä?"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:785
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "brak cyfr wejÅ?ciowych ani żadnej ze standardowych nazw w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:850
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' sÄ? dostÄ?pne w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:867
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "nie wszystkie znaki użyte w `outdigit' sÄ? dostÄ?pne w repertuarze"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "klasa znaków `%s' jest już zdefiniowana"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %Zd klas znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tablica znaków `%s' jest już zdefiniowana"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "ograniczenie implementacji: dozwolone maksymalnie %d tablic znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3492
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: pole `%s' nie zawiera dokÅ?adnie dziesiÄ?ciu elementów"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "wartoÅ?Ä?-do <U%0*X> przedziaÅ?u jest mniejsza niż wartoÅ?Ä?-od <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "poczÄ?tkowa i koÅ?cowa sekwencja znaków przedziaÅ?u muszÄ? mieÄ? tÄ? samÄ? dÅ?ugoÅ?Ä?"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "sekwencja znaków wartoÅ?Ä?-do jest mniejsza niż sekwencja wartoÅ?Ä?-od"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "przedwczesny koniec definicji `translit_ignore'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
msgid "syntax error"
msgstr "bÅ?Ä?d skÅ?adni"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2328
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: bÅ?Ä?d skÅ?adni w definicji nowej klasy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2343
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: bÅ?Ä?d skÅ?adni w definicji nowej tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2518
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "przedziaÅ? wyrzutni musi byÄ? oznaczony dwoma argumentami tego samego typu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "dla wartoÅ?ci przedziaÅ?u bÄ?dÄ?cych nazwami nie można użyÄ? bezwzglÄ?dnej wyrzutni `...'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "dla wartoÅ?ci przedziaÅ?u w kodzie UCS trzeba użyÄ? wyrzutni szesnastkowej `..'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "dla wartoÅ?ci przedziaÅ?u z kodami znaków trzeba użyÄ? bezwzglÄ?dnej wyrzutni `...'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2707
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "powtórzona definicja odwzorowania `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: sekcja `translit_start' nie koÅ?czy siÄ? przez `translit_end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: powtórzona definicja `default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2893
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
msgid "previous definition was here"
msgstr "tutaj byÅ?a poprzednia definicja"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2915
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: nie znaleziono dajÄ?cej siÄ? wyraziÄ? definicji `default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyÅ?lny, nie zostaÅ? zdefiniowany"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: znak `%s' z tablicy znaków nie może byÄ? wyrażony w jednym bajcie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: znak `%s', wymagany jako domyÅ?lny, nie może byÄ? wyrażony w jednym bajcie"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3514
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "brak definicji cyfr wyjÅ?ciowych ani żadnej standardowej nazwy w tablicy znaków"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: dane do transliteracji z lokalizacji `%s' niedostÄ?pne"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3906
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica dla klasy \"%s\": %lu bajtów\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3975
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica dla odwzorowania \"%s\": %lu bajtów\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: tablica dla szerokoÅ?ci: %lu bajtów\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: brak identyfikacji dla kategorii `%s'"
-#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#: locale/programs/ld-identification.c:434
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: powtórzona definicja wersji kategorii"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: bÅ?Ä?dna wartoÅ?Ä? dla pola `%s'"
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: pole `%s' nie zdefiniowane"
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: wartoÅ?Ä? pola `%s' nie może byÄ? Å?aÅ?cuchem pustym"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: brak poprawnego wyrażenia regularnego dla pola `%s': %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: locale/programs/ld-monetary.c:223
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
msgstr "%s: wartoÅ?Ä? pola `int_curr_symbol' ma zÅ?Ä? dÅ?ugoÅ?Ä?"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#: locale/programs/ld-monetary.c:236
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
msgstr "%s: wartoÅ?Ä? pola `int_curr_symbol' nie jest zgodna z nazwami ISO 4217"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: wartoÅ?Ä? pola `%s' musi mieÅ?ciÄ? siÄ? w przedziale %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: wartoÅ?Ä? pola `%s' musi byÄ? pojedynczym znakiem"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: `-1' musi byÄ? ostatnim elementem w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: wartoÅ?ci pola `%s' muszÄ? byÄ? mniejsze niż 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:909
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "wartoÅ?Ä? stopnia konwersji nie może byÄ? zerem"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
+#: locale/programs/ld-telephone.c:148
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: niepoprawna sekwencja escape w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:246
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: znacznik kierunku w Å?aÅ?cuchu %Zd w polu `era' nie jest '+' ani '-'"
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:257
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: znacznik kierunku w Å?aÅ?cuchu %Zd w polu `era' nie jest pojedynczym znakiem"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna wartoÅ?Ä? przesuniÄ?cia w Å?aÅ?cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:278
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Å?mieci na koÅ?cu wartoÅ?ci przesuniÄ?cia w Å?aÅ?cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:329
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna data poczÄ?tkowa w Å?aÅ?cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:338
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: Å?mieci na koÅ?cu daty poczÄ?tkowej w Å?aÅ?cuchu %Zd w polu `era' "
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:357
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna data poczÄ?tkowa w Å?aÅ?cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: niepoprawna data koÅ?cowa w Å?aÅ?cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:415
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Å?mieci na koÅ?cu daty koÅ?cowej w Å?aÅ?cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: brak nazwy ery w Å?aÅ?cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:455
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: brak formatu ery w Å?aÅ?cuchu %Zd w polu `era'"
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:496
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: wartoÅ?Ä? trzeciego argumentu pola `%s' nie może byÄ? wiÄ?ksza niż %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
+#: locale/programs/ld-time.c:520
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: wartoÅ?ci w polu `%s' nie mogÄ? byÄ? wiÄ?ksze niż %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:1004
+#: locale/programs/ld-time.c:1003
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: zbyt maÅ?o wartoÅ?ci w polu `%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:1049
+#: locale/programs/ld-time.c:1048
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "nadmiarowy Å?rednik na koÅ?cu"
-#: locale/programs/ld-time.c:1052
+#: locale/programs/ld-time.c:1051
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: zbyt dużo wartoÅ?ci w polu `%s'"
-#: locale/programs/linereader.c:130
+#: locale/programs/linereader.c:129
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "Å?mieci na koÅ?cu linii"
-#: locale/programs/linereader.c:298
+#: locale/programs/linereader.c:297
msgid "garbage at end of number"
msgstr "Å?mieci na koÅ?cu liczby"
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:409
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "Å?mieci na koÅ?cu specyfikacji kodu znaku"
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:495
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nie zakoÅ?czona nazwa symboliczna"
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:622
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "niepoprawna sekwencja escape na koÅ?cu Å?aÅ?cucha"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
msgid "unterminated string"
msgstr "nie zakoÅ?czony Å?aÅ?cuch"
-#: locale/programs/linereader.c:669
+#: locale/programs/linereader.c:668
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "nie symboliczna wartoÅ?Ä? znaku nie powinna byÄ? użyta"
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:815
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy znaków"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:836
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "brak symbolu `%.*s' w tablicy repertuaru"
-#: locale/programs/locale-spec.c:131
+#: locale/programs/locale-spec.c:130
#, c-format
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "nieznana nazwa \"%s\""
@@ -2542,79 +2634,79 @@ msgstr "Nie można ustawiÄ? LC_ALL na domyÅ?lnÄ? lokalizacjÄ?"
msgid "while preparing output"
msgstr "podczas przygotowywania wyników"
-#: locale/programs/localedef.c:120
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Input Files:"
msgstr "Pliki wejÅ?ciowe:"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Nazwy symboliczne znaków sÄ? zdefiniowane w PLIKU"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Definicje źródÅ?owe znajdujÄ? siÄ? w PLIKU"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "PLIK zawiera odwzorowania nazw symbolicznych na wartoÅ?ci UCS4"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:128
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Tworzenie pliku wyjÅ?ciowego nawet jeÅ?li wystÄ?piÅ?y ostrzeżenia"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Tworzenie tablic w starym stylu"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Opcjonalny prefiks plików wyjÅ?ciowych"
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Å?cisÅ?e przestrzeganie POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "PominiÄ?cie wyÅ?wietlania ostrzeżeÅ? i informacji"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Print more messages"
msgstr "WyÅ?wietlanie wiÄ?cej liczby komunikatów"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
msgstr "Kontrola archiwum:"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Nie dodawanie nowych danych do archiwum"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Dodanie do archiwum lokalizacji okreÅ?lonych parametrami"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "ZastÄ?pienie aktualnej zawartoÅ?ci archiwum"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "UsuniÄ?cie z archiwum lokalizacji okreÅ?lonych parametrami"
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "Lista zawartoÅ?ci archiwum"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "Plik locale.alias używany przy tworzeniu archiwum"
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Kompilowanie specyfikacji lokalizacji"
-#: locale/programs/localedef.c:154
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2624,28 +2716,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] PLIK...\n"
"--list-archive [PLIK]"
-#: locale/programs/localedef.c:232
+#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "nie można utworzyÄ? katalogu na pliki wyjÅ?ciowe"
-#: locale/programs/localedef.c:243
+#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "OSTATECZNE: system nie definiuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
-#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:595 locale/programs/localedef.c:615
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ? pliku definicji lokalizacji `%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:285
+#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "nie można zapisaÄ? plików wyjÅ?ciowych do `%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:366
+#: locale/programs/localedef.c:362
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2658,216 +2750,217 @@ msgstr ""
" Å?cieżka lokalizacji: %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:567
+#: locale/programs/localedef.c:563
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "zapÄ?tlone zależnoÅ?ci pomiÄ?dzy definicjami lokalizacji"
-#: locale/programs/localedef.c:573
+#: locale/programs/localedef.c:569
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "nie można dodaÄ? po raz drugi już odczytanej lokalizacji `%s'"
-#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338
+#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
+#: nss/makedb.c:289
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nie można utworzyÄ? pliku tymczasowego"
-#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384
+#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "nie można zainicjowaÄ? pliku archiwum"
-#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391
+#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "nie można zmieniÄ? rozmiaru pliku archiwum"
-#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414
-#: locale/programs/locarchive.c:633
+#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:619
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "nie można odwzorowaÄ? nagÅ?ówka archiwum"
-#: locale/programs/locarchive.c:174
+#: locale/programs/locarchive.c:185
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "tworzenie nowego archiwum lokalizacji nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: locale/programs/locarchive.c:186
+#: locale/programs/locarchive.c:197
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "nie można zmieniÄ? uprawnieÅ? nowego archiwum lokalizacji"
-#: locale/programs/locarchive.c:285
+#: locale/programs/locarchive.c:296
#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "nie można odczytaÄ? danych z archiwum lokalizacji"
-#: locale/programs/locarchive.c:318
+#: locale/programs/locarchive.c:327
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "nie można odwzorowaÄ? pliku archiwum lokalizacji"
-#: locale/programs/locarchive.c:422
+#: locale/programs/locarchive.c:421
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "nie można zablokowaÄ? nowego archiwum"
-#: locale/programs/locarchive.c:488
+#: locale/programs/locarchive.c:485
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "nie można rozszerzyÄ? pliku archiwum lokalizacji"
-#: locale/programs/locarchive.c:497
+#: locale/programs/locarchive.c:494
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "nie można zmieniÄ? uprawnieÅ? archiwum lokalizacji po zmianie rozmiaru"
-#: locale/programs/locarchive.c:505
+#: locale/programs/locarchive.c:502
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "nie można zmieniÄ? nazwy nowego archiwum"
-#: locale/programs/locarchive.c:558
+#: locale/programs/locarchive.c:555
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "nie można otworzyÄ? archiwum lokalizacji \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:563
+#: locale/programs/locarchive.c:560
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "nie można wykonaÄ? stat na archiwum lokalizacji \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:582
+#: locale/programs/locarchive.c:579
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "nie można zablokowaÄ? archiwum lokalizacji \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:605
+#: locale/programs/locarchive.c:602
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "nie można odczytaÄ? nagÅ?ówka archiwum"
-#: locale/programs/locarchive.c:680
+#: locale/programs/locarchive.c:666
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "lokalizacja '%s' już istnieje"
-#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957
-#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981
-#: locale/programs/locfile.c:344
+#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
+#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
+#: locale/programs/locfile.c:343
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "nie można dodaÄ? do archiwum lokalizacji"
-#: locale/programs/locarchive.c:1139
+#: locale/programs/locarchive.c:1125
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "nie znaleziono pliku aliasów lokalizacji `%s'"
-#: locale/programs/locarchive.c:1289
+#: locale/programs/locarchive.c:1275
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "Dodawanie %s\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1295
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "stat na \"%s\" nie powiodÅ?o siÄ?: %s: zignorowano"
-#: locale/programs/locarchive.c:1301
+#: locale/programs/locarchive.c:1287
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem; zignorowano"
-#: locale/programs/locarchive.c:1308
+#: locale/programs/locarchive.c:1294
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "nie można otworzyÄ? katalogu \"%s\": %s: zignorowano"
-#: locale/programs/locarchive.c:1380
+#: locale/programs/locarchive.c:1366
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "niekompletny zestaw plików lokalizacji w \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1444
+#: locale/programs/locarchive.c:1430
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "nie można przeczytaÄ? wszystkich plików w \"%s\": zignorowano"
-#: locale/programs/locarchive.c:1514
+#: locale/programs/locarchive.c:1500
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "lokalizacji \"%s\" nie ma w archiwum"
-#: locale/programs/locfile.c:132
+#: locale/programs/locfile.c:131
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "argument `%s' musi byÄ? pojedynczym znakiem"
-#: locale/programs/locfile.c:252
+#: locale/programs/locfile.c:251
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "bÅ?Ä?d skÅ?adni: poza sekcjÄ? definicji lokalizacji"
-#: locale/programs/locfile.c:626
+#: locale/programs/locfile.c:625
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ? pliku wyjÅ?ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:650
+#: locale/programs/locfile.c:649
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "niepowodzenie podczas zapisu danych dla kategorii `%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:746
+#: locale/programs/locfile.c:745
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "nie można utworzyÄ? pliku wyjÅ?ciowego `%s' dla kategorii `%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:782
+#: locale/programs/locfile.c:781
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "spodziewanym argumentem dla `copy' jest Å?aÅ?cuch"
-#: locale/programs/locfile.c:786
+#: locale/programs/locfile.c:785
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "nazwa lokalizacji powinna skÅ?adaÄ? siÄ? wyÅ?Ä?cznie ze znaków przenoÅ?nych"
-#: locale/programs/locfile.c:805
+#: locale/programs/locfile.c:804
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "żadne inne sÅ?owo kluczowe nie powinno wystÄ?powaÄ? razem z `copy'"
-#: locale/programs/locfile.c:819
+#: locale/programs/locfile.c:818
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "definicja `%1$s' musi koÅ?czyÄ? siÄ? wyrażeniem `END %1$s'"
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "bÅ?Ä?d skÅ?adni w definicji tablicy repertuaru: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "nie podano żadnych wartoÅ?ci <Uxxxx> lub <Uxxxxxxxx>"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
+#: locale/programs/repertoire.c:330
#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "nie można zachowaÄ? nowej tablicy repertuaru"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "nie znaleziono pliku tablicy repertuaru `%s'"
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:77
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
msgstr "Ustawienie wÅ?aÅ?ciciela, grupy i praw dostÄ?pu podrzÄ?dnego pseudoterminala odpowiadajÄ?cego nadrzÄ?dnemu pseudoterminalowi przekazanemu w deskryptorze pliku `%d'. Jest to program pomocniczy dla funkcji `grantpt'. Nie jest przeznaczony do uruchamiania bezpoÅ?rednio z linii poleceÅ?.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:88
+#: login/programs/pt_chown.c:87
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2878,41 +2971,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:192
+#: login/programs/pt_chown.c:191
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "za dużo argumentów"
-#: login/programs/pt_chown.c:200
+#: login/programs/pt_chown.c:199
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "musi byÄ? zainstalowany jako setuid `root'"
-#: malloc/mcheck.c:350
+#: malloc/mcheck.c:349
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "pamiÄ?Ä? jest spójna, biblioteka zawiera bÅ?Ä?dy\n"
-#: malloc/mcheck.c:353
+#: malloc/mcheck.c:352
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "pamiÄ?Ä? zostaÅ?a uszkodzona przed przydzielonym blokiem\n"
-#: malloc/mcheck.c:356
+#: malloc/mcheck.c:355
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "pamiÄ?Ä? zostaÅ?a uszkodzona za przydzielonym blokiem\n"
-#: malloc/mcheck.c:359
+#: malloc/mcheck.c:358
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok zwalniany dwa razy\n"
-#: malloc/mcheck.c:362
+#: malloc/mcheck.c:361
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "bÅ?Ä?dny mcheck_status, biblioteka zawiera bÅ?Ä?dy\n"
-#: malloc/memusage.sh:33
+#: malloc/memusage.sh:32
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
msgstr "%s: opcja '%s' musi mieÄ? argument\\n"
-#: malloc/memusage.sh:39
+#: malloc/memusage.sh:38
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2966,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"krótkich opcji.\n"
"\n"
-#: malloc/memusage.sh:101
+#: malloc/memusage.sh:100
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2978,59 +3071,59 @@ msgstr ""
" [--title=Å?AÅ?CUCH] [--x-size=ROZMIAR] [--y-size=ROZMIAR]\n"
" PROGRAM [OPCJA-PROGRAMU]..."
-#: malloc/memusage.sh:193
+#: malloc/memusage.sh:192
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: opcja \\`${1##*=}' jest niejednoznaczna"
-#: malloc/memusage.sh:202
+#: malloc/memusage.sh:201
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: nieznana opcja \\`$1'"
-#: malloc/memusage.sh:215
+#: malloc/memusage.sh:214
msgid "No program name given"
msgstr "Nie podano nazwy programu"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Name output file"
msgstr "Nazwa pliku wyjÅ?ciowego"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Å?aÅ?cuch tytuÅ?owy używany w wynikowym wykresie"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Generowanie wyjÅ?cia liniowo po czasie (domyÅ?lnie: liniowo po liczbie wywoÅ?aÅ? funkcji)"
-#: malloc/memusagestat.c:61
+#: malloc/memusagestat.c:60
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Narysowanie także wykresu caÅ?kowitego użycia pamiÄ?ci"
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Stworzenie wykresu szerokoÅ?ci VALUE pikseli"
-#: malloc/memusagestat.c:63
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Stworzenie wykresu szerokoÅ?ci VALUE pikseli"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:67
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Wygenerowanie wykresu z danych profilowania pamiÄ?ci"
-#: malloc/memusagestat.c:71
+#: malloc/memusagestat.c:70
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "PLIK-DANYCH [PLIK-WYJÅ?CIOWY]"
-#: misc/error.c:118
+#: misc/error.c:117
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d systemowy"
-#: nis/nis_callback.c:189
+#: nis/nis_callback.c:188
msgid "unable to free arguments"
msgstr "zwolnienie argumentów niemożliwe"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
@@ -3072,7 +3165,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Å?aÅ?cuch pierwszy/nastÄ?pny jest uszkodzony"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak dostÄ?pu"
@@ -3225,128 +3318,128 @@ msgstr "Utworzenie procesu na serwerze jest niemożliwe"
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Serwer nadrzÄ?dny jest zajÄ?ty, peÅ?ny zrzut danych przesuniÄ?ty na później."
-#: nis/nis_local_names.c:122
+#: nis/nis_local_names.c:121
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "Wpis LOKALNY dla UID %d w katalogu %s nie jest unikalny\n"
-#: nis/nis_print.c:51
+#: nis/nis_print.c:50
msgid "UNKNOWN"
msgstr "NIEZNANY"
-#: nis/nis_print.c:109
+#: nis/nis_print.c:108
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "NIEISTNIEJÄ?CY OBIEKT\n"
-#: nis/nis_print.c:112
+#: nis/nis_print.c:111
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "BRAK OBIEKTU\n"
-#: nis/nis_print.c:115
+#: nis/nis_print.c:114
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "KATALOG\n"
-#: nis/nis_print.c:118
+#: nis/nis_print.c:117
msgid "GROUP\n"
msgstr "GRUPA\n"
-#: nis/nis_print.c:121
+#: nis/nis_print.c:120
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABLICA\n"
-#: nis/nis_print.c:124
+#: nis/nis_print.c:123
msgid "ENTRY\n"
msgstr "POZYCJA\n"
-#: nis/nis_print.c:127
+#: nis/nis_print.c:126
msgid "LINK\n"
msgstr "DOWIÄ?ZANIE\n"
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:129
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRYWATNY\n"
-#: nis/nis_print.c:133
+#: nis/nis_print.c:132
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Nieznany obiekt)\n"
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:166
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Nazwa : `%s'\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Typ : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:172
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Serwer nadrzÄ?dny :\n"
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:174
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Replikacja :\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:175
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tNazwa : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:176
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tKlucz publiczny : "
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:180
msgid "None.\n"
msgstr "Brak.\n"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:183
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitów)\n"
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:188
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bitów)\n"
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:191
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:194
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Nieznany (typ = %d, bity = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:205
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tAdresy uniwersalne (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:227
msgid "Time to live : "
msgstr "Czas życia : "
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:229
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "DomyÅ?lne prawa dostÄ?pu :\n"
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:238
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tTyp : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:239
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tPrawa dostÄ?pu: "
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:253
msgid "Group Flags :"
msgstr "Flagi grupy :"
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:256
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -3354,95 +3447,95 @@ msgstr ""
"\n"
"CzÅ?onkowie grupy :\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Typ tablicy : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Liczba kolumn : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Separator znaków : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Å?cieżka przeszukiwania : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:272
msgid "Columns :\n"
msgstr "Kolumny :\n"
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:275
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tNazwa : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAtrybuty : "
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:279
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tPrawa dostÄ?pu : "
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:289
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Typ dowiÄ?zanego obiektu : "
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:291
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "DowiÄ?zany do : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:301
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tDane rekordu typu %s\n"
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:304
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bajtów] "
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:307
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Zaszyfrowane dane\n"
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:309
msgid "Binary data\n"
msgstr "Dane binarne\n"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:325
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Nazwa obiektu : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Katalog : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "WÅ?aÅ?ciciel : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Grupa : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:329
msgid "Access Rights : "
msgstr "Prawa dostÄ?pu : "
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:331
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3451,36 +3544,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Czas życia : "
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:334
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Czas utworz. : %s"
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:336
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Czas modyf. : %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:337
msgid "Object Type : "
msgstr "Typ obiektu : "
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:357
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Rozmiar danych = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:371
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Stan : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Liczba obiektów : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:376
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Obiekt #%d:\n"
@@ -3539,512 +3632,541 @@ msgstr " Nie-czÅ?onkowie rekursywni:\n"
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Brak rekursywnych nie-czÅ?onków\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "Pozycja DES dla sieci %s nie jest unikalna\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
msgstr "netname2user: brak listy identyfikatorów grup w `%s'"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (odwzorowanie nis+): %s\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: wpis DES dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
# XXX principal = nadzorca, troche lame -PK
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr "name2user: nazwa nadzorcy `%s' jest zbyt dÅ?uga"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: wpis LOKALNY dla %s w katalogu %s nie jest unikalny"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: UID 0 nie powinien wystÄ?piÄ?"
-#: nis/ypclnt.c:836
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Argumenty żÄ?dania sÄ? bÅ?Ä?dne"
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "BÅ?Ä?d RPC podczas operacji NIS"
-#: nis/ypclnt.c:842
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Nie można poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? z serwerem dla tej domeny"
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Brak takiej mapy w domenie serwera"
-#: nis/ypclnt.c:848
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "No such key in map"
msgstr "Brak takiego klucza w mapie"
-#: nis/ypclnt.c:851
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Internal NIS error"
msgstr "BÅ?Ä?d wewnÄ?trzny NIS"
-#: nis/ypclnt.c:854
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas przydzielania lokalnych zasobów"
-#: nis/ypclnt.c:857
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "No more records in map database"
msgstr "Nie ma wiÄ?cej rekordów w mapie"
-#: nis/ypclnt.c:860
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Komunikacja z portmapperem jest niemożliwa"
-#: nis/ypclnt.c:863
+#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Komunikacja z ypbind jest niemożliwa"
-#: nis/ypclnt.c:866
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Komunikacja z ypserv jest niemożliwa"
-#: nis/ypclnt.c:869
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Lokalna domena nie jest ustawiona"
-#: nis/ypclnt.c:872
+#: nis/ypclnt.c:871
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "Mapa NIS zawiera bÅ?Ä?dy"
-#: nis/ypclnt.c:875
+#: nis/ypclnt.c:874
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "NiezgodnoÅ?Ä? wersji miÄ?dzy klientem i serwerem NIS - usÅ?uga niemożliwa"
-#: nis/ypclnt.c:881
+#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "Baza danych jest zajÄ?ta"
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:883
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Nieznany kod bÅ?Ä?du NIS"
-#: nis/ypclnt.c:924
+#: nis/ypclnt.c:923
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "BÅ?Ä?d wewnÄ?trzny ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:927
+#: nis/ypclnt.c:926
msgid "Domain not bound"
msgstr "Domena nie zostaÅ?a zwiÄ?zana"
-#: nis/ypclnt.c:930
+#: nis/ypclnt.c:929
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas przydzielania zasobów systemowych"
-#: nis/ypclnt.c:933
+#: nis/ypclnt.c:932
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:974
+#: nis/ypclnt.c:973
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: nie można przekonwertowaÄ? nazwy hosta na nazwÄ? sieci\n"
-#: nis/ypclnt.c:992
+#: nis/ypclnt.c:991
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: nie można uzyskaÄ? adresu serwera\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze hostów!"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "PrzeÅ?adowywanie \"%s\" w buforze hostów!"
-#: nscd/cache.c:150
+#: nscd/cache.c:151
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "dodanie nowego wpisu \"%s\" typu %s dla %s do bufora%s"
-#: nscd/cache.c:152
+#: nscd/cache.c:153
msgid " (first)"
msgstr " (pierwszy)"
-#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "znalezienie pliku bazy danych `%s' jest niemożliwe: %s"
-#: nscd/cache.c:318
+#: nscd/cache.c:331
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "czyszczenie bufora %s; czas %ld"
-#: nscd/cache.c:347
+#: nscd/cache.c:360
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "rozważanie wpisu %s \"%s\", limit czasu %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:565
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "nieprawidÅ?owy plik trwaÅ?ej bazy danych \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:573
+#: nscd/connections.c:578
msgid "uninitialized header"
msgstr "niezainicjowany nagÅ?ówek"
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "rozmiar nagÅ?ówka siÄ? nie zgadza"
-#: nscd/connections.c:588
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "rozmiar pliku siÄ? nie zgadza"
-#: nscd/connections.c:605
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "weryfikacja nie powiodÅ?a siÄ?"
-#: nscd/connections.c:619
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "sugerowany rozmiar tablicy dla bazy danych %s wiÄ?kszy od bufora trwaÅ?ej bazy danych"
-#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "nie można utworzyÄ? deskryptora tylko dla odczytu dla \"%s\"; brak mmap"
-#: nscd/connections.c:646
+#: nscd/connections.c:651
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
msgstr "brak dostÄ?pu do '%s'"
-#: nscd/connections.c:694
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "baza danych dla %s uszkodzona lub jednoczeÅ?nie używana; w razie potrzeby trzeba rÄ?cznie usunÄ?Ä? %s i zrestartowaÄ?"
-#: nscd/connections.c:701
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "nie można utworzyÄ? %s; trwaÅ?a baza danych nie używana"
-#: nscd/connections.c:704
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "nie można utworzyÄ? %s; wspóÅ?dzielenie niemożliwe"
-#: nscd/connections.c:775
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "nie można zapisaÄ? do pliku bazy danych %s: %s"
-#: nscd/connections.c:814
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można ustawiÄ? gniazda do zamkniÄ?cia przy exec: %s; wyÅ?Ä?czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:897
+#: nscd/connections.c:868
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ? gniazda: %s"
-#: nscd/connections.c:917
+#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "nie można przestawiÄ? gniazda w tryb nieblokujÄ?cy: %s"
-#: nscd/connections.c:925
+#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "nie można ustawiÄ? gniazda do zamkniÄ?cia przy exec: %s"
-#: nscd/connections.c:938
+#: nscd/connections.c:909
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "nie można otworzyÄ? gniazda do przyjmowania poÅ?Ä?czeÅ?: %s"
-#: nscd/connections.c:1039
+#: nscd/connections.c:986
+#, c-format
+msgid "register trace file %s for database %s"
+msgstr "zarejestrowanie pliku Å?ledzenia %s dla bazy danych %s"
+
+#: nscd/connections.c:1116
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "udostÄ?pnianie FD %d dla %s"
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1128
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "nie można obsÅ?użyÄ? żÄ?daÅ? w starej wersji %d; aktualna wersja to %d"
-#: nscd/connections.c:1073
+#: nscd/connections.c:1150
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "żÄ?danie od %ld nie obsÅ?użone z powodu braku uprawnieÅ?"
-#: nscd/connections.c:1078
+#: nscd/connections.c:1155
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
msgstr "żÄ?danie od '%s' [%ld] nie obsÅ?użone z powodu braku uprawnieÅ?"
-#: nscd/connections.c:1083
+#: nscd/connections.c:1160
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "żÄ?danie nie obsÅ?użone z powodu braku uprawnieÅ?"
-#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174
+#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "nie można zapisaÄ? wyniku: %s"
-#: nscd/connections.c:1257
+#: nscd/connections.c:1342
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "bÅ?Ä?d podczas pobierania identyfikatorów wywoÅ?ujÄ?cych: %s"
-#: nscd/connections.c:1316
+#: nscd/connections.c:1402
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można otworzyÄ? /proc/self/cmdline: %s; wyÅ?Ä?czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1330
+#: nscd/connections.c:1416
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można odczytaÄ? /proc/self/cmdline: %s; wyÅ?Ä?czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1370
+#: nscd/connections.c:1456
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można zmieniÄ? na stary UID: %s; wyÅ?Ä?czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1380
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można zmieniÄ? na stary GID: %s; wyÅ?Ä?czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1393
+#: nscd/connections.c:1479
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można przejÅ?Ä? do starego katalog roboczego: %s; wyÅ?Ä?czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1439
+#: nscd/connections.c:1525
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ponowne wywoÅ?anie nie powiodÅ?o siÄ?: %s; wyÅ?Ä?czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/connections.c:1448
+#: nscd/connections.c:1534
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "nie można zmieniÄ? bieżÄ?cego katalogu na \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1641
+#: nscd/connections.c:1727
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "skrócony odczyt podczas czytania żÄ?dania: `%s'"
-#: nscd/connections.c:1674
+#: nscd/connections.c:1760
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "dÅ?ugoÅ?Ä? klucza w żÄ?daniu zbyt duża: %d"
-#: nscd/connections.c:1687
+#: nscd/connections.c:1773
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "skrócony odczyt podczas czytania klucza żÄ?dania: %s"
-#: nscd/connections.c:1696
+#: nscd/connections.c:1782
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: odebrano żÄ?danie (Wersja = %d) od procesu %ld"
-#: nscd/connections.c:1701
+#: nscd/connections.c:1787
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: odebrano żÄ?danie (Wersja = %d)"
-#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099
+#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
#, c-format
msgid "disabled inotify after read error %d"
msgstr "inotify wyÅ?Ä?czone po bÅ?Ä?dzie odczytu %d"
-#: nscd/connections.c:2228
+#: nscd/connections.c:2374
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "nie można zainicjowaÄ? zmiennej warunkowej"
-#: nscd/connections.c:2236
+#: nscd/connections.c:2382
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "nie można uruchomiÄ? wÄ?tku czyszczÄ?cego; zakoÅ?czenie"
-#: nscd/connections.c:2250
+#: nscd/connections.c:2396
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "nie można uruchomiÄ? żadnego wÄ?tku roboczego; zakoÅ?czenie"
-#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319
-#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357
-#: nscd/connections.c:2368
+#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
+#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2514
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Uruchomienie nscd jako użytkownik '%s' nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: nscd/connections.c:2320
+#: nscd/connections.c:2466
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "poczÄ?tkowe getgrouplist nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: nscd/connections.c:2329
+#: nscd/connections.c:2475
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: nscd/connections.c:2347
+#: nscd/connections.c:2493
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406
-#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332
+#: nscd/grpcache.c:390 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "bÅ?Ä?d zapisu w %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze grup!"
-#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "PrzeÅ?adowywanie \"%s\" w buforze grup!"
-#: nscd/grpcache.c:509
+#: nscd/grpcache.c:516
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "NieprawidÅ?owy liczbowy gid \"%s\"!"
-#: nscd/mem.c:431
+#: nscd/mem.c:425
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "zwolniono %zu bajtów w buforze %s"
-#: nscd/mem.c:574
+#: nscd/mem.c:568
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "nie ma wiÄ?cej pamiÄ?ci dla bazy danych '%s'"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/netgroupcache.c:77
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze netgroup!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:79
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "PrzeÅ?adowywanie \"%s\" w buforze netgroup!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:467
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Nie znaleziono \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:470
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "PrzeÅ?adowywanie \"%s (%s,%s,%s)\" w buforze netgroup!"
+
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Odczyt konfiguracji z pliku NAZWA"
-#: nscd/nscd.c:103
+#: nscd/nscd.c:118
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
-msgstr "Nie przechodzenie w tÅ?o i wyÅ?wietlanie komunikatów na bieżÄ?cym terminalu"
+msgstr "Nieprzechodzenie w tÅ?o i wyÅ?wietlanie komunikatów na bieżÄ?cym terminalu"
+
+#: nscd/nscd.c:120
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr "Nieprzechodzenie w tÅ?o, ale poza tym dziaÅ?anie jak demon"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "NUMBER"
msgstr "LICZBA"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Uruchomienie takiej LICZBY wÄ?tków"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:122
msgid "Shut the server down"
msgstr "ZakoÅ?czenie pracy serwera"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:123
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "WyÅ?wietlenie aktualnych statystyk konfiguracji"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:124
msgid "TABLE"
msgstr "TABLICA"
-#: nscd/nscd.c:108
+#: nscd/nscd.c:125
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Unieważnienie podanego bufora"
-#: nscd/nscd.c:109
+#: nscd/nscd.c:126
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABLICA,yes"
-#: nscd/nscd.c:110
+#: nscd/nscd.c:127
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Użycie oddzielnego bufora dla każdego użytkownika"
# XXX moze zostawic oryginal albo zrobic ladniej -PK
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:132
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Demon buforujÄ?cy usÅ?ugi odwzorowania nazw."
-#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "zÅ?a liczba argumentów"
-#: nscd/nscd.c:157
+#: nscd/nscd.c:174
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "niepowodzenie podczas odczytu pliku konfiguracyjnego; koniec pracy"
-#: nscd/nscd.c:166
+#: nscd/nscd.c:183
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "jest już uruchomiony"
-#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
+#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "nie można wykonaÄ? fork"
-#: nscd/nscd.c:244
+#: nscd/nscd.c:268
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "nie można zmieniÄ? bieżÄ?cego katalogu na \"/\""
-#: nscd/nscd.c:252
+#: nscd/nscd.c:276
msgid "Could not create log file"
msgstr "Nie można utworzyÄ? pliku dziennika"
-#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174
+#: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Tylko root może używaÄ? tej opcji!"
-#: nscd/nscd.c:345
+#: nscd/nscd.c:386
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "'%s' nie jest znanÄ? bazÄ? danych"
-#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193
+#: nscd/nscd.c:411 nscd/nscd_stat.c:192
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "zapis nie byÅ? kompletny"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:422
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "nie można odczytaÄ? ACK dla unieważnienia"
-#: nscd/nscd.c:387
+#: nscd/nscd.c:428
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "unieważnienie nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: nscd/nscd.c:397
+#: nscd/nscd.c:438
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "bezpieczne usÅ?ugi nie sÄ? już zaimplementowane"
@@ -4069,60 +4191,55 @@ msgstr "Trzeba podaÄ? nazwÄ? użytkownika dla opcji server-user"
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Trzeba podaÄ? nazwÄ? użytkownika dla opcji stat-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:245
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "bÅ?Ä?dna wartoÅ?Ä? dla 'reload-count': %u"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:260
+#: nscd/nscd_conf.c:258
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Trzeba podaÄ? wartoÅ?Ä? dla opcji restart-interval"
-#: nscd/nscd_conf.c:274
+#: nscd/nscd_conf.c:272
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Nieznana opcja: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:287
+#: nscd/nscd_conf.c:285
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nie można pobraÄ? bieżÄ?cego katalogu: %s; wyÅ?Ä?czono tryb paranoiczny"
-#: nscd/nscd_conf.c:307
+#: nscd/nscd_conf.c:305
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "maksymalny rozmiar pliku dla bazy danych %s jest zbyt maÅ?y"
-#: nscd/nscd_stat.c:143
+#: nscd/nscd_stat.c:142
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "nie można zapisaÄ? statystyk: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:158
+#: nscd/nscd_stat.c:157
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:158
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: nscd/nscd_stat.c:170
+#: nscd/nscd_stat.c:169
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Tylko root lub %s może używaÄ? tej opcji!"
-#: nscd/nscd_stat.c:181
+#: nscd/nscd_stat.c:180
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd nie jest uruchomiony!\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:205
+#: nscd/nscd_stat.c:204
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "nie można odczytaÄ? danych statystycznych"
-#: nscd/nscd_stat.c:208
+#: nscd/nscd_stat.c:207
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4133,27 +4250,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d poziom komunikatów diagnostycznych\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:232
+#: nscd/nscd_stat.c:231
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus czasu dziaÅ?ania serwera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: nscd/nscd_stat.c:234
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus czasu dziaÅ?ania serwera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: nscd/nscd_stat.c:236
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus czasu dziaÅ?ania serwera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: nscd/nscd_stat.c:238
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus czasu dziaÅ?ania serwera\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:241
+#: nscd/nscd_stat.c:240
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4170,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"%15lu miÄ?dzy restartami\n"
"%15u przeÅ?adowaÅ?\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:276
+#: nscd/nscd_stat.c:275
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4221,97 +4338,97 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> przydzieleÅ? pamiÄ?ci nie powiodÅ?o siÄ?\n"
"%15s sprawdzanie zmian w /etc/%s\n"
-#: nscd/pwdcache.c:423
+#: nscd/pwdcache.c:428
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze haseÅ?!"
-#: nscd/pwdcache.c:425
+#: nscd/pwdcache.c:430
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "PrzeÅ?adowywanie \"%s\" w buforze haseÅ?!"
-#: nscd/pwdcache.c:506
+#: nscd/pwdcache.c:511
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "NieprawidÅ?owy liczbowy uid \"%s\"!"
-#: nscd/selinux.c:156
+#: nscd/selinux.c:160
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? otworzyÄ? poÅ?Ä?czenia do podsystemu audytu: %m"
-#: nscd/selinux.c:177
+#: nscd/selinux.c:181
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? ustawiÄ? keep-capabilities"
-#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
#, c-format
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:196
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? zainicjowaÄ? porzucenia capabilities"
-#: nscd/selinux.c:193
+#: nscd/selinux.c:197
#, c-format
msgid "cap_init failed"
msgstr "cap_init nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? porzuciÄ? capabilities"
-#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
#, c-format
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:244
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? wyÅ?Ä?czyÄ? keep-capabilities"
-#: nscd/selinux.c:256
+#: nscd/selinux.c:260
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? okreÅ?liÄ?, czy jÄ?dro obsÅ?uguje SELinuksa"
-#: nscd/selinux.c:271
+#: nscd/selinux.c:275
#, c-format
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? uruchomiÄ? wÄ?tku AVC"
-#: nscd/selinux.c:293
+#: nscd/selinux.c:297
#, c-format
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? utworzyÄ? blokady AVC"
-#: nscd/selinux.c:333
+#: nscd/selinux.c:337
#, c-format
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? uruchomiÄ? AVC"
-#: nscd/selinux.c:335
+#: nscd/selinux.c:339
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "Access Vector Cache (AVC) uruchomione"
-#: nscd/selinux.c:356
+#: nscd/selinux.c:360
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas pobierania kontekstu drugiej strony gniazda"
-#: nscd/selinux.c:361
+#: nscd/selinux.c:365
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas pobierania kontekstu nscd"
-#: nscd/selinux.c:367
+#: nscd/selinux.c:371
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas pobierania sid z kontekstu"
-#: nscd/selinux.c:374
+#: nscd/selinux.c:378
msgid "compile-time support for database policy missing"
msgstr "brak wkompilowanej obsÅ?ugi polityki bazy danych"
-#: nscd/selinux.c:407
+#: nscd/selinux.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4338,68 +4455,76 @@ msgstr ""
"%15u prób CAV\n"
"%15u CAV nie trafionych\n"
-#: nscd/servicescache.c:381
+#: nscd/servicescache.c:387
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
msgstr "Nie znaleziono \"%s\" w buforze usÅ?ug!"
-#: nscd/servicescache.c:383
+#: nscd/servicescache.c:389
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
msgstr "PrzeÅ?adowywanie \"%s\" w buforze usÅ?ug!"
-#: nss/getent.c:54
+#: nss/getent.c:53
msgid "database [key ...]"
msgstr "baza [klucz ...]"
-#: nss/getent.c:59
+#: nss/getent.c:58
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Użycie tej konfiguracji usÅ?ugi rozwiÄ?zywania nazw"
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "wyÅ?Ä?czenie kodowania IDN"
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:64
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Odczyt wpisów z bazy administracyjnej."
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Wyliczanie nie obsÅ?ugiwane dla %s\n"
-#: nss/getent.c:866
+#: nss/getent.c:913
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Nieznana baza danych"
-#: nss/getent.c:896
+#: nss/getent.c:943
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "ObsÅ?ugiwane bazy danych:\n"
-#: nss/getent.c:962
+#: nss/getent.c:1009
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Nieznana baza `%s'\n"
-#: nss/makedb.c:60
+#: nss/makedb.c:117
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "PrzeksztaÅ?cenie klucza do maÅ?ych liter"
-#: nss/makedb.c:63
+#: nss/makedb.c:120
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Nie wypisywanie komunikatów podczas tworzenia bazy danych"
-#: nss/makedb.c:65
+#: nss/makedb.c:122
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "Wypisanie zawartoÅ?ci pliku bazy danych po jednym wpisie w linii"
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Utworzenie prostej bazy danych DB z wejÅ?cia tekstowego."
+#: nss/makedb.c:123
+msgid "CHAR"
+msgstr "ZNAK"
+
+#: nss/makedb.c:124
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr "Wygenerowana linia nie bÄ?dÄ?ca czÄ?Å?ciÄ? iteracji"
-#: nss/makedb.c:73
+#: nss/makedb.c:129
+msgid "Create simple database from textual input."
+msgstr "Utworzenie prostej bazy danych z wejÅ?cia tekstowego."
+
+#: nss/makedb.c:132
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4409,50 +4534,86 @@ msgstr ""
"-o PLIK-WYJÅ?CIOWY PLIK-WEJÅ?CIOWY\n"
"-u PLIK-WEJÅ?CIOWY"
-#: nss/makedb.c:142
+#: nss/makedb.c:228
#, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Nie znaleziono używalnej biblioteki bazy danych."
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "nie można otworzyÄ? pliku bazy danych `%s'"
-#: nss/makedb.c:149
+#: nss/makedb.c:273
#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "nie udaÅ?o siÄ? otworzyÄ? pliku bazy danych `%s': %s"
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr "nie znaleziono wpisów do przetworzenia"
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "niepoprawnie sformatowany plik"
+#: nss/makedb.c:283
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "nie można utworzyÄ? nazwy pliku tymczasowego"
-#: nss/makedb.c:331
-msgid "duplicate key"
-msgstr "powtórzony klucz"
+#: nss/makedb.c:305
+#, c-format
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "nie można wykonaÄ? stat na nowo utworzonym pliku"
-#: nss/makedb.c:337
+#: nss/makedb.c:316
#, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "podczas zapisu pliku bazy danych"
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "nie można zmieniÄ? nazwy pliku tymczasowego"
-#: nss/makedb.c:348
+#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
+#, c-format
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "nie można utworzyÄ? drzewa wyszukiwaÅ?"
+
+#: nss/makedb.c:558
+msgid "duplicate key"
+msgstr "powtórzony klucz"
+
+#: nss/makedb.c:570
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemy podczas odczytu `%s'"
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#: nss/makedb.c:794
+#, c-format
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "nie udaÅ?o siÄ? zapisaÄ? nowego pliku bazy danych"
+
+#: nss/makedb.c:807
#, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "podczas odczytu bazy danych"
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "nie można wykonaÄ? stat na pliku bazy danych"
-#: posix/getconf.c:1036
+#: nss/makedb.c:812
+#, c-format
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "nie można odwzorowaÄ? pliku bazy danych"
+
+#: nss/makedb.c:815
+#, c-format
+msgid "file not a database file"
+msgstr "plik nie jest plikiem bazy danych"
+
+#: nss/makedb.c:866
+#, c-format
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "nie można ustawiÄ? kontekstu utworzenia pliku dla `%s'"
+
+#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obsÅ?użyÄ? wiÄ?cej niż 8 argumentów\n"
+
+#: posix/getconf.c:1035
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "SkÅ?adnia: %s [-v specyfikacja] nazwa_zmiennej [Å?cieżka]\n"
-#: posix/getconf.c:1039
+#: posix/getconf.c:1038
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [Å?cieżka]\n"
-#: posix/getconf.c:1115
+#: posix/getconf.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4471,150 +4632,150 @@ msgstr ""
"kompilacji SPEC.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1172
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "nieznana specyfikacja \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1225
+#: posix/getconf.c:1224
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Nie można wykonaÄ? %s"
-#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285
+#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
msgid "undefined"
msgstr "niezdefiniowana"
-#: posix/getconf.c:1307
+#: posix/getconf.c:1306
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Nierozpoznana zmienna `%s'"
-#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623
+#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcja '%s' jest niejednoznaczna; możliwoÅ?ci:"
-#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668
+#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '--%s' nie może mieÄ? argumentów\n"
-#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682
+#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '%c%s' nie może mieÄ? argumentów\n"
-#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744
+#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '--%s' musi mieÄ? argument\n"
-#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785
+#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja '--%s'\n"
-#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796
+#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nieznana opcja '%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848
+#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: bÅ?Ä?dna opcja -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123
-#: posix/getopt.c:1141
+#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
+#: posix/getopt.c:1145
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcja musi mieÄ? argument -- '%c'\n"
-#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987
+#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029
+#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' nie może mieÄ? argumentów\n"
-#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068
+#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcja '-W %s' musi mieÄ? argument\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Nic nie pasuje"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "BÅ?Ä?dne wyrażenie regularne"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "BÅ?Ä?dny znak sortowany"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "BÅ?Ä?dna nazwa klasy znaku"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "KoÅ?czÄ?cy znak `\\'"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "BÅ?Ä?dny odnoÅ?nik wstecz"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Niesparowane [ lub [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Niesparowane ( lub \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Niesparowane \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "BÅ?Ä?dna zawartoÅ?Ä? \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "BÅ?Ä?dny koniec zakresu"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "PamiÄ?Ä? wyczerpana"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "BÅ?Ä?dne poprzedzajÄ?ce wyrażenie regularne"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Niespodziewany koniec wyrażenia regularnego"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Wyrażenie regularne jest za duże"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
-#: posix/regcomp.c:680
+#: posix/regcomp.c:679
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak wyrażenia regularnego"
-#: posix/wordexp.c:1832
+#: posix/wordexp.c:1829
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametr pusty lub nie ustawiony"
@@ -4646,27 +4807,27 @@ msgstr "BÅ?Ä?d wewnÄ?trzny biblioteki rozwiÄ?zujÄ?cej nazwy"
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d biblioteki rozwiÄ?zujÄ?cej nazwy"
-#: resolv/res_hconf.c:124
+#: resolv/res_hconf.c:122
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: linia %d: nie można podaÄ? wiÄ?cej niż %d prawidÅ?owych domen"
-#: resolv/res_hconf.c:145
+#: resolv/res_hconf.c:143
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: linia %d: brak domeny po ograniczniku listy"
-#: resolv/res_hconf.c:204
+#: resolv/res_hconf.c:202
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
msgstr "%s: linia %d: oczekiwano `on' lub `off', napotkano `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:247
+#: resolv/res_hconf.c:245
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
msgstr "%s: linia %d: bÅ?Ä?dne polecenie `%s'\n"
-#: resolv/res_hconf.c:282
+#: resolv/res_hconf.c:280
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
msgstr "%s: linia %d: zignorowano koÅ?cowe Å?mieci `%s'\n"
@@ -4811,206 +4972,206 @@ msgstr "DostÄ?pne wejÅ?cie o wysokim priorytecie"
msgid "Device disconnected"
msgstr "UrzÄ?dzenie rozÅ?Ä?czone"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:139
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "SygnaÅ? wysÅ?any przez kill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:142
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "SygnaÅ? wysÅ?any przez sigqueue()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:151
+#: stdio-common/psiginfo.c:145
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "SygnaÅ? wygenerowany przez wyczerpanie czasu zegara"
-#: stdio-common/psiginfo.c:154
+#: stdio-common/psiginfo.c:148
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "SygnaÅ? wygenerowany przez zakoÅ?czenie żÄ?dania asynchronicznego we/wy"
-#: stdio-common/psiginfo.c:158
+#: stdio-common/psiginfo.c:152
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "SygnaÅ? wygenerowany przez dostarczenie komunikatu do pustej kolejki"
-#: stdio-common/psiginfo.c:163
+#: stdio-common/psiginfo.c:157
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "SygnaÅ? wysÅ?any przez tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:162
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "SygnaÅ? wygenerowany przez zakoÅ?czenie asynchronicznego wyszukiwania nazwy"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:168
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "SygnaÅ? wygenerowany przez zakoÅ?czenie żÄ?dania we/wy"
-#: stdio-common/psiginfo.c:180
+#: stdio-common/psiginfo.c:174
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "SygnaÅ? wysÅ?any przez jÄ?dro"
-#: stdio-common/psiginfo.c:204
+#: stdio-common/psiginfo.c:198
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "Nieznany sygnaÅ? %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:51
+#: stdio-common/psignal.c:43
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sNieznany sygnaÅ? %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:52
+#: stdio-common/psignal.c:44
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nieznany sygnaÅ?"
-#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
msgid "Unknown error "
msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d "
-#: string/strerror.c:43
+#: string/strerror.c:42
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d"
-#: string/strsignal.c:65
+#: string/strsignal.c:60
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "SygnaÅ? czasu rzeczywistego %d"
-#: string/strsignal.c:69
+#: string/strsignal.c:64
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Nieznany sygnaÅ? %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136
-#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218
-#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215
-#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100
-#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79
+#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:171 sunrpc/svc_tcp.c:216
+#: sunrpc/svc_udp.c:145 sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:212
+#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
+#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
msgid "out of memory\n"
msgstr "brak pamiÄ?ci\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:351
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Krytyczny problem z przeÅ?Ä?czaniem"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114
+#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "%s: %s; wersja poboczna = %lu, wersja gÅ?ówna = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:105
+#: sunrpc/clnt_perr.c:102
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr "%s: %s; powód = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:107
+#: sunrpc/clnt_perr.c:104
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr "%s: %s; powód = (nieznany bÅ?Ä?d uwierzytelnienia - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:156
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Sukces"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:159
+#: sunrpc/clnt_perr.c:156
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Nie można zakodowaÄ? argumentów"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:163
+#: sunrpc/clnt_perr.c:160
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Nie można zdekodowaÄ? wyniku"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:167
+#: sunrpc/clnt_perr.c:164
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Niemożliwe wysyÅ?anie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:171
+#: sunrpc/clnt_perr.c:168
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Niemożliwy odbiór"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:172
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Czas oczekiwania przekroczony"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Niekompatybilne wersje RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: BÅ?Ä?d uwierzytelniania"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: NiedostÄ?pny program"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: NiezgodnoÅ?Ä? programu/wersji"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: NiedostÄ?pna procedura"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Serwer nie może zdekodowaÄ? argumentów"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: BÅ?Ä?d w odlegÅ?ym systemie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Nieznany host"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RCP: Nieznany protokóÅ?"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Awaria portmappera"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Nie zarejestrowany program"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Nieudane (niesprecyzowany bÅ?Ä?d)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:264
+#: sunrpc/clnt_perr.c:261
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (nieznany kod bÅ?Ä?du)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Authentication OK"
msgstr "Uwierzytelnienie poprawne"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:339
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
msgid "Invalid client credential"
msgstr "BÅ?Ä?dne uwierzytelnienie klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:343
+#: sunrpc/clnt_perr.c:340
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Serwer odrzuciÅ? wierzytelnoÅ?Ä?"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:347
+#: sunrpc/clnt_perr.c:344
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "BÅ?Ä?dny weryfikator klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:351
+#: sunrpc/clnt_perr.c:348
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Serwer odrzuciÅ? weryfikacjÄ?"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:355
+#: sunrpc/clnt_perr.c:352
msgid "Client credential too weak"
msgstr "WierzytelnoÅ?Ä? klienta jest zbyt maÅ?a"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:359
+#: sunrpc/clnt_perr.c:356
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "BÅ?Ä?dny weryfikator serwera"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:363
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Nieudane (nieustalony bÅ?Ä?d)"
@@ -5046,238 +5207,238 @@ msgstr "Problem z nasÅ?uchem przy rozgÅ?aszaniu"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Nie można otrzymaÄ? odpowiedzi na rozgÅ?aszanie"
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:280
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: wyjÅ?cie nadpisze %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
+#: sunrpc/rpc_main.c:287
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: nie można otworzyÄ? %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: sunrpc/rpc_main.c:299
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: podczas zapisywania wyjÅ?cia do %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:334
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "nie można odnaleźÄ? preprocesora C: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "nie można odnaleźÄ? preprocesora C (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: preprocesor C zakoÅ?czyÅ? pracÄ? z sygnaÅ?em %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: preprocesor C zakoÅ?czyÅ? pracÄ? z kodem wyjÅ?cia %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "bÅ?Ä?dny typ sieci: '%s'\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1128
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: za dużo definicji\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1140
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: bÅ?Ä?dne kodowanie arglist\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1173
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "plik `%s' już istnieje i może zostaÄ? nadpisany\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1218
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Można podaÄ? tylko jeden plik wejÅ?ciowy!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Ta implementacja nie obsÅ?uguje kodu w nowym stylu ani bezpiecznego dla wÄ?tków!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1401
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Nie można używaÄ? flagi id_sieci z flagÄ? inetd!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#: sunrpc/rpc_main.c:1367
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Flagi id_sieci można używaÄ? tylko z TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Nowa skÅ?adnia opcji nie pozwala na używanie flagi table!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "flagi generowania szablonów wymagajÄ? podania \"pliku_we\".\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Nie można podaÄ? wiÄ?cej niż jednej flagi generowania pliku!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1453
+#: sunrpc/rpc_main.c:1407
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "skÅ?adnia: %s plik_we\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1454
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnazwa[=wartoÅ?Ä?]] [-i rozmiar] [-I [-K sekund]] [-Y Å?cieżka] plik_we\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1456
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o plik_wy] [plik_we]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1458
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s typ_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1459
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n id_sieci]* [-o plik_wy] [plik_we]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1467
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "opcje:\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1468
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
#, c-format
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
msgstr "-a\t\tgenerowanie wszystkich plików, także przykÅ?adów\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
#, c-format
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-b\t\ttryb kompatybilnoÅ?ci wstecznej (generuje kod dla SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
msgstr "-c\t\tgenerowanie funkcji XDR\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr "-C\t\ttryb ANSI C\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
msgstr "-Dnazwa[=wartoÅ?Ä?]\tdefinicja symbolu (to samo co #define)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
msgstr "-h\t\tgenerowanie pliku nagÅ?ówkowego\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
msgstr "-i rozmiar\trozmiar przy którym zaczÄ?Ä? generowaÄ? kod inline\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-I\t\tgenerowanie kodu do obsÅ?ugi inetd w serwerze (dla SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr "-K sekund\tserwer koÅ?czy pracÄ? po K sekund nieaktywnoÅ?ci\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
msgstr "-l\t\tgenerowanie zaÅ?lepek dla strony klienckiej\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr "-L\t\tzapisywanie bÅ?Ä?dów serwera do dziennika systemowego\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
#, c-format
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
msgstr "-m\t\tgenerowanie zaÅ?lepek dla strony serwera\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
#, c-format
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
msgstr "-M\t\tgenerowanie kodu bezpiecznego dla wÄ?tków (MT-safe)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
#, c-format
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
msgstr "-n id_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsÅ?ugujÄ?cego podany id_sieci\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
#, c-format
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
msgstr "-N\t\tobsÅ?uga wielu argumentów i wywoÅ?ywania przez wartoÅ?Ä?\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
#, c-format
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
msgstr "-o plik_wy\tnazwa pliku wyjÅ?ciowego\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
#, c-format
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
msgstr "-s typ_sieci\tgenerowanie kodu serwera obsÅ?ugujÄ?cego podany typ_sieci\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
#, c-format
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
msgstr "-Sc\t\tgenerowanie przykÅ?adowego kodu klienta używajÄ?cego procedur zdalnych\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
#, c-format
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
msgstr "-Ss\t\tgenerowanie przykÅ?adowego kodu serwera definiujÄ?cego procedury zdalne\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
msgstr "-Sm \t\tgenerowanie szablonu makefile\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
#, c-format
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
msgstr "-t\t\tgenerowanie tablicy wysyÅ?ania RPC\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
#, c-format
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
msgstr "-T\t\tgenerowanie kodu obsÅ?ugujÄ?cego tablice wysyÅ?ania RPC\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
#, c-format
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "-Y Å?cieżka\tnazwa katalogu, w którym znajduje siÄ? preprocesor C (cpp)\n"
@@ -5390,128 +5551,128 @@ msgstr "svc_run - brak pamiÄ?ci"
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run - poll nie powiodÅ?o siÄ?"
-#: sunrpc/svc_simple.c:81
+#: sunrpc/svc_simple.c:80
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "nie można ponownie przypisaÄ? procedury numer %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:91
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "nie można utworzyÄ? serwera rpc\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:99
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "nie można zarejestrowaÄ? programu %ld w wersji %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:107
+#: sunrpc/svc_simple.c:106
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: brak pamiÄ?ci\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:168
+#: sunrpc/svc_simple.c:169
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "problem przy odpowiadaniu programowi %d\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:177
+#: sunrpc/svc_simple.c:178
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "program %d nie byÅ? nigdy zarejestrowany\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:149
+#: sunrpc/svc_tcp.c:147
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problemy przy tworzeniu gniazda tcp"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:164
+#: sunrpc/svc_tcp.c:162
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - nie można wykonaÄ? getsockname lub listen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:122
+#: sunrpc/svc_udp.c:120
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problemy przy tworzeniu gniazda"
-#: sunrpc/svc_udp.c:136
+#: sunrpc/svc_udp.c:134
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - nie można wykonaÄ? getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:168
+#: sunrpc/svc_udp.c:166
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad jest za maÅ?e na IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:476
+#: sunrpc/svc_udp.c:474
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: bufor jest już aktywny"
-#: sunrpc/svc_udp.c:482
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: nie można przydzieliÄ? bufora"
-#: sunrpc/svc_udp.c:491
+#: sunrpc/svc_udp.c:489
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: nie można przydzieliÄ? danych bufora"
-#: sunrpc/svc_udp.c:499
+#: sunrpc/svc_udp.c:497
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: nie można przydzieliÄ? kolejki dla bufora"
-#: sunrpc/svc_udp.c:535
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: nie znaleziono wpisu możliwego do powtórnego wykorzystania"
-#: sunrpc/svc_udp.c:546
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: przydzielenie pamiÄ?ci dla nowego wpisu jest niemożliwe"
-#: sunrpc/svc_udp.c:553
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: nie można przydzieliÄ? nowego rpc_buffer"
-#: sunrpc/svc_unix.c:148
+#: sunrpc/svc_unix.c:145
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problemy przy tworzeniu gniazda AF_UNIX"
-#: sunrpc/svc_unix.c:164
+#: sunrpc/svc_unix.c:161
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - nie można wykonaÄ? getsockname lub listen"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+#: sysdeps/generic/siglist.h:28
msgid "Hangup"
msgstr "RozÅ?Ä?czenie"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Przerwanie"
# XXX -PK
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Quit"
msgstr "WyjÅ?cie"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "BÅ?Ä?dna instrukcja"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "PuÅ?apka debuggera/breakpoint"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwane"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Floating point exception"
msgstr "BÅ?Ä?d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Killed"
msgstr "Unicestwiony"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Bus error"
msgstr "BÅ?Ä?d szyny"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Naruszenie ochrony pamiÄ?ci"
@@ -5520,100 +5681,99 @@ msgstr "Naruszenie ochrony pamiÄ?ci"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
msgid "Broken pipe"
msgstr "Przerwany potok"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Alarm clock"
msgstr "Budzik"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40
msgid "Terminated"
msgstr "ZakoÅ?czony"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "NagÅ?y wypadek I/O"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Zatrzymany (sygnaÅ?)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Continued"
msgstr "Kontynuacja"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Child exited"
msgstr "Potomek zakoÅ?czyÅ? pracÄ?"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Zatrzymany (wejÅ?cie z tty)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Zatrzymany (wyjÅ?cie na tty)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "I/O possible"
msgstr "We/Wy dozwolone"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Przekroczony limit wielkoÅ?ci pliku"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "UpÅ?ynÄ?Å? czas stopera wirtualnego"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "UpÅ?ynÄ?Å? czas stopera profilujÄ?cego"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Window changed"
msgstr "Okno zmienione"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "User defined signal 1"
msgstr "SygnaÅ? użytkownika 1"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 2"
msgstr "SygnaÅ? użytkownika 2"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:59
msgid "EMT trap"
msgstr "PuÅ?apka EMT"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+#: sysdeps/generic/siglist.h:62
msgid "Bad system call"
msgstr "BÅ?Ä?dne wywoÅ?anie systemowe"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+#: sysdeps/generic/siglist.h:65
msgid "Stack fault"
msgstr "BÅ?Ä?d stosu"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+#: sysdeps/generic/siglist.h:68
msgid "Information request"
msgstr "Å»Ä?danie informacji"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
msgid "Power failure"
msgstr "Awaria zasilania"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "Zasoby zostaÅ?y stracone"
@@ -5655,8 +5815,8 @@ msgstr "Nie ma takiego urzÄ?dzenia ani adresu"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
msgid "Argument list too long"
msgstr "Lista argumentów za dÅ?uga"
@@ -5696,7 +5856,7 @@ msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Nie można przydzieliÄ? pamiÄ?ci"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
msgid "Bad address"
msgstr "BÅ?Ä?dny adres"
@@ -5764,7 +5924,7 @@ msgstr "Za dużo otwartych plików"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Za dużo otwartych plików w systemie"
@@ -5779,7 +5939,7 @@ msgstr "NiewÅ?aÅ?ciwy ioctl dla urzÄ?dzenia"
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
msgid "Text file busy"
msgstr "Plik wykonywalny zajÄ?ty"
@@ -5826,7 +5986,7 @@ msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
@@ -5857,7 +6017,7 @@ msgstr "Wynik liczbowy poza zakresem"
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Zasoby chwilowo niedostÄ?pne"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
@@ -5920,7 +6080,7 @@ msgstr "Nie obsÅ?ugiwany typ gniazda"
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
@@ -6089,7 +6249,7 @@ msgstr "Nieaktualny uchwyt pliku NFS"
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
msgid "Object is remote"
msgstr "Zdalny obiekt jest obiektem podmontowanym przez NFS"
@@ -6120,7 +6280,7 @@ msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "ZÅ?a procedura RPC dla programu"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
@@ -6177,7 +6337,7 @@ msgstr "Nie obsÅ?ugiwane"
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "BÅ?Ä?dny lub niepeÅ?ny znak wielobajtowy"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
@@ -6187,7 +6347,7 @@ msgstr "BÅ?Ä?dny lub niepeÅ?ny znak wielobajtowy"
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "DziaÅ?anie niedopuszczalne dla procesu w tle"
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
@@ -6453,7 +6613,11 @@ msgstr "Stan bez możliwoÅ?ci wyjÅ?cia"
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Operacja niemożliwa ze wzglÄ?du na RF-kill"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Strona pamiÄ?ci ma bÅ?Ä?d sprzÄ?towy"
+
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "BÅ?Ä?d w nieznanym systemie bÅ?Ä?dów: "
@@ -6525,25 +6689,12 @@ msgstr "Przerwane przez sygnaÅ?"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Å?aÅ?cuch parametru niepoprawnie zakodowany"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "SygnaÅ? 0"
-
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "PuÅ?apka IOT"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s jest dla nieznanej maszyny %d.\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: nie wiadomo jak obsÅ?użyÄ? wiÄ?cej niż 8 argumentów\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
@@ -6552,12 +6703,12 @@ msgstr ""
"SkÅ?adnia: lddlibc4 PLIK\n"
"\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "nie można otworzyÄ? `%s'"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "nie można przeczytaÄ? nagÅ?ówka z `%s'"
@@ -6583,7 +6734,7 @@ msgstr "różni siÄ? od standardu POSIX"
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: uwaga: skrót strefy \"%s\" \"%s\" %s\n"
-#: timezone/zdump.c:242
+#: timezone/zdump.c:244
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
@@ -6594,16 +6745,16 @@ msgstr ""
"\n"
"BÅ?Ä?dy prosimy zgÅ?aszaÄ? na adres <tz@elsie.nci.nih.gov>.\n"
-#: timezone/zdump.c:311
+#: timezone/zdump.c:313
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: niepoprawny argument -c %s\n"
-#: timezone/zdump.c:398
+#: timezone/zdump.c:400
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "BÅ?Ä?d podczas pisania na standardowe wyjÅ?cie"
-#: timezone/zdump.c:421
+#: timezone/zdump.c:423
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
msgstr "%s: użycie -v na systemie ze zmiennoprzecinkowym time_t innym niż float lub double\n"
@@ -6736,7 +6887,7 @@ msgstr "%s: BÅ?Ä?d podczas zamykania %s: %s\n"
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "brak spodziewanej linii kontynuacji"
-#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499
+#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2541 timezone/zic.c:2560
msgid "time overflow"
msgstr "przepeÅ?nienie czasu"
@@ -6877,99 +7028,99 @@ msgstr "%s: Nie można usunÄ?Ä? %s: %s\n"
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie można utworzyÄ? %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1726
+#: timezone/zic.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: BÅ?Ä?d podczas zapisu do %s\n"
-#: timezone/zic.c:2019
+#: timezone/zic.c:2070
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "brak zmiennej Å?rodowiskowej POSIX dla strefy"
# jak ladnie przetlumaczyc ten until time? -PK
-#: timezone/zic.c:2176
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "nie można okreÅ?liÄ? skrótu strefy czasowej po koÅ?cu przedziaÅ?u czasu"
-#: timezone/zic.c:2222
+#: timezone/zic.c:2283
msgid "too many transitions?!"
msgstr "za dużo konwersji?!"
-#: timezone/zic.c:2241
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "bÅ?Ä?d wewnÄ?trzny - addtype wywoÅ?ane z bÅ?Ä?dnym isdst"
-#: timezone/zic.c:2245
+#: timezone/zic.c:2306
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "bÅ?Ä?d wewnÄ?trzny - addtype wywoÅ?ane z bÅ?Ä?dnym ttisstd"
-#: timezone/zic.c:2249
+#: timezone/zic.c:2310
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "bÅ?Ä?d wewnÄ?trzny - addtype wywoÅ?ane z bÅ?Ä?dnym ttisgmt"
-#: timezone/zic.c:2268
+#: timezone/zic.c:2329
msgid "too many local time types"
msgstr "za dużo lokalnych typów czasu"
-#: timezone/zic.c:2272
+#: timezone/zic.c:2333
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "przesuniÄ?cie wzglÄ?dem UTC poza zakresem"
-#: timezone/zic.c:2300
+#: timezone/zic.c:2361
msgid "too many leap seconds"
msgstr "za dużo sekund przestÄ?pnych"
-#: timezone/zic.c:2306
+#: timezone/zic.c:2367
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "powtórzona chwila wystÄ?powania sekund przestÄ?pnych"
-#: timezone/zic.c:2358
+#: timezone/zic.c:2419
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Osobliwy wynik wykonania polecenia"
-#: timezone/zic.c:2359
+#: timezone/zic.c:2420
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: polecenie `%s' zwróciÅ?o %d\n"
-#: timezone/zic.c:2457
+#: timezone/zic.c:2518
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Nieparzysta liczba cudzysÅ?owów"
-#: timezone/zic.c:2546
+#: timezone/zic.c:2607
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "użycie 2/29 w roku nieprzestÄ?pnym"
-#: timezone/zic.c:2581
+#: timezone/zic.c:2642
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "reguÅ?a przekracza poczÄ?tek/koniec miesiÄ?ca - nie zadziaÅ?a z wersjami zic sprzed 2004 roku"
-#: timezone/zic.c:2613
+#: timezone/zic.c:2674
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "skrót nazwy strefy czasowej nie zaczyna siÄ? od litery"
-#: timezone/zic.c:2615
+#: timezone/zic.c:2676
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma mniej niż 3 litery"
-#: timezone/zic.c:2617
+#: timezone/zic.c:2678
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "skrót nazwy strefy czasowej ma zbyt dużo liter"
-#: timezone/zic.c:2627
+#: timezone/zic.c:2688
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "skrót nazwy strefy czasowej różni siÄ? od standardu POSIX"
-#: timezone/zic.c:2639
+#: timezone/zic.c:2700
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "za dÅ?ugie lub za dużo skrótów stref czasowych"
-#: timezone/zic.c:2680
+#: timezone/zic.c:2741
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Nie można utworzyÄ? katalogu %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2702
+#: timezone/zic.c:2763
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d niepoprawnie rozszerzyÅ? znak\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c10ae89..5681a04 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,12 +6,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.14\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.16-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-31 00:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-28 14:21+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-01 14:26+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ng�c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,86 +22,86 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: argp/argp-help.c:228
+#: argp/argp-help.c:226
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: tham s� « ARGP_HELP_FMT » yêu cầu m�t giá tr�"
+msgstr "%.*s: tham s� \"ARGP_HELP_FMT\" yêu cầu m�t giá tr�"
-#: argp/argp-help.c:238
+#: argp/argp-help.c:236
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Không rõ tham s� « ARGP_HELP_FMT »"
+msgstr "%.*s: Không rõ tham s� \"ARGP_HELP_FMT\""
-#: argp/argp-help.c:251
+#: argp/argp-help.c:249
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Gặp rác trong « ARGP_HELP_FMT » : %s"
+msgstr "Gặp rác trong \"ARGP_HELP_FMT\": %s"
-#: argp/argp-help.c:1215
+#: argp/argp-help.c:1213
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Tất cả Ä?á»?i sá»? bắt buá»?c phải sá» dụng vá»?i tùy chá»?n dÃ?i cÅ©ng bắt buá»?c vá»?i tùy chá»?n ngắn tÆ°Æ¡ng ứng."
-#: argp/argp-help.c:1601
+#: argp/argp-help.c:1599
msgid "Usage:"
msgstr "SỠdụng:"
-#: argp/argp-help.c:1605
+#: argp/argp-help.c:1603
msgid " or: "
msgstr " hoặc: "
-#: argp/argp-help.c:1617
+#: argp/argp-help.c:1615
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [TÃ?Y_CHá»?N...]"
-#: argp/argp-help.c:1644
+#: argp/argp-help.c:1642
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Hãy thá» lá»?nh « %s --help » (trợ giúp) hay « %s --usage » (cách sá» dụng) Ä?á»? xem thông tin thêm.\n"
+msgstr "Hãy thá» lá»?nh \"%s --help\" (trợ giúp) hay \"%s --usage\" (cách sá» dụng) Ä?á»? xem thông tin thêm.\n"
-#: argp/argp-help.c:1672
+#: argp/argp-help.c:1670
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Hãy thông báo l�i cho %s\n"
-#: argp/argp-parse.c:102
+#: argp/argp-parse.c:101
msgid "Give this help list"
msgstr "Hi�n th� trợ giúp n�y"
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Hiá»?n thá»? thông Ä?iá»?p cách sá» dụng ngắn"
-#: argp/argp-parse.c:104
+#: argp/argp-parse.c:103
msgid "Set the program name"
msgstr "Láºp tên chÆ°Æ¡ng trình"
-#: argp/argp-parse.c:106
+#: argp/argp-parse.c:105
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Treo trong vòng GIÃ?Y giây (mặc Ä?á»?nh lÃ? 3600)"
-#: argp/argp-parse.c:167
+#: argp/argp-parse.c:166
msgid "Print program version"
msgstr "In ra phiên bản chương trình"
-#: argp/argp-parse.c:183
+#: argp/argp-parse.c:182
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(Lá»?I CHƯÆ?NG TRÃ?NH) Không có phiên bản Ä?ã biết!?"
-#: argp/argp-parse.c:623
+#: argp/argp-parse.c:622
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Quá nhiá»?u Ä?á»?i sá»?\n"
-#: argp/argp-parse.c:766
+#: argp/argp-parse.c:765
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(Lá»?I CHƯÆ?NG TRÃ?NH) Nên nháºn biá»?t tùy chá»?n mÃ? chÆ°a?"
-#: assert/assert-perr.c:37
+#: assert/assert-perr.c:36
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sGặp l�i bất thư�ng: %s.\n"
-#: assert/assert.c:105
+#: assert/assert.c:101
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
@@ -110,32 +110,31 @@ msgstr ""
"%s%s%s:%u: %s%sKhẳng Ä?á»?nh `%s' gặp lá»?i.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118
msgid "NAME"
msgstr "TÃ?N"
-#: catgets/gencat.c:111
+#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Tạo táºp tin phần Ä?ầu C TÃ?N chứa các lá»?i xác Ä?á»?nh ký hiá»?u"
-#: catgets/gencat.c:113
+#: catgets/gencat.c:112
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Ä?ừng dùng phân loại Ä?ã tá»?n tại, ép buá»?c táºp tin xuất má»?i"
-#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:118
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Ghi kết xuất vÃ?o táºp tin TÃ?N"
-#: catgets/gencat.c:119
+#: catgets/gencat.c:118
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
-"Tạo phân loại thông Ä?iá»?p.\n"
-"Nếu TẬP_TIN_NHẬP lÃ? « - » thì dữ liá»?u nháºp Ä?ược Ä?á»?c từ Ä?ầu vÃ?o tiêu chuẩn.\n"
-"Nếu TẬP_TIN_XUẤT lÃ? « - » thì kết xuất Ä?ược ghi vÃ?o Ä?ầu ra tiêu chuẩn.\n"
+"Tạo phân loại thông Ä?iá»?p.\vNếu TẬP_TIN_NHẬP lÃ? \"-\" thì dữ liá»?u nháºp Ä?ược Ä?á»?c từ Ä?ầu vÃ?o tiêu chuẩn.\n"
+"Nếu TẬP_TIN_XUẤT lÃ? \"-\" thì kết xuất Ä?ược ghi vÃ?o Ä?ầu ra tiêu chuẩn.\n"
-#: catgets/gencat.c:124
+#: catgets/gencat.c:123
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -143,28 +142,29 @@ msgstr ""
"-o TẬP_TIN_XUẤT [TẬP_TIN_NHẬP]...\n"
"[TẬP_TIN_XUẤT [TẬP_TIN_NHẬP]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
-#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sotruss.ksh:49
-#: elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380
-#: locale/programs/locale.c:278 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:92 malloc/memusage.sh:65
-#: malloc/memusagestat.c:539 nscd/nscd.c:415 nss/getent.c:918 nss/makedb.c:231
-#: posix/getconf.c:1122 sunrpc/rpc_main.c:1492 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#: catgets/gencat.c:234 debug/pcprofiledump.c:207 debug/xtrace.sh:57
+#: elf/ldconfig.c:301 elf/ldd.bash.in:55 elf/pldd.c:56 elf/sln.c:85
+#: elf/sotruss.ksh:49 elf/sprof.c:370 iconv/iconv_prog.c:407
+#: iconv/iconvconfig.c:382 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:367 login/programs/pt_chown.c:91
+#: malloc/memusage.sh:64 malloc/memusagestat.c:538 nscd/nscd.c:456
+#: nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 posix/getconf.c:1121
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
msgstr ""
-"Ä?á»? tìm hÆ°á»?ng dẫn vá»? thông báo lá»?i, thÄ?m Ä?á»?a chá»?:\n"
+"Ä?á»? tìm hÆ°á»?ng dẫn vá»? cách thông báo lá»?i, viếng thÄ?m Ä?á»?a chá»?:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
-#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sotruss.ksh:76 elf/sprof.c:386
-#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
-#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:63
-#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:429
-#: nss/getent.c:87 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1104
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
+#: catgets/gencat.c:248 debug/pcprofiledump.c:221 debug/xtrace.sh:65
+#: elf/ldconfig.c:315 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:220 elf/sotruss.ksh:76
+#: elf/sprof.c:385 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:383
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:72
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:470 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:383
+#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -176,140 +176,141 @@ msgstr ""
"KHÃ?NG CÃ? BẢO HÃ?NH GÃ? CẢ, THẬM CHÃ? KHÃ?NG CÃ? BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã?\n"
"KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
-#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:392 iconv/iconv_prog.c:428
-#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
-#: malloc/memusagestat.c:562 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:250
-#: posix/getconf.c:1109
+#: catgets/gencat.c:253 debug/pcprofiledump.c:226 debug/xtrace.sh:69
+#: elf/ldconfig.c:320 elf/pldd.c:225 elf/sprof.c:391 iconv/iconv_prog.c:427
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:388 malloc/memusage.sh:76
+#: malloc/memusagestat.c:561 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:388
+#: posix/getconf.c:1108
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Tác giả: %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:282
+#: catgets/gencat.c:284
msgid "*standard input*"
msgstr "*Ä?ầu vÃ?o tiêu chuẩn*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
-#: nss/makedb.c:170
+#: catgets/gencat.c:290 iconv/iconv_charmap.c:171 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:247
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "không thá»? má»? táºp tin nháºp vÃ?o « %s »"
+msgstr "không thá»? má»? táºp tin nháºp vÃ?o \"%s\""
-#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+#: catgets/gencat.c:419 catgets/gencat.c:494
msgid "illegal set number"
msgstr "sá»? thứ tá»± táºp hợp cấm"
-#: catgets/gencat.c:444
+#: catgets/gencat.c:446
msgid "duplicate set definition"
msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh táºp hợp trùng"
-#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+#: catgets/gencat.c:448 catgets/gencat.c:620 catgets/gencat.c:672
msgid "this is the first definition"
msgstr "Ä?ây lÃ? lá»?i xác Ä?á»?nh thứ nhất"
-#: catgets/gencat.c:522
+#: catgets/gencat.c:519
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "không rõ táºp hợp « %s »"
+msgstr "không rõ táºp hợp \"%s\""
-#: catgets/gencat.c:563
+#: catgets/gencat.c:560
msgid "invalid quote character"
msgstr "ký tá»± trÃch dẫn không hợp lá»?"
-#: catgets/gencat.c:576
+#: catgets/gencat.c:573
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "không rõ ch� th� « %s »: dòng b� b� qua"
+msgstr "không rõ ch� th� \"%s\": dòng b� b� qua"
-#: catgets/gencat.c:621
+#: catgets/gencat.c:618
msgid "duplicated message number"
msgstr "sá»? thứ tá»± thông Ä?iá»?p trùng"
-#: catgets/gencat.c:674
+#: catgets/gencat.c:669
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "Ä?á»? nháºn diá»?n thông Ä?iá»?p trùng"
-#: catgets/gencat.c:731
+#: catgets/gencat.c:726
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "ký tá»± không hợp lá»?: thông Ä?iá»?p bá»? bá»? qua"
-#: catgets/gencat.c:774
+#: catgets/gencat.c:769
msgid "invalid line"
msgstr "dòng không hợp l�"
-#: catgets/gencat.c:828
+#: catgets/gencat.c:823
msgid "malformed line ignored"
msgstr "dòng dạng sai b� b� qua"
-#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
+#: catgets/gencat.c:987 catgets/gencat.c:1028
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "không thá»? má»? táºp tin kết xuất « %s »"
+msgstr "không thá»? má»? táºp tin kết xuất \"%s\""
-#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1190 locale/programs/linereader.c:559
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "dây thoát không hợp l�"
-#: catgets/gencat.c:1217
+#: catgets/gencat.c:1212
msgid "unterminated message"
msgstr "thông Ä?iá»?p chÆ°a chấm dứt "
-#: catgets/gencat.c:1241
+#: catgets/gencat.c:1236
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "trong khi má»? táºp tin phân loại cÅ©"
-#: catgets/gencat.c:1332
+#: catgets/gencat.c:1327
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "mô-Ä?un chuyá»?n Ä?á»?i không sẵn sÃ?ng"
-#: catgets/gencat.c:1358
+#: catgets/gencat.c:1353
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
-msgstr "không thá»? quyết Ä?á»?nh ký tá»± thoát"
+msgstr "không th� giải quyết ký tự thoát chu�i"
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Ä?ừng chuyá»?n hoán Ä?á»?m kết xuất"
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Ä?á»? thông tin Ä?ược tạo khi Ä?o hiá»?u nÄ?ng sá» dụng PC "
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
msgid "[FILE]"
msgstr "TẬP TIN]"
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "không thá»? má»? táºp tin nháºp vÃ?o"
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "không thá»? Ä?á»?c phần Ä?ầu"
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "kÃch cỡ con trá»? không hợp lá»?"
-#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Sá» dụng: xtrace [TÃ?Y CHá»?N]... CHƯÆ?NG TRÃ?NH [TÃ?Y_CHá»?N_CHƯÆ?NG_TRÃ?NH]...\\n"
-#: debug/xtrace.sh:33 malloc/memusage.sh:27
-msgid "Try \\`%s --help' or `%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Hãy thá» câu lá»?nh « %s --help » (trợ giúp) hoặc « %s --usage » (cách sá» dụng) Ä?á»? xem thêm thông tin.\\n"
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68
+#: elf/sotruss.ksh:136 malloc/memusage.sh:26
+msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
+msgstr "Hãy thá» câu lá»?nh \"%s --help\" (trợ giúp) hoặc \"%s --usage\" (cách sá» dụng) Ä?á»? xem thêm thông tin.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:39
+#: debug/xtrace.sh:38
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
msgstr "%s: tùy ch�n '%s' yêu cầu m�t tham s�.\\n"
-#: debug/xtrace.sh:46
+#: debug/xtrace.sh:45
msgid ""
"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
"\n"
@@ -335,102 +336,102 @@ msgstr ""
"cũng bắt bu�c v�i bất kỳ tùy ch�n ngắn tương ứng.\n"
"\n"
-#: debug/xtrace.sh:127
+#: debug/xtrace.sh:126
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
-msgstr "xtrace: không nháºn ra tùy chá»?n « $1 »\\n"
+msgstr "xtrace: không nháºn ra tùy chá»?n \"$1\"\\n"
-#: debug/xtrace.sh:140
+#: debug/xtrace.sh:139
msgid "No program name given\\n"
msgstr "ChÆ°a nháºp tên chÆ°Æ¡ng trình\\n"
-#: debug/xtrace.sh:148
+#: debug/xtrace.sh:147
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
-msgstr "không tìm thấy táºp tin thá»±c hiá»?n Ä?ược « $program »\\n"
+msgstr "không tìm thấy táºp tin thá»±c hiá»?n Ä?ược \"$program\"\\n"
-#: debug/xtrace.sh:152
+#: debug/xtrace.sh:151
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
-msgstr "« $program » không có khả nÄ?ng thá»±c hiá»?n\\n"
+msgstr "\"$program\" không có khả nÄ?ng thá»±c hiá»?n\\n"
-#: dlfcn/dlinfo.c:64
+#: dlfcn/dlinfo.c:63
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
msgstr "ChÆ°a nạp Ä?á»?ng RTLD_SELF Ä?ược dùng trong mã"
-#: dlfcn/dlinfo.c:73
+#: dlfcn/dlinfo.c:72
msgid "unsupported dlinfo request"
msgstr "yêu cầu dlinfo không Ä?ược há»? trợ"
-#: dlfcn/dlmopen.c:64
+#: dlfcn/dlmopen.c:63
msgid "invalid namespace"
msgstr "mi�n tên không hợp l�"
-#: dlfcn/dlmopen.c:69
+#: dlfcn/dlmopen.c:68
msgid "invalid mode"
msgstr "chế Ä?á»? không hợp lá»?"
-#: dlfcn/dlopen.c:65
+#: dlfcn/dlopen.c:64
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "tham sá»? chế Ä?á»? không hợp lá»?"
-#: elf/cache.c:69
+#: elf/cache.c:68
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
-#: elf/cache.c:112
+#: elf/cache.c:115
msgid "Unknown OS"
msgstr "Há»? Ä?iá»?u hÃ?nh không rõ"
-#: elf/cache.c:117
+#: elf/cache.c:120
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1305
+#: elf/cache.c:137 elf/ldconfig.c:1306
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Không thá»? má»? táºp tin nhá»? tạm %s\n"
-#: elf/cache.c:148
+#: elf/cache.c:151
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "lá»?i mmap táºp tin nhá»? tạm.\n"
-#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#: elf/cache.c:155 elf/cache.c:169
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Táºp tin không phải lÃ? má»?t táºp tin nhá»? tạm.\n"
-#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#: elf/cache.c:202 elf/cache.c:212
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "Tìm thấy %d thư vi�n trong b� nh� tạm « %s »\n"
+msgstr "Tìm thấy %d thư vi�n trong b� nh� tạm \"%s\"\n"
-#: elf/cache.c:403
+#: elf/cache.c:406
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Không thá»? tạo táºp tin nhá»? tạm kiá»?u tạm thá»?i %s"
-#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#: elf/cache.c:414 elf/cache.c:424 elf/cache.c:428 elf/cache.c:433
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "L�i ghi dữ li�u nh� tạm"
-#: elf/cache.c:435
+#: elf/cache.c:438
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Lá»?i thay Ä?á»?i quyá»?n truy cáºp của %s vÃ?o %#o"
-#: elf/cache.c:440
+#: elf/cache.c:443
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Lá»?i thay Ä?á»?i tên %s thÃ?nh %s"
-#: elf/dl-close.c:387 elf/dl-open.c:397
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:460
msgid "cannot create scope list"
msgstr "không th� tạo danh sách phạm vi"
-#: elf/dl-close.c:767
+#: elf/dl-close.c:773
msgid "shared object not open"
msgstr "chÆ°a má»? Ä?á»?i tượng dùng chung"
@@ -445,221 +446,221 @@ msgstr "sá»± thay thế hiá»?u bÃ?i chuá»?i Ä?á»?ng trá»?ng"
#: elf/dl-deps.c:133
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr "không thá»? nạp bá»? trợ « %s » do sá»± thay thế hiá»?u bÃ?i chuá»?i Ä?á»?ng trá»?ng\n"
+msgstr "không thá»? nạp bá»? trợ \"%s\" do sá»± thay thế hiá»?u bÃ?i chuá»?i Ä?á»?ng trá»?ng\n"
-#: elf/dl-deps.c:474
+#: elf/dl-deps.c:486
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "không th� cấp phát danh sách quan h� phụ thu�c"
-#: elf/dl-deps.c:514 elf/dl-deps.c:574
+#: elf/dl-deps.c:522 elf/dl-deps.c:582
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "không th� cấp phát danh sách tìm kiếm ký hi�u"
-#: elf/dl-deps.c:554
+#: elf/dl-deps.c:562
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Không h� trợ b� l�c v�i LD_TRACE_PRELINKING"
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error.c:76
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "Lá»?I LIÃ?N KẾT Ä?á»?NG !!!"
-#: elf/dl-error.c:124
+#: elf/dl-error.c:123
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "gặp l�i khi nạp thư vi�n dùng chung"
-#: elf/dl-fptr.c:88
+#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
msgid "cannot map pages for fdesc table"
msgstr "không th� ánh xạ trang cho bảng fdesc"
-#: elf/dl-fptr.c:192
+#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
msgid "cannot map pages for fptr table"
msgstr "không th� ánh xạ trang cho bảng fptr"
-#: elf/dl-fptr.c:221
+#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
-msgstr "l�i n�i b� : symidx � ngoại phạm vi của bảng fptr"
+msgstr "l�i n�i b�: symidx � ngoại phạm vi của bảng fptr"
-#: elf/dl-load.c:471
+#: elf/dl-load.c:470
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "không th� cấp phát mục ghi tên"
-#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:547 elf/dl-load.c:663 elf/dl-load.c:748 elf/dl-load.c:861
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "không thá»? tạo bá»? nhá»? tạm cho Ä?Æ°á»?ng dẫn tìm kiếm"
-#: elf/dl-load.c:639
+#: elf/dl-load.c:638
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "không th� tạo bản sao RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:734
msgid "cannot create search path array"
msgstr "không thá»? tạo mảng Ä?Æ°á»?ng dẫn tìm kiếm"
-#: elf/dl-load.c:931
+#: elf/dl-load.c:932
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "không thá»? lấy trạng thái vá»? Ä?á»?i tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.c:1009
+#: elf/dl-load.c:1010
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "không thá»? má»? thiết bá»? Ä?iá»?n sá»? không"
-#: elf/dl-load.c:1055 elf/dl-load.c:2313
+#: elf/dl-load.c:1056 elf/dl-load.c:2317
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "không thá»? tạo bá»? mô tả Ä?á»?i tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.c:1074 elf/dl-load.c:1730 elf/dl-load.c:1833
+#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:1731 elf/dl-load.c:1834
msgid "cannot read file data"
msgstr "không thá»? Ä?á»?c dữ liá»?u táºp tin"
-#: elf/dl-load.c:1120
+#: elf/dl-load.c:1121
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "Sắp h�ng câu l�nh nạp ELF không phải sắp h�ng theo trang"
-#: elf/dl-load.c:1127
+#: elf/dl-load.c:1128
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Ä?á»?a chá»?/bù của câu lá»?nh nạp ELF không phải Ä?ược sắp hÃ?ng Ä?úng"
-#: elf/dl-load.c:1210
+#: elf/dl-load.c:1211
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "không thá»? cấp phát cấu trúc dữ liá»?u TLS Ä?á»?i vá»?i mạch Ä?ầu tiên"
-#: elf/dl-load.c:1233
+#: elf/dl-load.c:1234
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "không th� xỠlý dữ li�u TLS"
-#: elf/dl-load.c:1252
+#: elf/dl-load.c:1253
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "táºp tin Ä?á»?i tượng không có Ä?oạn nạp Ä?ược"
-#: elf/dl-load.c:1288
+#: elf/dl-load.c:1289
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "lá»?i ánh xạ Ä?oạn từ Ä?á»?i tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.c:1314
+#: elf/dl-load.c:1315
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "không thá»? nạp Ä?á»?ng táºp tin thá»±c hiá»?n Ä?ược"
-#: elf/dl-load.c:1376
+#: elf/dl-load.c:1377
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "không thá»? thay Ä?á»?i sá»± bảo vá»? bá»? nhá»?"
-#: elf/dl-load.c:1395
+#: elf/dl-load.c:1396
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "không thá»? ánh xạ trang Ä?iá»?n sá»? không"
-#: elf/dl-load.c:1409
+#: elf/dl-load.c:1410
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "táºp tin Ä?á»?i tượng không có phần Ä?á»?ng"
-#: elf/dl-load.c:1432
+#: elf/dl-load.c:1433
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "Ä?á»?i tượng dùng chung không thá»? Ä?ược dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1445
+#: elf/dl-load.c:1446
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "không thá»? cấp phát bá»? nhá»? cho phần Ä?ầu chÆ°Æ¡ng trình"
-#: elf/dl-load.c:1462 elf/dl-open.c:180
+#: elf/dl-load.c:1463 elf/dl-open.c:178
msgid "invalid caller"
msgstr "b� g�i không hợp l�"
-#: elf/dl-load.c:1501
+#: elf/dl-load.c:1502
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "không thá»? hiá»?u lá»±c Ä?á»?ng thá»±c hiá»?n Ä?ược theo yêu cầu của Ä?á»?i tượng dùng chung"
-#: elf/dl-load.c:1514
+#: elf/dl-load.c:1515
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "không thá»? Ä?óng bá»? mô tả táºp tin"
-#: elf/dl-load.c:1730
+#: elf/dl-load.c:1731
msgid "file too short"
msgstr "táºp tin quá ngắn"
-#: elf/dl-load.c:1766
+#: elf/dl-load.c:1767
msgid "invalid ELF header"
msgstr "phần Ä?ầu ELF không hợp lá»?"
-#: elf/dl-load.c:1778
+#: elf/dl-load.c:1779
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Bảng mã dữ liá»?u táºp tin ELF không có kiá»?u vá»? cuá»?i lá»?n"
-#: elf/dl-load.c:1780
+#: elf/dl-load.c:1781
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Bảng mã dữ liá»?u táºp tin ELF không có kiá»?u vá»? cuá»?i nhá»?"
-#: elf/dl-load.c:1784
+#: elf/dl-load.c:1785
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ident của phiên bản táºp tin ELF không tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i Ä?iá»?u hiá»?n thá»?i"
-#: elf/dl-load.c:1788
+#: elf/dl-load.c:1789
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Há»? Ä?iá»?u hÃ?nh ABI của táºp tin ELF không phải hợp lá»?"
-#: elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1792
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Phiên bản ABI của táºp tin ELF không phải hợp lá»?"
-#: elf/dl-load.c:1794
+#: elf/dl-load.c:1795
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "không có phần Ä?á»?m sá»? không trong e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1797
+#: elf/dl-load.c:1798
msgid "internal error"
msgstr "lá»?i ná»?i bá»?"
-#: elf/dl-load.c:1804
+#: elf/dl-load.c:1805
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Phiên bản táºp tin ELF không tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i Ä?iá»?u hiá»?n thá»?i"
-#: elf/dl-load.c:1812
+#: elf/dl-load.c:1813
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "ch� có th� nạp ET_DYN v� ET_EXEC"
-#: elf/dl-load.c:1818
+#: elf/dl-load.c:1819
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "kÃch cỡ phentsize của táºp tin ELF lÃ? bất thÆ°á»?ng"
-#: elf/dl-load.c:2332
+#: elf/dl-load.c:2336
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "hạng ELF không Ä?úng: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2333
+#: elf/dl-load.c:2337
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "hạng ELF không Ä?úng: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2336
+#: elf/dl-load.c:2340
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "không thá»? má»? táºp tin Ä?á»?i tượng dùng chung"
-#: elf/dl-lookup.c:757
+#: elf/dl-lookup.c:756 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:773
msgid "relocation error"
msgstr "lá»?i cấp Ä?á»?nh vá»? lại"
-#: elf/dl-lookup.c:785
+#: elf/dl-lookup.c:785 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:802
msgid "symbol lookup error"
msgstr "l�i tra cứu ký hi�u"
-#: elf/dl-open.c:115
+#: elf/dl-open.c:108
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "không th� kéo d�i phạm vi to�n cục"
-#: elf/dl-open.c:440
+#: elf/dl-open.c:510
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "Bá»? Ä?ếm tạo TLS Ä?ã bao bá»?c ! Hãy thông báo."
-#: elf/dl-open.c:462
+#: elf/dl-open.c:532
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "không thá»? tải thêm Ä?á»?i tượng vá»?i TLS tÄ©nh"
-#: elf/dl-open.c:511
+#: elf/dl-open.c:581
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "chế Ä?á»? không hợp lá»? Ä?á»?i vá»?i dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:528
+#: elf/dl-open.c:598
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "không có sẵn miá»?n tên thêm nữa Ä?á»?i vá»?i dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:547
+#: elf/dl-open.c:616
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "miá»?n tên Ä?Ãch không hợp lá»? trong dlmopen()"
@@ -667,25 +668,25 @@ msgstr "miá»?n tên Ä?Ãch không hợp lá»? trong dlmopen()"
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "không th� cấp phát b� nh� trong kh�i TLS tĩnh."
-#: elf/dl-reloc.c:212
+#: elf/dl-reloc.c:213
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "không thá»? lÃ?m cho Ä?oạn có khả nÄ?ng ghi Ä?á»? Ä?á»?nh vá»? lại"
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:276
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: không tìm thấy PLTREL trong Ä?á»?i tượng %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:286
+#: elf/dl-reloc.c:287
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: không Ä?ủ bá»? nhá»? Ä?á»? cất giữ kết quả Ä?á»?nh vá»? lại Ä?á»?i vá»?i %s\n"
-#: elf/dl-reloc.c:302
+#: elf/dl-reloc.c:303
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "không thá»? phục há»?i giao thức (prot) Ä?oạn sau khi Ä?á»?nh vá»? lại"
-#: elf/dl-reloc.c:331
+#: elf/dl-reloc.c:332
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "không thá»? áp dụng sá»± bảo vá»? bá»? nhá»? thêm sau khi Ä?á»?nh vá»? lại"
@@ -697,71 +698,71 @@ msgstr "RTLD_NEXT Ä?ược dùng trong mã không phải Ä?ược nạp Ä?á»?ng"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "không thá»? tạo danh sách khả nÄ?ng"
-#: elf/dl-tls.c:861
+#: elf/dl-tls.c:872
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "không th� tạo các cấu trúc dữ li�u TLS"
-#: elf/dl-version.c:172
+#: elf/dl-version.c:171
msgid "version lookup error"
msgstr "l�i tra cứu phiên bản"
-#: elf/dl-version.c:303
+#: elf/dl-version.c:302
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "không th� cấp phát bảng tham chiếu phiên bản"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:140
msgid "Print cache"
msgstr "In bá»? nhá»?"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Tạo thông Ä?iá»?p chi tiết"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Don't build cache"
msgstr "Ä?ừng xây dá»±ng bá»? nhá»? tạm"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't generate links"
msgstr "Ä?ừng tạo liên kết"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i vÃ? dùng Gá»?C lÃ?m thÆ° mục gá»?c"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "ROOT"
msgstr "Gá»?C"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "CACHE"
msgstr "NH�_T�M"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Dùng NHá»?_Táº?M lÃ?m táºp tin nhá»? tạm"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CONF"
msgstr "CẤU_H�NH"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Dùng CẤU_HÃ?NH lÃ?m táºp tin cấu hình"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Chá»? xá» lý các thÆ° mục Ä?ược ghi rõ trên dòng lá»?nh. Ä?ừng xây dá»±ng bá»? nhá»? tạm."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Liên kết bằng tay các thư vi�n riêng."
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "FORMAT"
msgstr "Ä?á»?NH_Dáº?NG"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr ""
"Ä?Æ°á»?ng dẫn cần dùng:\n"
@@ -769,173 +770,173 @@ msgstr ""
" � old\tcũ\n"
" â?¢ compat\ttÆ°Æ¡ng thÃch (mặc Ä?á»?nh)"
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Bá»? qua táºp tin nhá»? tạm bá»? trợ"
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Cấu hình các tá»? hợp lúc chạy liên kết Ä?á»?ng."
-#: elf/ldconfig.c:339
+#: elf/ldconfig.c:338
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn « %s » Ä?ược Ä?Æ°a ra nhiá»?u lần"
+msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn \"%s\" Ä?ược Ä?Æ°a ra nhiá»?u lần"
-#: elf/ldconfig.c:379
+#: elf/ldconfig.c:378
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "« %s » không phải lÃ? kiá»?u thÆ° viá»?n Ä?ã biết"
+msgstr "\"%s\" không phải lÃ? kiá»?u thÆ° viá»?n Ä?ã biết"
-#: elf/ldconfig.c:407
+#: elf/ldconfig.c:406
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Không th� lấy trạng thái v� %s"
-#: elf/ldconfig.c:481
+#: elf/ldconfig.c:480
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Không th� lấy trạng thái v� %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:491
+#: elf/ldconfig.c:490
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s không phải l� m�t liên kết tượng trưng\n"
-#: elf/ldconfig.c:510
+#: elf/ldconfig.c:509
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Không th� b� liên kết %s"
-#: elf/ldconfig.c:516
+#: elf/ldconfig.c:515
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Không th� liên kết %s t�i %s"
-#: elf/ldconfig.c:522
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (changed)\n"
msgstr " (Ä?ã thay Ä?á»?i)\n"
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:523
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (Bá»? Bá»? QUA)\n"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:578
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Không tìm thấy %s"
-#: elf/ldconfig.c:595 elf/ldconfig.c:768 elf/ldconfig.c:827 elf/ldconfig.c:861
+#: elf/ldconfig.c:594 elf/ldconfig.c:767 elf/ldconfig.c:826 elf/ldconfig.c:860
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Không th� lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:602
+#: elf/ldconfig.c:601
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Ä?ã bá»? qua táºp tin %s vì nó không phải lÃ? táºp tin thông thÆ°á»?ng."
-#: elf/ldconfig.c:611
+#: elf/ldconfig.c:610
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "ChÆ°a tạo liên kết vì không tìm thấy soname Ä?á»?i vá»?i %s"
-#: elf/ldconfig.c:694
+#: elf/ldconfig.c:693
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Không th� m� thư mục %s"
-#: elf/ldconfig.c:786 elf/ldconfig.c:848 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:785 elf/ldconfig.c:847 elf/readlib.c:90
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Không tìm thấy táºp tin nháºp vÃ?o %s.\n"
-#: elf/ldconfig.c:793
+#: elf/ldconfig.c:792
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Không th� lấy trạng thái v� %s"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:921
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "thÆ° viá»?n libc5 %s nằm trong thÆ° mục không Ä?úng"
-#: elf/ldconfig.c:925
+#: elf/ldconfig.c:924
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "thÆ° viá»?n libc6 %s nằm trong thÆ° mục không Ä?úng"
-#: elf/ldconfig.c:928
+#: elf/ldconfig.c:927
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "thÆ° viá»?n libc4 %s nằm trong thÆ° mục không Ä?úng"
-#: elf/ldconfig.c:956
+#: elf/ldconfig.c:955
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "thư vi�n %s v� %s trong thư mục %s có cùng m�t soname còn có ki�u khác nhau."
-#: elf/ldconfig.c:1065
+#: elf/ldconfig.c:1064
#, c-format
-msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr "Không thá»? má»? táºp tin cấu hình %s"
+msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
+msgstr "Cảnh báo: Ä?ang bá»? qua táºp tin cấu hình, cái mÃ? Ä?ã không thá»? má»? Ä?ược: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1129
+#: elf/ldconfig.c:1130
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: cú pháp sai trong dòng hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1135
+#: elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: chá»? mục hwcap %lu vượt quá tá»?i Ä?a %u"
-#: elf/ldconfig.c:1142 elf/ldconfig.c:1150
+#: elf/ldconfig.c:1143 elf/ldconfig.c:1151
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: chá»? mục hwcap %lu Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh lÃ? %s"
-#: elf/ldconfig.c:1153
+#: elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: hwcap trùng %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1175
+#: elf/ldconfig.c:1176
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
-msgstr "dùng tùy chá»?n « -r » thì cÅ©ng cần tên táºp tin tuyá»?t Ä?á»?i cho táºp tin cấu hình"
+msgstr "dùng tùy chá»?n \"-r\" thì cÅ©ng cần tên táºp tin tuyá»?t Ä?á»?i cho táºp tin cấu hình"
-#: elf/ldconfig.c:1182 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:1077 posix/getconf.c:1297
+#: elf/ldconfig.c:1183 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
+#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "cạn b� nh�"
-#: elf/ldconfig.c:1214
+#: elf/ldconfig.c:1215
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: không thá»? Ä?á»?c thÆ° mục %s"
-#: elf/ldconfig.c:1258
+#: elf/ldconfig.c:1259
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i « %s » Ä?ược dùng Ä?á»? xây dá»±ng bá»? nhá»? tạm"
+msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i \"%s\" Ä?ược dùng Ä?á»? xây dá»±ng bá»? nhá»? tạm"
-#: elf/ldconfig.c:1284
+#: elf/ldconfig.c:1285
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° mục (chdir) sang /"
-#: elf/ldconfig.c:1325
+#: elf/ldconfig.c:1326
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Không th� m� thư mục nh� tạm %s\n"
-#: elf/ldd.bash.in:43
+#: elf/ldd.bash.in:42
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Tác giả: %s v� %s.\n"
-#: elf/ldd.bash.in:48
+#: elf/ldd.bash.in:47
msgid ""
"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help print this help and exit\n"
@@ -953,105 +954,193 @@ msgstr ""
" -u, --unused in các quan h� phụ thu�c trực tiếp không dùng\n"
" -v, --verbose in m�i thông tin\n"
-#: elf/ldd.bash.in:82
+#: elf/ldd.bash.in:81
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
-msgstr "ldd: tùy ch�n « $1 » l� mơ h�"
+msgstr "ldd: tùy ch�n \"$1\" l� mơ h�"
-#: elf/ldd.bash.in:89
+#: elf/ldd.bash.in:88
msgid "unrecognized option"
msgstr "không nháºn ra tùy chá»?n"
-#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
+#: elf/ldd.bash.in:89 elf/ldd.bash.in:127
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
-msgstr "Hãy thá» lá»?nh trợ giúp « ldd --help » Ä?á»? xem thông tin thêm."
+msgstr "Hãy thá» lá»?nh trợ giúp \"ldd --help\" Ä?á»? xem thông tin thêm."
-#: elf/ldd.bash.in:127
+#: elf/ldd.bash.in:126
msgid "missing file arguments"
msgstr "Ä?á»?i sá»? táºp tin còn thiếu"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:149 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Không có táºp tin hoặc thÆ° mục nhÆ° váºy"
-#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:152 inet/rcmd.c:488
msgid "not regular file"
msgstr "không phải táºp tin chuẩn"
-#: elf/ldd.bash.in:156
+#: elf/ldd.bash.in:155
msgid "warning: you do not have execution permission for"
-msgstr "cảnh báo : bạn không có quy�n thực hi�n"
+msgstr "cảnh báo: bạn không có quy�n thực hi�n"
-#: elf/ldd.bash.in:185
+#: elf/ldd.bash.in:184
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tkhông phải má»?t táºp tin thá»±c hiá»?n Ä?ược kiá»?u Ä?á»?ng"
-#: elf/ldd.bash.in:193
+#: elf/ldd.bash.in:192
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "Ä?ã thoát vá»?i mã thoát không rõ"
-#: elf/ldd.bash.in:198
+#: elf/ldd.bash.in:197
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "lá»?i: bạn không có quyá»?n Ä?á»?c"
-#: elf/readelflib.c:35
+#: elf/pldd-xx.c:105
+#, c-format
+msgid "cannot find program header of process"
+msgstr "không tìm thấy phần Ä?ầu của tiến trình"
+
+#: elf/pldd-xx.c:110
+#, c-format
+msgid "cannot read program header"
+msgstr "không thá»? Ä?á»?c phần Ä?ầu của chÆ°Æ¡ng trình"
+
+#: elf/pldd-xx.c:135
+#, c-format
+msgid "cannot read dynamic section"
+msgstr "không thá»? Ä?á»?c phần Ä?á»?ng lá»±c (dynamic) "
+
+#: elf/pldd-xx.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot read r_debug"
+msgstr "không Ä?á»?c Ä?ược r_debug"
+
+#: elf/pldd-xx.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot read program interpreter"
+msgstr "không thá»? Ä?á»?c bá»? giải dá»?ch (phiên dá»?ch) chÆ°Æ¡ng trình"
+
+#: elf/pldd-xx.c:196
+#, c-format
+msgid "cannot read link map"
+msgstr "không Ä?á»?c Ä?ược ánh xạ liên kết"
+
+#: elf/pldd-xx.c:207
+#, c-format
+msgid "cannot read object name"
+msgstr "không thá»? Ä?á»?c tên Ä?á»?i tượng"
+
+#: elf/pldd.c:67
+msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
+msgstr "Liá»?t kê các Ä?á»?i tượng chia sẻ Ä?á»?ng Ä?ược tải vÃ?o má»?t tiến trình."
+
+#: elf/pldd.c:71
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: elf/pldd.c:102
+#, c-format
+msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
+msgstr "Yêu cầu chÃnh xác má»?t tham sá»? vá»?i ID tiến trình.\n"
+
+#: elf/pldd.c:114
+#, c-format
+msgid "invalid process ID '%s'"
+msgstr "mã s� ID tiến trình sai '%s'"
+
+#: elf/pldd.c:122
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "không má»? Ä?ược %s"
+
+#: elf/pldd.c:147
+#, c-format
+msgid "cannot open %s/task"
+msgstr "không th� m� %s/task"
+
+#: elf/pldd.c:150
+#, c-format
+msgid "cannot prepare reading %s/task"
+msgstr "không thá»? chuẩn bá»? cho viá»?c Ä?á»?c %s/task"
+
+#: elf/pldd.c:163
+#, c-format
+msgid "invalid thread ID '%s'"
+msgstr "ID tuyến không hợp l� '%s'"
+
+#: elf/pldd.c:174
+#, c-format
+msgid "cannot attach to process %lu"
+msgstr "không th� gán cho tiến trình %lu"
+
+#: elf/pldd.c:246
+#, c-format
+msgid "cannot get information about process %lu"
+msgstr "không th� lấy thông tin v� tiến trình %lu"
+
+#: elf/pldd.c:259
+#, c-format
+msgid "process %lu is no ELF program"
+msgstr "tiến trình %lu không phải l� chương trình ki�u ELF"
+
+#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "táºp tin « %s » bá»? cắt ngắn\n"
+msgstr "táºp tin \"%s\" bá»? cắt ngắn\n"
-#: elf/readelflib.c:67
+#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
msgstr "%s lÃ? má»?t táºp tin ELF 32-bit.\n"
-#: elf/readelflib.c:69
+#: elf/readelflib.c:68
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
msgstr "%s lÃ? má»?t táºp tin ELF 64-bit.\n"
-#: elf/readelflib.c:71
+#: elf/readelflib.c:70
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
msgstr "Không rõ hạng ELFCLASS trong táºp tin %s.\n"
-#: elf/readelflib.c:78
+#: elf/readelflib.c:77
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
msgstr "%s không phải lÃ? táºp tin Ä?á»?i tượng dùng chung (Kiá»?u %d).\n"
-#: elf/readelflib.c:109
+#: elf/readelflib.c:108
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "hÆ¡n má»?t Ä?oạn Ä?á»?ng\n"
-#: elf/readlib.c:97
+#: elf/readlib.c:96
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
msgstr "Không thá»? fstat táºp tin %s.\n"
-#: elf/readlib.c:108
+#: elf/readlib.c:107
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
msgstr "Táºp tin %s lÃ? trá»?ng nên không Ä?ược kiá»?m tra."
-#: elf/readlib.c:114
+#: elf/readlib.c:113
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
msgstr "Táºp tin %s quá nhá»? nên không Ä?ược kiá»?m tra."
-#: elf/readlib.c:124
+#: elf/readlib.c:123
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
msgstr "Không thá»? mmap táºp tin %s.\n"
-#: elf/readlib.c:162
+#: elf/readlib.c:161
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s không phải lÃ? táºp tin ELF â?? có những byte ma thuáºt không Ä?úng tại Ä?ầu nó.\n"
-#: elf/sln.c:85
+#: elf/sln.c:84
#, c-format
msgid ""
"Usage: sln src dest|file\n"
@@ -1060,62 +1149,64 @@ msgstr ""
"Sá» dụng: sln nguá»?n Ä?Ãch|táºp_tin\n"
"\n"
-#: elf/sln.c:110
+#: elf/sln.c:109
#, c-format
msgid "%s: file open error: %m\n"
msgstr "%s: lá»?i má»? táºp tin: %m\n"
-#: elf/sln.c:147
+#: elf/sln.c:146
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
msgstr "Không có Ä?Ãch trên dòng %d\n"
-#: elf/sln.c:179
+#: elf/sln.c:178
#, c-format
msgid "%s: destination must not be a directory\n"
msgstr "%s: Ä?Ãch không thá»? lÃ? thÆ° mục\n"
-#: elf/sln.c:185
+#: elf/sln.c:184
#, c-format
msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
msgstr "%s: không gỡ bá»? Ä?ược Ä?Ãch cÅ©\n"
-#: elf/sln.c:193
+#: elf/sln.c:192
#, c-format
msgid "%s: invalid destination: %s\n"
msgstr "%s: Ä?Ãch không hợp lá»?: %s\n"
-#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
#, c-format
msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "liên kết không hợp lá»? từ « %s » Ä?ến « %s »: %s\n"
+msgstr "liên kết không hợp lá»? từ \"%s\" Ä?ến \"%s\": %s\n"
-#: elf/sotruss.ksh:33
+#: elf/sotruss.ksh:32
#, sh-format
msgid ""
"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
-" -F, --from FROMLIST trace calls from objects on FORMLIST\n"
-" -T, --to TOLIST trace calls to objects on TOLIST\n"
+" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
"\n"
-" -e, --exit also show exits from the function calls\n"
-" -f, --follow trace child processes\n"
-" -o, --output FILENAME write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
+" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
+" -f, --follow Trace child processes\n"
+" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
"\n"
-" --help print this help and exit\n"
-" --version print version information and exit"
+" -?, --help Give this help list\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" --version Print program version"
msgstr ""
-"Cách dùng: sotruss [TUỲ CH�N...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
-" -F, --from FROMLIST lấy dấu viết cuá»?c gá»?i từ các Ä?á»?i tượng trong FORMLIST\n"
-" -T, --to TOLIST ghi các dấu vết các cuá»?c gá»?i từ Ä?á»?i tượng vÃ?o TOLIST\n"
+"Cách dùng: sotruss [TUỲ CH�N...] [--] L�NH-THỰC-THI [T�Y-CH�N-L�NH-THỰC-THI...]\n"
+" -F, --from FROMLIST Dấu vết các cuá»?c gá»?i Ä?á»?i tượng trên FORMLIST\n"
+" -T, --to TOLIST Dấu vết các cuá»?c gá»?i Ä?á»?i tượng trên TOLIST\n"
"\n"
-" -e, --exit Ä?á»?ng thá»?i hiá»?n thá»? cả kết thúc của cú gá»?i hÃ?m\n"
-" -f, --follow dấu vết quá trình con\n"
+" -e, --exit CÅ©ng Ä?á»?ng thá»?i hiá»?n thá»? cả kết thúc từ cú gá»?i hÃ?m\n"
+" -f, --follow Dấu vết tiến trình con\n"
" -o, --output FILENAME ghi kết xuất ra FILENAME (hay FILENAME.$PID trong trư�ng hợp\n"
"\t\t\t -f Ä?ược sá» dụng) thay vì Ä?ầu ra lá»?i chuẩn\n"
"\n"
-" --help hi�n th� trợ giúp n�y r�i thoát\n"
-" --version hi�n th� thông tin v� phiên bản r�i thoát"
+" -?, --help Hi�n th� trợ giúp n�y\n"
+" --usage Ä?Æ°a ra cách dùng dạng ngắn gá»?n\n"
+" --version Hi�n th� thông tin v� phiên bản"
#: elf/sotruss.ksh:46
msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
@@ -1125,10 +1216,6 @@ msgstr "Các Ä?á»?i sá»? uá»· thác sá» dụng cùng vá»?i tùy chá»?n dÃ?i th
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: tùy ch�n yêu cầu m�t tham s� -- '%s'\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68 elf/sotruss.ksh:134
-msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Hãy thá» câu lá»?nh « %s --help » (trợ giúp) hoặc « %s --usage » (cách sá» dụng) Ä?á»? xem thêm thông tin.\\n"
-
#: elf/sotruss.ksh:62
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: tùy chá»?n chÆ°a rõ rÃ?ng; khả nÄ?ng lÃ?:"
@@ -1140,259 +1227,262 @@ msgstr "Tác giả: %s.\\n"
#: elf/sotruss.ksh:87
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
-"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\\n"
+"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
msgstr ""
"Cách dùng: %s [-ef] [-F TỪ_DANH_S�CH] [-o T�N_T�P_TIN] [-T T�I_DANH_S�CH] [--exit]\n"
-"\t [--follow] [--from TỪ_DANH_S�CH] [--output T�N_T�P_TIN] [--to T�I_DANH_S�CH]\\n"
+"\t [--follow] [--from TỪ_DANH_S�CH] [--output T�N_T�P_TIN] [--to T�I_DANH_S�CH]\\n\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t Lá»?NH-THá»°C-THI [TÃ?Y-CHá»?N-Lá»?NH-THá»°C-THI...]\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:133
+#: elf/sotruss.ksh:135
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: không nháºn diá»?n tùy chá»?n '%c%s'\\n"
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
msgstr "Xuất vùng ch�n:"
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "in danh sách các Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?ếm vÃ? sá»? lần dùng má»?i Ä?Æ°á»?ng dẫn"
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "tạo nét hiá»?n trạng phẳng có sá»? Ä?ếm vÃ? vạch khấc"
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
msgstr "tạo Ä?á»? thá»? gá»?i"
-#: elf/sprof.c:89
+#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "Ä?á»?c vÃ? hiá»?n thá»? dữ liá»?u theo dõi cách sá» dụng tiá»?m nÄ?ng há»? thá»?ng của Ä?á»?i tượng chia sẻ."
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [Dá»®_LIá»?U_Ä?O_HIá»?U_NÄ?NG]"
-#: elf/sprof.c:431
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "lá»?i nạp Ä?á»?i tượng dùng chung « %s »"
+msgstr "lá»?i nạp Ä?á»?i tượng dùng chung \"%s\""
-#: elf/sprof.c:440
+#: elf/sprof.c:438
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "không th� tạo b� mô tả n�i b�"
-#: elf/sprof.c:559
+#: elf/sprof.c:550
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Lá»?i má»? lại Ä?á»?i tượng dùng chung « %s »"
+msgstr "Lá»?i má»? lại Ä?á»?i tượng dùng chung \"%s\""
-#: elf/sprof.c:566 elf/sprof.c:660
+#: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "lá»?i Ä?á»?c phần Ä?ầu của phần"
-#: elf/sprof.c:574 elf/sprof.c:668
+#: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "lá»?i Ä?á»?c bảng chuá»?i phần Ä?ầu của phần"
-#: elf/sprof.c:600
+#: elf/sprof.c:591
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Không thá»? Ä?á»?c tên táºp tin chứa thông tin gỡ lá»?i: %m\n"
-#: elf/sprof.c:620
+#: elf/sprof.c:612
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
-msgstr "không thá»? quyết Ä?á»?nh tên táºp tin"
+msgstr "không thá»? giả quyết tên táºp tin"
-#: elf/sprof.c:653
+#: elf/sprof.c:645
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "lá»?i Ä?á»?c phần Ä?ầu ELF"
-#: elf/sprof.c:689
+#: elf/sprof.c:681
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Táºp tin « %s » bá»? tÆ°á»?c nên không thá»? phân tÃch chi tiết\n"
+msgstr "*** Táºp tin \"%s\" bá»? tÆ°á»?c nên không thá»? phân tÃch chi tiết\n"
-#: elf/sprof.c:719
+#: elf/sprof.c:711
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "l�i nạp dữ li�u ký hi�u"
-#: elf/sprof.c:784
+#: elf/sprof.c:776
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "không thá»? nạp dữ liá»?u Ä?o hiá»?u nÄ?ng sá» dụng"
-#: elf/sprof.c:793
+#: elf/sprof.c:785
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "trong khi lấy trạng thái vá»? táºp tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá» dụng"
-#: elf/sprof.c:801
+#: elf/sprof.c:793
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "táºp tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá» dụng « %s » không tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i Ä?á»?i tượng dùng chung « %s »"
+msgstr "táºp tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá» dụng \"%s\" không tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i Ä?á»?i tượng dùng chung \"%s\""
-#: elf/sprof.c:812
+#: elf/sprof.c:804
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "lá»?i mmap táºp tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá» dụng"
-#: elf/sprof.c:820
+#: elf/sprof.c:812
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "gặp lá»?i khi Ä?óng táºp tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá» dụng"
-#: elf/sprof.c:829 elf/sprof.c:927
+#: elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "không th� tạo b� mô tả n�i b�"
-#: elf/sprof.c:903
+#: elf/sprof.c:895
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "« %s » không phải lÃ? táºp tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá» dụng Ä?úng Ä?á»?i vá»?i « %s »"
+msgstr "\"%s\" không phải lÃ? táºp tin dữ liá»?u do hiá»?u nÄ?ng sá» dụng Ä?úng Ä?á»?i vá»?i \"%s\""
-#: elf/sprof.c:1084 elf/sprof.c:1142
+#: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "không th� cấp phát dữ li�u ký hi�u"
-#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:445
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "không thá»? má»? táºp tin kết xuất"
-#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
+#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "gặp lá»?i khi Ä?óng dữ liá»?u nháºp vÃ?o « %s »"
+msgstr "gặp lá»?i khi Ä?óng dữ liá»?u nháºp vÃ?o \"%s\""
-#: iconv/iconv_charmap.c:462
+#: iconv/iconv_charmap.c:463
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "dãy nháºp vÃ?o cấm á»? vá»? trà %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:536
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "dây ký tá»± hoặc dá»?i chÆ°a hoÃ?n toÃ?n á»? kết thúc của bá»? Ä?á»?m"
-#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
-#: iconv/iconv_prog.c:616
+#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:579
+#: iconv/iconv_prog.c:615
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "gặp lá»?i khi Ä?á»?c dữ liá»?u nháºp vÃ?o"
-#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:597
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "không thá»? cấp phát bá»? Ä?á»?m cho dữ liá»?u nháºp vÃ?o"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Ä?ặc tả Ä?á»?nh dạng VÃ?o/Ra:"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "encoding of original text"
msgstr "bảng mã của vÄ?n bản gá»?c"
-#: iconv/iconv_prog.c:62
+#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding for output"
msgstr "bảng mã cho kết xuất"
-#: iconv/iconv_prog.c:63
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "Information:"
msgstr "Thông tin:"
-#: iconv/iconv_prog.c:64
+#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "liá»?t kê tất cả các bá»? ký tá»± Ä?ã mã hoá Ä?ược biết"
-#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
msgid "Output control:"
msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n xuất:"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "b� sót ký tự không hợp l� kh�i kết xuất"
-#: iconv/iconv_prog.c:67
+#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
msgstr "táºp tin kết xuất"
-#: iconv/iconv_prog.c:68
+#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "suppress warnings"
msgstr "thu h�i cảnh báo"
-#: iconv/iconv_prog.c:69
+#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
msgstr "in thông tin tiến h�nh"
-#: iconv/iconv_prog.c:74
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i bảng mã của các táºp tin Ä?ã Ä?Æ°a ra từ bảng mã nÃ?y sang bảng mã khác."
-#: iconv/iconv_prog.c:78
+#: iconv/iconv_prog.c:77
msgid "[FILE...]"
msgstr "[TẬP_TIN...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:234
+#: iconv/iconv_prog.c:233
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i từ « %s » hoặc Ä?ến « %s »"
+msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i từ \"%s\" hoặc Ä?ến \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:238
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i từ « %s »"
+msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i từ \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:246
+#: iconv/iconv_prog.c:245
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i Ä?ến « %s »"
+msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i Ä?ến \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:250
+#: iconv/iconv_prog.c:249
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i từ « %s » Ä?ến « %s »"
+msgstr "không há»? trợ chức nÄ?ng chuyá»?n Ä?á»?i từ \"%s\" Ä?ến \"%s\""
-#: iconv/iconv_prog.c:260
+#: iconv/iconv_prog.c:259
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "lá»?i bắt Ä?ầu tiến trình chuyá»?n Ä?á»?i"
-#: iconv/iconv_prog.c:358
+#: iconv/iconv_prog.c:357
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "gặp lá»?i khi Ä?óng táºp tin kết xuất"
-#: iconv/iconv_prog.c:456
+#: iconv/iconv_prog.c:455
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "tiến trình chuyá»?n Ä?á»?i bá»? dừng chạy do vấn Ä?á»? khi ghi kết xuất"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:532
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "dãy nháºp vÃ?o không hợp lá»? á»? vá»? trà %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:541
+#: iconv/iconv_prog.c:540
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "gặp l�i n�i b� (b� mô tả cấm)"
-#: iconv/iconv_prog.c:544
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "không rõ l�i iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:790
+#: iconv/iconv_prog.c:788
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1408,42 +1498,42 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#: iconv/iconvconfig.c:110
+#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
msgstr "Tạo táºp tin cấu hình mô-Ä?un iconv sẽ nạp nhanh."
-#: iconv/iconvconfig.c:114
+#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
msgstr "[THƯ_MỤC...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:126
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Tiá»?n tá»? Ä?ược dùng cho má»?i viá»?c truy cáºp táºp tin"
-#: iconv/iconvconfig.c:128
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "Ä?á»? kết xuất vÃ?o TẬP_TIN thay vÃ?o vá»? trà Ä?ã cÃ?i Ä?ặt (--prefix không áp dụng cho TẬP_TIN)"
-#: iconv/iconvconfig.c:132
+#: iconv/iconvconfig.c:131
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "Ä?ừng tìm kiếm trong các thÆ° mục chuẩn, chá»? trong những thÆ° mục trong dòng lá»?nh"
-#: iconv/iconvconfig.c:301
+#: iconv/iconvconfig.c:303
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-msgstr "Tùy chá»?n « --nostdlib » cÅ©ng cần thiết Ä?á»?i sá»? thÆ° mục"
+msgstr "Tùy chá»?n \"--nostdlib\" cÅ©ng cần thiết Ä?á»?i sá»? thÆ° mục"
-#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "chÆ°a xuất táºp tin do cảnh báo"
-#: iconv/iconvconfig.c:429
+#: iconv/iconvconfig.c:431
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "trong khi chèn v�o cây tìm kiếm"
-#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#: iconv/iconvconfig.c:1240
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "không thá»? tạo táºp tin kết xuất"
@@ -1478,7 +1568,7 @@ msgstr "rcmd: thÄ?m dò (Ä?ang thiết láºp Ä?ầu lá»?i tiêu chuẩn): %m\n"
#: inet/rcmd.c:274
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "thÄ?m dò : lá»?i giao thức trong thiết láºp mạch Ä?iá»?n\n"
+msgstr "thÄ?m dò: lá»?i giao thức trong thiết láºp mạch Ä?iá»?n\n"
#: inet/rcmd.c:306
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
@@ -1530,952 +1620,952 @@ msgstr "Gỡ bá»? máºt khẩu hoặc lÃ?m cho táºp tin không cho phép ngÆ°
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Không rõ từ khoá .netrc %s"
-#: libidn/nfkc.c:464
+#: libidn/nfkc.c:462
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Ký tự � ngoại phạm vi UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#: locale/programs/charmap-dir.c:58
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "không thá»? Ä?á»?c thÆ° mục sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± « %s »"
+msgstr "không thá»? Ä?á»?c thÆ° mục sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:137
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "không tìm thấy táºp tin sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± « %s »"
+msgstr "không tìm thấy táºp tin sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:195
+#: locale/programs/charmap.c:194
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "không tìm thấy táºp tin sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± mặc Ä?á»?nh « %s »"
+msgstr "không tìm thấy táºp tin sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± mặc Ä?á»?nh \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:257
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± « %s » không tÆ°Æ¡ng thÃch vá»?i ASCII, miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng không tùy theo ISO C\n"
+msgstr "sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± \"%s\" không tÆ°Æ¡ng thÃch vá»?i ASCII, miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng không tùy theo ISO C\n"
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:336
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> phải l�n hơn <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
+#: locale/programs/repertoire.c:173
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "l�i cú pháp trong prolog: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:357
msgid "invalid definition"
msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh không hợp lá»?"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
+#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
msgid "bad argument"
msgstr "Ä?á»?i sá»? sai"
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:402
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh trùng của <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:409
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "giá tr� cho <%s> phải � 1"
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:421
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "giá tr� <%s> phải � giá tr� <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "Ä?á»?i sá»? cho <%s> phải lÃ? má»?t ký tá»± riêng lẻ"
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:470
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "không h� trợ b� ký tự có tình trạng khoá"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
+#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
+#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
+#: locale/programs/charmap.c:814
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "gặp lá»?i cú pháp trong lá»?i xác Ä?á»?nh %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
msgid "no symbolic name given"
msgstr "chÆ°a Ä?Æ°a ra tên tượng trÆ°ng"
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:552
msgid "invalid encoding given"
msgstr "Ä?Æ°a ra bảng mã không hợp lá»?"
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:561
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "bảng mã ký tá»± chứa quá Ãt byte"
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:563
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "bảng mã ký tự chứa quá nhi�u byte"
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
+#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "chÆ°a Ä?Æ°a ra tên tượng trÆ°ng cho kết thúc phạm vi"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
-#: locale/programs/ld-collate.c:2769 locale/programs/ld-collate.c:3927
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2257 locale/programs/ld-ctype.c:3009
-#: locale/programs/ld-identification.c:452
-#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
-#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
+#: locale/programs/ld-identification.c:451
+#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
+#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
+#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: lá»?i xác Ä?á»?nh không kết thúc vá»?i : END %1$s »"
+msgstr "%1$s: lá»?i xác Ä?á»?nh không kết thúc vá»?i: END %1$s\""
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:642
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "cho phép chá»? lá»?i xác Ä?á»?nh WIDTH (chiá»?u rá»?ng) nằm sau lá»?i xác Ä?á»?nh CHARMAP (sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±)"
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "giá tr� cho %s phải l� s� nguyên"
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:841
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: l�i trong cơ chế tình trạng"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
-#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:4120
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2254 locale/programs/ld-ctype.c:3026
-#: locale/programs/ld-identification.c:468
-#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
-#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
-#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
-#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
-#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
+#: locale/programs/ld-identification.c:467
+#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
+#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
+#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: gặp kết thúc táºp tin quá sá»?m"
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "không rõ ký tự « %s »"
+msgstr "không rõ ký tự \"%s\""
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:887
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "sá»? byte cho dãy byte á»? Ä?ầu vÃ? cuá»?i của phạm vi không phải lÃ? trùng: %d so vá»?i %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3046
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
+#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
msgstr "tên không hợp l� cho phạm vi ký tự"
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "Ä?á»?nh dạng phạm vi tháºp lục chá»? nên dùng chữ hoa"
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> v� <%s> l� tên không hợp l� v�i phạm vi"
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "gi�i hạn trên của phạm vi l� nh� hơn gi�i hạn dư�i"
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1086
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "không thá»? Ä?ại diá»?n sá»? byte kết quả cho phạm vi."
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
-#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
+#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
+#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Không tìm thấy lá»?i xác Ä?á»?nh cho phân loại %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
+#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
+#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
+#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
+#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
+#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
+#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
+#: locale/programs/ld-time.c:195
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh trÆ°á»?ng « %s »"
+msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh trÆ°á»?ng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
+#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
+#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: trư�ng « %s » không th� l� r�ng"
+msgstr "%s: trư�ng \"%s\" không th� l� r�ng"
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:169
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: dây thoát không hợp l�: « %%%c » trong trư�ng « %s »"
+msgstr "%s: dây thoát không hợp l�: \"%%%c\" trong trư�ng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:220
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh mã ngôn ngữ thuáºt ngữ « %s »"
+msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh mã ngôn ngữ thuáºt ngữ \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:245
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
-msgstr "%s: trÆ°á»?ng « %s » không nên Ä?ược xác Ä?á»?nh"
+msgstr "%s: trÆ°á»?ng \"%s\" không nên Ä?ược xác Ä?á»?nh"
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh từ viết tắt ngôn ngữ « %s »"
+msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh từ viết tắt ngôn ngữ \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
+#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: giá tr� « %s » không tương ứng v�i giá tr� « %s »"
+msgstr "%s: giá tr� \"%s\" không tương ứng v�i giá tr� \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:313
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: mã qu�c gia thu�c s� « %d » không phải hợp l�"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
-#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2633
-#: locale/programs/ld-identification.c:364
-#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
-#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
-#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
-#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
-#: locale/programs/ld-time.c:1168
+msgstr "%s: mã qu�c gia thu�c s� \"%d\" không phải hợp l�"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
+#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
+#: locale/programs/ld-identification.c:363
+#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
+#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
+#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
+#: locale/programs/ld-time.c:1167
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: trÆ°á»?ng « %s » Ä?ược tuyên bá»? nhiá»?u lần"
+msgstr "%s: trÆ°á»?ng \"%s\" Ä?ược tuyên bá»? nhiá»?u lần"
-#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
-#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
-#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
-#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
-#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
+#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
+#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
+#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
+#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
+#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: không rõ ký tự trong trư�ng « %s »"
+msgstr "%s: không rõ ký tự trong trư�ng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3925
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-identification.c:449
-#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
-#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
-#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
+#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
+#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
+#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: dòng « END » chưa ho�n to�n"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
-#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2735
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756 locale/programs/ld-collate.c:4110
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2244
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2831 locale/programs/ld-ctype.c:3017
-#: locale/programs/ld-identification.c:459
-#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
-#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
-#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+msgstr "%s: dòng \"END\" chưa ho�n to�n"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
+#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
+#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
+#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
+#: locale/programs/ld-identification.c:458
+#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
+#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
+#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: l�i cú pháp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:418
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "« %.*s » Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
+msgstr "\"%.*s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-collate.c:428
+#: locale/programs/ld-collate.c:427
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr "« %.*s » Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh trong repertoire"
+msgstr "\"%.*s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh trong repertoire"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr "« %.*s » Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh lÃ? ký hiá»?u Ä?á»?i chiếu"
+msgstr "\"%.*s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh lÃ? ký hiá»?u Ä?á»?i chiếu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr "« %.*s » Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh lÃ? phần tá» Ä?á»?i chiếu"
+msgstr "\"%.*s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh lÃ? phần tá» Ä?á»?i chiếu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
+#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: « forward » (tiếp t�i) v� « backward » (lùi lại) thì loại từ lẫn nhau"
+msgstr "%s: \"forward\" (tiếp t�i) v� \"backward\" (lùi lại) thì loại từ lẫn nhau"
-#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
-#: locale/programs/ld-collate.c:525
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
+#: locale/programs/ld-collate.c:524
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr "%s: « %s » Ä?ược ghi nhiá»?u lần Ä?á»? xác Ä?á»?nh Ä?á»? Ä?áºm %d"
+msgstr "%s: \"%s\" Ä?ược ghi nhiá»?u lần Ä?á»? xác Ä?á»?nh Ä?á»? Ä?áºm %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:581
+#: locale/programs/ld-collate.c:580
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: quá nhiá»?u quy tắc; mục nháºp thứ nhất chá»? có %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:616
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: không Ä?ủ quy tắc sắp xếp"
-#: locale/programs/ld-collate.c:782
+#: locale/programs/ld-collate.c:781
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: không cho phép chuá»?i Ä?á»? Ä?áºm rá»?ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:877
+#: locale/programs/ld-collate.c:876
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: Ä?á»? Ä?áºm phải dùng cùng má»?t ký hiá»?u dấu chấm lá»ng vá»?i tên"
-#: locale/programs/ld-collate.c:933
+#: locale/programs/ld-collate.c:932
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: quá nhi�u giá tr�"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
+#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "thứ tá»± « %.*s » Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh á»? %s:%Zu"
+msgstr "thứ tá»± \"%.*s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh á»? %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1103
+#: locale/programs/ld-collate.c:1102
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: ký hiá»?u Ä?ầu vÃ? ký hiá»?u cuá»?i của má»?t phạm vi phải Ä?ại diá»?n ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1130
+#: locale/programs/ld-collate.c:1129
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: dãy byte của ký tá»± Ä?ầu vÃ? ký tá»± cuá»?i phải có cùng má»?t chiá»?u dÃ?i"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1172
+#: locale/programs/ld-collate.c:1171
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: dãy byte của ký tá»± Ä?ầu của phạm vi không phải nhá»? hÆ¡n ký tá»± cuá»?i"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
+#: locale/programs/ld-collate.c:1296
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr "%s: dấu chấm lá»ng phạm vi tượng trÆ°ng không thá»? nằm Ä?úng sau « order_start »"
+msgstr "%s: dấu chấm lá»ng phạm vi tượng trÆ°ng không thá»? nằm Ä?úng sau \"order_start\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1301
+#: locale/programs/ld-collate.c:1300
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: dấu chấm lá»ng phạm vi tượng trÆ°ng không thá»? nằm Ä?úng trÆ°á»?c « order_end »"
+msgstr "%s: dấu chấm lá»ng phạm vi tượng trÆ°ng không thá»? nằm Ä?úng trÆ°á»?c \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
+#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "« %s » v� « %.*s » không phải l� tên hợp l� cho phạm vi tượng trưng"
+msgstr "\"%s\" v� \"%.*s\" không phải l� tên hợp l� cho phạm vi tượng trưng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3861
+#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: thứ tá»± « %.*s » Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh á»? %s:%Zu"
+msgstr "%s: thứ tá»± \"%.*s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh á»? %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380
+#: locale/programs/ld-collate.c:1379
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: « %s » phải l� m�t ký tự"
+msgstr "%s: \"%s\" phải l� m�t ký tự"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1575
+#: locale/programs/ld-collate.c:1574
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: « position » (vá»? trÃ) phải Ä?ược dùng cho má»?t cấp cụ thá»? trong tất cả các phần, hoặc trong không phần gì"
+msgstr "%s: \"position\" (vá»? trÃ) phải Ä?ược dùng cho má»?t cấp cụ thá»? trong tất cả các phần, hoặc trong không phần gì"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1600
+#: locale/programs/ld-collate.c:1599
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
-msgstr "chÆ°a xác Ä?á»?nh ký hiá»?u « %s »"
+msgstr "chÆ°a xác Ä?á»?nh ký hiá»?u \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
+#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "ký hi�u « %s » có cùng m�t bảng mã v�i"
+msgstr "ký hi�u \"%s\" có cùng m�t bảng mã v�i"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
+#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
-msgstr "ký hi�u « %s »"
+msgstr "ký hi�u \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1828
+#: locale/programs/ld-collate.c:1827
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "chÆ°a xác Ä?á»?nh « UNDEFINED »"
+msgstr "chÆ°a xác Ä?á»?nh \"UNDEFINED\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:1857
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "quá nhi�u l�i nên ch�u thua"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2661 locale/programs/ld-collate.c:4049
+#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: không há»? trợ Ä?iá»?u kiá»?n nhúng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2679
+#: locale/programs/ld-collate.c:2676
#, c-format
msgid "%s: more then one 'else'"
-msgstr "%s: nhiá»?u Ä?iá»?u kiá»?n « else » (nếu không)"
+msgstr "%s: nhiá»?u Ä?iá»?u kiá»?n \"else\" (nếu không)"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2854
+#: locale/programs/ld-collate.c:2851
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr "%s: lá»?i xác Ä?á»?nh « %s » trùng"
+msgstr "%s: lá»?i xác Ä?á»?nh \"%s\" trùng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2890
+#: locale/programs/ld-collate.c:2887
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr "%s: lá»?i xác Ä?á»?nh phần « %s » trùng"
+msgstr "%s: lá»?i xác Ä?á»?nh phần \"%s\" trùng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3026
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong tên ký hiá»?u Ä?á»?i chiếu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3155
+#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong tên lá»?i xác Ä?á»?nh tÆ°Æ¡ng Ä?Æ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3166
+#: locale/programs/ld-collate.c:3163
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong giá trá»? lá»?i xác Ä?á»?nh tÆ°Æ¡ng Ä?Æ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3176
+#: locale/programs/ld-collate.c:3173
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: không rõ ký hiá»?u « %s » trong lá»?i xác Ä?á»?nh tÆ°Æ¡ng Ä?Æ°Æ¡ng"
+msgstr "%s: không rõ ký hiá»?u \"%s\" trong lá»?i xác Ä?á»?nh tÆ°Æ¡ng Ä?Æ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3182
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "gặp lá»?i khi thêm ký hiá»?u Ä?á»?i chiếu tÆ°Æ¡ng Ä?Æ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3223
+#: locale/programs/ld-collate.c:3220
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh vÄ?n lá»?nh « %s » trùng"
+msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh vÄ?n lá»?nh \"%s\" trùng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271
+#: locale/programs/ld-collate.c:3268
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
-msgstr "%s: không rõ tên phần « %.*s »"
+msgstr "%s: không rõ tên phần \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3300
+#: locale/programs/ld-collate.c:3297
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: nhiá»?u lá»?i xác Ä?á»?nh thứ tá»± cho phần « %s »"
+msgstr "%s: nhiá»?u lá»?i xác Ä?á»?nh thứ tá»± cho phần \"%s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3328
+#: locale/programs/ld-collate.c:3325
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: s� quy tắc sắp xếp không hợp l�"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3355
+#: locale/programs/ld-collate.c:3352
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: nhiá»?u lá»?i xác Ä?á»?nh thứ tá»± cho phần không tên"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3410 locale/programs/ld-collate.c:3540
-#: locale/programs/ld-collate.c:3903
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr "%s: thiếu từ khoá « order_end »"
+msgstr "%s: thiếu từ khoá \"order_end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3473
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh thứ tá»± cho ký hiá»?u Ä?á»?i chiếu %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3491
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh thứ tá»± cho phần tá» Ä?á»?i chiếu %.*s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3502
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: không th� sắp xếp lại sau %.*s: ký hi�u không rõ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3554 locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr "%s: thiếu từ khoá « reorder-end »"
+msgstr "%s: thiếu từ khoá \"reorder-end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3588 locale/programs/ld-collate.c:3786
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: không rõ phần « %.*s »"
+msgstr "%s: không rõ phần \"%.*s\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:3653
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: ký hi�u sai <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3849
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: không thá»? dùng « %s » lÃ?m kết thúc của phạm vi dấu chấm lá»ng"
+msgstr "%s: không thá»? dùng \"%s\" lÃ?m kết thúc của phạm vi dấu chấm lá»ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3899
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: không cho phép mô tả phân loại r�ng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3918
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr "%s: thiếu từ khoá « reorder-sections-end »"
+msgstr "%s: thiếu từ khoá \"reorder-sections-end\""
-#: locale/programs/ld-collate.c:4082
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
-msgstr "%s: « %s » không có « ifdef » hoặc « ifndef » tương ứng"
+msgstr "%s: \"%s\" không có \"ifdef\" hoặc \"ifndef\" tương ứng"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4100
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
-msgstr "%s: « endif » không có « ifdef » hoặc « ifndef » tương ứng"
+msgstr "%s: \"endif\" không có \"ifdef\" hoặc \"ifndef\" tương ứng"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:440
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "ChÆ°a xác Ä?á»?nh tên bá»? ký tá»± trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:469
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "ký tự L'\\u%0*x' trong hạng « %s » cũng phải nằm trong hạng « %s »"
+msgstr "ký tự L'\\u%0*x' trong hạng \"%s\" cũng phải nằm trong hạng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "ký tự L'\\u%0*x' trong hạng « %s » không th� nằm trong hạng « %s »"
+msgstr "ký tự L'\\u%0*x' trong hạng \"%s\" không th� nằm trong hạng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "gặp l�i n�i b� trong %s, dòng %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "ký tự « %s » trong hạng « %s » cũng phải nằm trong hạng « %s »"
+msgstr "ký tự \"%s\" trong hạng \"%s\" cũng phải nằm trong hạng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:543
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "ký tự « %s » trong hạng « %s » không th� nằm trong hạng « %s »"
+msgstr "ký tự \"%s\" trong hạng \"%s\" không th� nằm trong hạng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "ký tự <SP> không phải nằm trong hạng « %s »"
+msgstr "ký tự <SP> không phải nằm trong hạng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "ký tự <SP> không th� nằm trong hạng « %s »"
+msgstr "ký tự <SP> không th� nằm trong hạng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "ký tá»± <SP> không phải Ä?ược xác Ä?á»?nh trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:736
+#: locale/programs/ld-ctype.c:735
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr "phân loại « digit » (chữ sá»?) không có mục nháºp theo nhóm mÆ°á»?i"
+msgstr "phân loại \"digit\" (chữ sá»?) không có mục nháºp theo nhóm mÆ°á»?i"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:785
+#: locale/programs/ld-ctype.c:784
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "chÆ°a xác Ä?á»?nh chữ sá»? nháºp vÃ?o hoặc tên tiêu chuẩn trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:850
+#: locale/programs/ld-ctype.c:849
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr "không phải tất cả các ký tá»± Ä?ược dùng trong « outdigit » cÅ©ng sẵn sÃ?ng trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
+msgstr "không phải tất cả các ký tá»± Ä?ược dùng trong \"outdigit\" cÅ©ng sẵn sÃ?ng trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:867
+#: locale/programs/ld-ctype.c:866
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr "không phải tất cả các ký tá»± Ä?ược dùng trong « outdigit » cÅ©ng sẵn sÃ?ng trong repertoire"
+msgstr "không phải tất cả các ký tá»± Ä?ược dùng trong \"outdigit\" cÅ©ng sẵn sÃ?ng trong repertoire"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "hạng ký tá»± « %s » Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh"
+msgstr "hạng ký tá»± \"%s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "gi�i hạn thực hi�n: không cho phép vượt quá %Zd hạng ký tự"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± « %s » Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh"
+msgstr "sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± \"%s\" Ä?ã Ä?ược xác Ä?á»?nh"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "giá»?i hạn thá»±c hiá»?n: không cho phép vượt quá %d sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2496
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3492
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: trÆ°á»?ng « %s » không chứa chÃnh xác mÆ°á»?i mục nháºp"
+msgstr "%s: trÆ°á»?ng \"%s\" không chứa chÃnh xác mÆ°á»?i mục nháºp"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "giá trá»? Ä?ến <U%0*X> của phạm vi lÃ? nhá»? hÆ¡n giá trá»? Từ <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "dãy ký tá»± Ä?ầu vÃ? cuá»?i của phạm vi phải có cùng má»?t chiá»?u dÃ?i"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "dãy ký tá»± của giá trá»? Ä?ến lÃ? nhá»? hÆ¡n dãy ký tá»± của giá trá»? Từ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr "gặp kết thúc quá sá»?m của lá»?i xác Ä?á»?nh « translit_ignore »"
+msgstr "gặp kết thúc quá sá»?m của lá»?i xác Ä?á»?nh \"translit_ignore\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
msgid "syntax error"
msgstr "l�i cú pháp"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2328
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: gặp lá»?i cú pháp trong lá»?i xác Ä?á»?nh của hạng ký tá»± má»?i"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2343
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: gặp lá»?i cú pháp trong lá»?i xác Ä?á»?nh của sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± má»?i"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2518
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "phạm vi dấu chấm lá»ng phải Ä?ược Ä?ánh dấu bằng hai toán hạng cùng kiá»?u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "Ä?á»?i vá»?i giá trá»? tên tượng trÆ°ng thì không cho phép dùng dấu chấm lá»ng tuyá»?t Ä?á»?i « â?¦ »"
+msgstr "Ä?á»?i vá»?i giá trá»? tên tượng trÆ°ng thì không cho phép dùng dấu chấm lá»ng tuyá»?t Ä?á»?i \"â?¦\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "Ä?á»?i vá»?i giá trá»? phạm vi UCS thì phải dùng dấu chấm lá»ng tượng trÆ°ng tháºp lục « .. »"
+msgstr "Ä?á»?i vá»?i giá trá»? phạm vi UCS thì phải dùng dấu chấm lá»ng tượng trÆ°ng tháºp lục \"..\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "Ä?á»?i vá»?i giá trá»? phạm vi mã ký tá»± thì phải dùng dấu chấm lá»ng tuyá»?t Ä?á»?i « â?¦ »"
+msgstr "Ä?á»?i vá»?i giá trá»? phạm vi mã ký tá»± thì phải dùng dấu chấm lá»ng tuyá»?t Ä?á»?i \"â?¦\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2707
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr "gặp lá»?i xác Ä?á»?nh trùng của sá»± ánh xạ « %s »"
+msgstr "gặp lá»?i xác Ä?á»?nh trùng của sá»± ánh xạ \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2793 locale/programs/ld-ctype.c:2937
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr "%s: phần « translit_start » không kết thúc v�i « translit_end »"
+msgstr "%s: phần \"translit_start\" không kết thúc v�i \"translit_end\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr "%s: lá»?i xác Ä?á»?nh « default_missing » trùng"
+msgstr "%s: lá»?i xác Ä?á»?nh \"default_missing\" trùng"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2893
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
msgid "previous definition was here"
msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh trÆ°á»?c á»? Ä?ây"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2915
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr "%s: không tìm thấy lá»?i xác Ä?á»?nh « default_missing » có thá»? Ä?ại diá»?n"
+msgstr "%s: không tìm thấy lá»?i xác Ä?á»?nh \"default_missing\" có thá»? Ä?ại diá»?n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3068 locale/programs/ld-ctype.c:3152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3172 locale/programs/ld-ctype.c:3193
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3214 locale/programs/ld-ctype.c:3235
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3256 locale/programs/ld-ctype.c:3296
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3317 locale/programs/ld-ctype.c:3384
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3426 locale/programs/ld-ctype.c:3451
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh ký tá»± « %s » mÃ? cần thiết lÃ?m giá trá»? mặc Ä?á»?nh"
+msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh ký tá»± \"%s\" mÃ? cần thiết lÃ?m giá trá»? mặc Ä?á»?nh"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3157
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3177 locale/programs/ld-ctype.c:3198
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3219 locale/programs/ld-ctype.c:3240
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3261 locale/programs/ld-ctype.c:3301
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3322 locale/programs/ld-ctype.c:3389
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: ký tá»± « %s » trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± không thá»? Ä?ược Ä?ại diá»?n dùng má»?t byte"
+msgstr "%s: ký tá»± \"%s\" trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± không thá»? Ä?ược Ä?ại diá»?n dùng má»?t byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3433 locale/programs/ld-ctype.c:3458
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr "%s: ký tá»± « %s » cần thiết lÃ?m giá trá»? mặc Ä?á»?nh mÃ? không thá»? Ä?ược Ä?ại diá»?n dùng má»?t byte"
+msgstr "%s: ký tá»± \"%s\" cần thiết lÃ?m giá trá»? mặc Ä?á»?nh mÃ? không thá»? Ä?ược Ä?ại diá»?n dùng má»?t byte"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3514
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "chÆ°a xác Ä?á»?nh chữ sá»? kết xuất hoặc tên tiêu chuẩn trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3805
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: không có sẵn dữ liá»?u chuyá»?n chữ từ miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng « %s »"
+msgstr "%s: không có sẵn dữ liá»?u chuyá»?n chữ từ miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3906
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: bảng cho hạng « %s »: %lu byte\n"
+msgstr "%s: bảng cho hạng \"%s\": %lu byte\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3975
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: bảng cho sÆ¡ Ä?á»? « %s »: %lu byte\n"
+msgstr "%s: bảng cho sÆ¡ Ä?á»? \"%s\": %lu byte\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: bảng cho chi�u r�ng: %lu byte\n"
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: không có Ä?á»? nháºn diá»?n phân loại « %s »"
+msgstr "%s: không có Ä?á»? nháºn diá»?n phân loại \"%s\""
-#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#: locale/programs/ld-identification.c:434
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: lá»?i xác Ä?á»?nh phiên bản phân loại trùng"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s: giá tr� không hợp l� cho trư�ng « %s »"
+msgstr "%s: giá tr� không hợp l� cho trư�ng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh trÆ°á»?ng « %s »"
+msgstr "%s: chÆ°a xác Ä?á»?nh trÆ°á»?ng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: giá tr� cho trư�ng « %s » không th� l� m�t chu�i r�ng"
+msgstr "%s: giá tr� cho trư�ng \"%s\" không th� l� m�t chu�i r�ng"
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: không có biá»?u thức chÃnh quy Ä?úng cho trÆ°á»?ng « %s »: %s"
+msgstr "%s: không có biá»?u thức chÃnh quy Ä?úng cho trÆ°á»?ng \"%s\": %s"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#: locale/programs/ld-monetary.c:223
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: giá trá»? của trÆ°á»?ng « int_curr_symbol » có chiá»?u dÃ?i không Ä?úng"
+msgstr "%s: giá trá»? của trÆ°á»?ng \"int_curr_symbol\" có chiá»?u dÃ?i không Ä?úng"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#: locale/programs/ld-monetary.c:236
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: giá tr� của trư�ng « int_curr_symbol » không tương ứng v�i tên hợp l� theo ISO 4217"
+msgstr "%s: giá tr� của trư�ng \"int_curr_symbol\" không tương ứng v�i tên hợp l� theo ISO 4217"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
+#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: giá tr� của trư�ng « %s » phải nằm trong phạm vi %d...%d"
+msgstr "%s: giá tr� của trư�ng \"%s\" phải nằm trong phạm vi %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: giá tr� của trư�ng « %s » phải l� m�t ký tự riêng lẻ"
+msgstr "%s: giá tr� của trư�ng \"%s\" phải l� m�t ký tự riêng lẻ"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: « -1 » phải lÃ? mục nháºp cuá»?i cùng trong trÆ°á»?ng « %s »"
+msgstr "%s: \"-1\" phải lÃ? mục nháºp cuá»?i cùng trong trÆ°á»?ng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: các giá tr� cho trư�ng « %s » phải nh� hơn 127"
+msgstr "%s: các giá tr� cho trư�ng \"%s\" phải nh� hơn 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:909
+#: locale/programs/ld-monetary.c:908
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "giá trá»? tá»· lá»? chuyá»?n Ä?á»?i không thá»? lÃ? sá»? không"
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
+#: locale/programs/ld-telephone.c:148
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: dây thoát không hợp l� trong trư�ng « %s »"
+msgstr "%s: dây thoát không hợp l� trong trư�ng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:246
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
-msgstr "%s: c� hư�ng trong chu�i %Zd trong trư�ng « era » không phải l� « + », cũng không phải l� » - »"
+msgstr "%s: c� hư�ng trong chu�i %Zd trong trư�ng \"era\" không phải l� \"+\", cũng không phải l�\" -\""
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:257
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
-msgstr "%s: c� hư�ng trong chu�i %Zd trong trư�ng « era » không phải l� m�t ký tự riêng lẻ"
+msgstr "%s: c� hư�ng trong chu�i %Zd trong trư�ng \"era\" không phải l� m�t ký tự riêng lẻ"
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: s� không hợp l� v�i bù trong hư�ng %Zd trong trư�ng « era »"
+msgstr "%s: s� không hợp l� v�i bù trong hư�ng %Zd trong trư�ng \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:279
+#: locale/programs/ld-time.c:278
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: gặp rác � kết thúc của giá tr� bù trong chu�i %Zd trong trư�ng « era »"
+msgstr "%s: gặp rác � kết thúc của giá tr� bù trong chu�i %Zd trong trư�ng \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:329
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ngÃ?y bắt Ä?ầu không hợp lá»? trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng « era »"
+msgstr "%s: ngÃ?y bắt Ä?ầu không hợp lá»? trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:338
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: gặp rác á»? kết thúc của ngÃ?y bắt Ä?ầu trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng « era »"
+msgstr "%s: gặp rác á»? kết thúc của ngÃ?y bắt Ä?ầu trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:357
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ngÃ?y bắt Ä?ầu không hợp lá»? trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng « era »"
+msgstr "%s: ngÃ?y bắt Ä?ầu không hợp lá»? trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: ng�y kết thúc không hợp l� trong chu�i %Zd trong trư�ng « era »"
+msgstr "%s: ng�y kết thúc không hợp l� trong chu�i %Zd trong trư�ng \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:415
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: gặp rác � kết thúc của ng�y kết thúc trong chu�i %Zd trong trư�ng « era »"
+msgstr "%s: gặp rác � kết thúc của ng�y kết thúc trong chu�i %Zd trong trư�ng \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:443
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: thiếu tên thá»?i Ä?ại trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng « era »"
+msgstr "%s: thiếu tên thá»?i Ä?ại trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:455
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: thiếu Ä?á»?nh dạng thá»?i Ä?ại trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng « era »"
+msgstr "%s: thiếu Ä?á»?nh dạng thá»?i Ä?ại trong chuá»?i %Zd trong trÆ°á»?ng \"era\""
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:496
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: toán hạng thứ ba cho giá tr� của trư�ng « %s » không th� vượt quá %d"
+msgstr "%s: toán hạng thứ ba cho giá tr� của trư�ng \"%s\" không th� vượt quá %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
+#: locale/programs/ld-time.c:520
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: giá tr� cho trư�ng « %s » không th� vượt quá %d"
+msgstr "%s: giá tr� cho trư�ng \"%s\" không th� vượt quá %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:1004
+#: locale/programs/ld-time.c:1003
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: quá nhi�u giá tr� cho trư�ng « %s »"
+msgstr "%s: quá nhi�u giá tr� cho trư�ng \"%s\""
-#: locale/programs/ld-time.c:1049
+#: locale/programs/ld-time.c:1048
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "dấu chấm phẩy thêm Ä?i theo"
-#: locale/programs/ld-time.c:1052
+#: locale/programs/ld-time.c:1051
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s: quá nhi�u giá tr� cho trư�ng « %s »"
+msgstr "%s: quá nhi�u giá tr� cho trư�ng \"%s\""
-#: locale/programs/linereader.c:130
+#: locale/programs/linereader.c:129
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "gặp rác Ä?i theo á»? kết thúc dòng"
-#: locale/programs/linereader.c:298
+#: locale/programs/linereader.c:297
msgid "garbage at end of number"
msgstr "gặp rác � kết thúc s�"
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:409
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "gặp rác á»? kết thúc của Ä?ặc tả mã ký tá»±"
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:495
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "tên tượng trưng chưa chấm dứt"
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:622
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "dãy thoát cấm � kết thúc của chu�i"
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
msgid "unterminated string"
msgstr "chu�i chưa chấm dứt"
-#: locale/programs/linereader.c:669
+#: locale/programs/linereader.c:668
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "không nên dùng giá tr� ký tự không phải tượng trưng"
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:815
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "ký hiá»?u « %.*s » không nằm trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
+msgstr "ký hiá»?u \"%.*s\" không nằm trong sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±"
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:836
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-msgstr "ký hiá»?u « %.*s » không nằm trong sÆ¡ Ä?á»? repertoire"
+msgstr "ký hiá»?u \"%.*s\" không nằm trong sÆ¡ Ä?á»? repertoire"
-#: locale/programs/locale-spec.c:131
+#: locale/programs/locale-spec.c:130
#, c-format
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "không hi�u tên \"%s\""
@@ -2545,79 +2635,79 @@ msgstr "Không thá»? Ä?ặt LC_ALL thÃ?nh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng mặc Ä?á»?nh"
msgid "while preparing output"
msgstr "trong khi chuẩn b� kết xuất"
-#: locale/programs/localedef.c:120
+#: locale/programs/localedef.c:119
msgid "Input Files:"
-msgstr "Các táºp tin nháºp vÃ?o :"
+msgstr "Các táºp tin nháºp vÃ?o:"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Các tên ký tá»± tượng trÆ°ng Ä?ược xác Ä?á»?nh trong TẬP_TIN"
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:122
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Các lá»?i xác Ä?á»?nh nguá»?n nằm trong TẬP_TIN"
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:124
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "TẬP_TIN chứa sá»± ánh xạ từ tên tượng trÆ°ng Ä?ến giá trá»? UCS4"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:128
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Tạo kết xuất tháºm chà nếu có cảnh báo"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Tạo bảng ki�u cũ"
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Tiá»?n tá»? táºp tin xuất tùy chá»?n"
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "L�m cho hợp ho�n to�n v�i POSIX"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Thu há»?i các cảnh báo vÃ? thông Ä?iá»?p thông tin"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Print more messages"
msgstr "In thêm thông Ä?iá»?p"
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Archive control:"
-msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n kho lÆ°u :"
+msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n kho lÆ°u:"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Ä?ừng thêm dữ liá»?u má»?i vÃ?o kho lÆ°u"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:139
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Thêm vÃ?o kho lÆ°u các miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng Ä?ược tham sá»? Ä?ặt tên"
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Thay thế ná»?i dung kho lÆ°u Ä?ã có"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Gỡ bá»? các miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng Ä?ược Ä?ặt tên bằng tham sá»? từ kho lÆ°u"
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "List content of archive"
msgstr "Li�t kê n�i dung của kho lưu"
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "táºp tin locale.alias cần Ä?á»?c khi tạo kho lÆ°u"
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Biên dá»?ch Ä?ặc tả miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/localedef.c:154
+#: locale/programs/localedef.c:153
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2627,28 +2717,28 @@ msgstr ""
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TẬP_TIN...\n"
"--list-archive [TẬP_TIN]"
-#: locale/programs/localedef.c:232
+#: locale/programs/localedef.c:228
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "không thá»? tạo thÆ° mục cho táºp tin kết xuất"
-#: locale/programs/localedef.c:243
+#: locale/programs/localedef.c:239
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "NGHIÃ?M TRá»?NG: há»? thá»?ng không xác Ä?á»?nh « _POSIX2_LOCALEDEF »"
+msgstr "NGHIÃ?M TRá»?NG: há»? thá»?ng không xác Ä?á»?nh \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
-#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
-#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
+#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:595 locale/programs/localedef.c:615
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "không thá»? má»? táºp tin xác Ä?á»?nh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng « %s »"
+msgstr "không thá»? má»? táºp tin xác Ä?á»?nh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:285
+#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "không thá»? ghi táºp tin kết xuất vÃ?o « %s »"
+msgstr "không thá»? ghi táºp tin kết xuất vÃ?o \"%s\""
-#: locale/programs/localedef.c:366
+#: locale/programs/localedef.c:362
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2656,221 +2746,222 @@ msgid ""
"\t\t locale path : %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"ThÆ° mục của há»? thá»?ng cho sÆ¡ Ä?á»? ký tá»± : %s\n"
+"ThÆ° mục của há»? thá»?ng cho sÆ¡ Ä?á»? ký tá»±: %s\n"
"\t\t sÆ¡ Ä?á»? repertoire: %s\n"
"\t\t Ä?Æ°á»?ng dẫn miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng: %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:567
+#: locale/programs/localedef.c:563
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "quan há»? phụ thuá»?c vòng tròn giữa các lá»?i xác Ä?á»?nh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/localedef.c:573
+#: locale/programs/localedef.c:569
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "không thá»? thêm lần thứ hai miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng Ä?ã Ä?á»?c « %s »"
+msgstr "không thá»? thêm lần thứ hai miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng Ä?ã Ä?á»?c \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:92 locale/programs/locarchive.c:338
+#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
+#: nss/makedb.c:289
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "không thá»? tạo táºp tin tạm thá»?i"
-#: locale/programs/locarchive.c:122 locale/programs/locarchive.c:384
+#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "không thá»? khá»?i tạo táºp tin kho lÆ°u"
-#: locale/programs/locarchive.c:129 locale/programs/locarchive.c:391
+#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "không thá»? thay Ä?á»?i kÃch cỡ của táºp tin kho lÆ°u"
-#: locale/programs/locarchive.c:152 locale/programs/locarchive.c:414
-#: locale/programs/locarchive.c:633
+#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:619
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "không thá»? ánh xạ phần Ä?ầu của kho lÆ°u"
-#: locale/programs/locarchive.c:174
+#: locale/programs/locarchive.c:185
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "lá»?i tạo kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng má»?i"
-#: locale/programs/locarchive.c:186
+#: locale/programs/locarchive.c:197
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i chế Ä?á»? của kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng má»?i"
-#: locale/programs/locarchive.c:285
+#: locale/programs/locarchive.c:296
#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "không thá»? Ä?á»?c dữ liá»?u từ kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/locarchive.c:318
+#: locale/programs/locarchive.c:327
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "không thá»? ánh xạ táºp tin kho lÆ°u"
-#: locale/programs/locarchive.c:422
+#: locale/programs/locarchive.c:421
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "không th� khoá kho lưu m�i"
-#: locale/programs/locarchive.c:488
+#: locale/programs/locarchive.c:485
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "không thá»? kéo dÃ?i táºp tin kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/locarchive.c:497
+#: locale/programs/locarchive.c:494
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i chế Ä?á»? của kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng có kÃch cỡ Ä?ã thay Ä?á»?i"
-#: locale/programs/locarchive.c:505
+#: locale/programs/locarchive.c:502
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "không thá»? thay Ä?á»?i tên của kho lÆ°u má»?i"
-#: locale/programs/locarchive.c:558
+#: locale/programs/locarchive.c:555
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
-msgstr "không thá»? má»? kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng « %s »"
+msgstr "không thá»? má»? kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:563
+#: locale/programs/locarchive.c:560
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
-msgstr "không thá»? lấy trạng thái vá»? kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng « %s »"
+msgstr "không thá»? lấy trạng thái vá»? kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:582
+#: locale/programs/locarchive.c:579
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
-msgstr "không thá»? khoá kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng « %s »"
+msgstr "không thá»? khoá kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:605
+#: locale/programs/locarchive.c:602
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "không thá»? Ä?á»?c phần Ä?ầu của kho lÆ°u"
-#: locale/programs/locarchive.c:680
+#: locale/programs/locarchive.c:666
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
-msgstr "miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng « %s » Ä?ã có."
+msgstr "miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\" Ä?ã có."
-#: locale/programs/locarchive.c:942 locale/programs/locarchive.c:957
-#: locale/programs/locarchive.c:969 locale/programs/locarchive.c:981
-#: locale/programs/locfile.c:344
+#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
+#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
+#: locale/programs/locfile.c:343
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "không thá»? thêm vÃ?o kho lÆ°u miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/locarchive.c:1139
+#: locale/programs/locarchive.c:1125
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
-msgstr "không tìm thấy táºp tin bà danh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng « %s »"
+msgstr "không tìm thấy táºp tin bà danh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1289
+#: locale/programs/locarchive.c:1275
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
-msgstr "Ä?ang thêm « %s »\n"
+msgstr "Ä?ang thêm \"%s\"\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1295
+#: locale/programs/locarchive.c:1281
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
-msgstr "l�i lấy trạng thái v� « %s »: %s: b� b� qua"
+msgstr "l�i lấy trạng thái v� \"%s\": %s: b� b� qua"
-#: locale/programs/locarchive.c:1301
+#: locale/programs/locarchive.c:1287
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "« %s » không phải l� thư mục nên b� b� qua"
+msgstr "\"%s\" không phải l� thư mục nên b� b� qua"
-#: locale/programs/locarchive.c:1308
+#: locale/programs/locarchive.c:1294
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
-msgstr "không th� m� thư mục « %s »: %s: b� b� qua"
+msgstr "không th� m� thư mục \"%s\": %s: b� b� qua"
-#: locale/programs/locarchive.c:1380
+#: locale/programs/locarchive.c:1366
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
-msgstr "táºp hợp táºp tin miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng chÆ°a hoÃ?n toÃ?n trong « %s »"
+msgstr "táºp hợp táºp tin miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng chÆ°a hoÃ?n toÃ?n trong \"%s\""
-#: locale/programs/locarchive.c:1444
+#: locale/programs/locarchive.c:1430
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
-msgstr "không thá»? Ä?á»?c tất cả các táºp tin trong « %s »: bá»? bá»? qua"
+msgstr "không thá»? Ä?á»?c tất cả các táºp tin trong \"%s\": bá»? bá»? qua"
-#: locale/programs/locarchive.c:1514
+#: locale/programs/locarchive.c:1500
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
-msgstr "miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng « %s » không nằm trong kho lÆ°u"
+msgstr "miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng \"%s\" không nằm trong kho lÆ°u"
-#: locale/programs/locfile.c:132
+#: locale/programs/locfile.c:131
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "Ä?á»?i sá»? cho « %s » phải lÃ? má»?t ký tá»± riêng lẻ"
+msgstr "Ä?á»?i sá»? cho \"%s\" phải lÃ? má»?t ký tá»± riêng lẻ"
-#: locale/programs/locfile.c:252
+#: locale/programs/locfile.c:251
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "gặp lá»?i cú pháp: không phải bên trong má»?t phần xác Ä?á»?nh miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
-#: locale/programs/locfile.c:626
+#: locale/programs/locfile.c:625
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "không thá»? má»? táºp tin kết xuất « %s » cho phân loại « %s »"
+msgstr "không thá»? má»? táºp tin kết xuất \"%s\" cho phân loại \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:650
+#: locale/programs/locfile.c:649
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "gặp l�i khi ghi dữ li�u v� phân loại « %s »"
+msgstr "gặp l�i khi ghi dữ li�u v� phân loại \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:746
+#: locale/programs/locfile.c:745
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "không thá»? tạo táºp tin kết xuất « %s » cho phân loại « %s »"
+msgstr "không thá»? tạo táºp tin kết xuất \"%s\" cho phân loại \"%s\""
-#: locale/programs/locfile.c:782
+#: locale/programs/locfile.c:781
msgid "expecting string argument for `copy'"
-msgstr "mong Ä?ợi Ä?á»?i sá»? chuá»?i cho « copy » (sao chép)"
+msgstr "mong Ä?ợi Ä?á»?i sá»? chuá»?i cho \"copy\" (sao chép)"
-#: locale/programs/locfile.c:786
+#: locale/programs/locfile.c:785
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "tên miá»?n Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng nên chứa chá»? ký tá»± di Ä?á»?ng"
-#: locale/programs/locfile.c:805
+#: locale/programs/locfile.c:804
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "dùng « copy » (sao chép) thì không ghi rõ từ khoá khác"
+msgstr "dùng \"copy\" (sao chép) thì không ghi rõ từ khoá khác"
-#: locale/programs/locfile.c:819
+#: locale/programs/locfile.c:818
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh « %1$s » không kết thúc vá»?i « END %1$s »"
+msgstr "lá»?i xác Ä?á»?nh \"%1$s\" không kết thúc vá»?i \"END %1$s\""
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
+#: locale/programs/repertoire.c:294
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "lá»?i cú pháp trong lá»?i xác Ä?á»?nh sÆ¡ Ä?á»? repertoire: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:270
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "chÆ°a Ä?Æ°a ra giá trá»? <Uxxxx> hoặc <Uxxxxxxxx>"
-#: locale/programs/repertoire.c:331
+#: locale/programs/repertoire.c:330
#, c-format
msgid "cannot save new repertoire map"
msgstr "không thá»? lÆ°u sÆ¡ Ä?á»? repertoire má»?i"
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:341
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr "không tìm thấy táºp tin sÆ¡ Ä?á»? repertoire « %s »"
+msgstr "không tìm thấy táºp tin sÆ¡ Ä?á»? repertoire \"%s\""
-#: login/programs/pt_chown.c:78
+#: login/programs/pt_chown.c:77
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
-msgstr "Ä?ặt chủ, nhóm vÃ? quyá»?n truy cáºp của thiết bá»? cuá»?i ảo phụ Ä?á»? tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i thiết bá»? cuá»?i ảo chÃnh Ä?ược nháºp dùng bá»? mô tả táºp tin « %d ». Ä?ây lÃ? chÆ°Æ¡ng trình bá»? trợ cho hÃ?m « grantpt ». Nó không dá»± Ä?á»?nh Ä?ược chạy trá»±c tiếp từ dòng lá»?nh.\n"
+msgstr "Ä?ặt chủ, nhóm vÃ? quyá»?n truy cáºp của thiết bá»? cuá»?i ảo phụ Ä?á»? tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i thiết bá»? cuá»?i ảo chÃnh Ä?ược nháºp dùng bá»? mô tả táºp tin \"%d\". Ä?ây lÃ? chÆ°Æ¡ng trình bá»? trợ cho hÃ?m \"grantpt\". Nó không dá»± Ä?á»?nh Ä?ược chạy trá»±c tiếp từ dòng lá»?nh.\n"
-#: login/programs/pt_chown.c:88
+#: login/programs/pt_chown.c:87
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2878,46 +2969,46 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Chủ Ä?ược Ä?ặt thÃ?nh ngÆ°á»?i dùng hiá»?n thá»?i\n"
-"Nhóm Ä?ược Ä?ặt thÃ?nh « %s »\n"
-"Quyá»?n truy cáºp Ä?ược Ä?ặt thÃ?nh « %o »\n"
+"Nhóm Ä?ược Ä?ặt thÃ?nh \"%s\"\n"
+"Quyá»?n truy cáºp Ä?ược Ä?ặt thÃ?nh \"%o\"\n"
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:192
+#: login/programs/pt_chown.c:191
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "quá nhiá»?u Ä?á»?i sá»?"
-#: login/programs/pt_chown.c:200
+#: login/programs/pt_chown.c:199
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
-msgstr "cần phải Ä?ược cÃ?i Ä?ặt má»?t cách « setuid root »"
+msgstr "cần phải Ä?ược cÃ?i Ä?ặt má»?t cách \"setuid root\""
-#: malloc/mcheck.c:350
+#: malloc/mcheck.c:349
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "b� nh� nhất quán m� thư vi�n chứa l�i\n"
-#: malloc/mcheck.c:353
+#: malloc/mcheck.c:352
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "Ä?ang ghi Ä?è vÃ?o bá»? nhá»? Ä?ược dÃ?nh riêng cho há»? thá»?ng, Ä?ằng trÆ°á»?c khá»?i Ä?ã cấp phát cho bạn\n"
-#: malloc/mcheck.c:356
+#: malloc/mcheck.c:355
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "Ä?ang ghi Ä?è vÃ?o bá»? nhá»? Ä?ược dÃ?nh riêng cho há»? thá»?ng, Ä?ằng sau khá»?i Ä?ã cấp phát cho bạn\n"
-#: malloc/mcheck.c:359
+#: malloc/mcheck.c:358
msgid "block freed twice\n"
msgstr "khá»?i Ä?ược giải phóng hai lần\n"
-#: malloc/mcheck.c:362
+#: malloc/mcheck.c:361
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "trạng thái mcheck_status giả, thư vi�n chứa l�i\n"
-#: malloc/memusage.sh:33
+#: malloc/memusage.sh:32
msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
msgstr "%s: tùy ch�n '%s' yêu cầu m�t tham s� \\n"
-#: malloc/memusage.sh:39
+#: malloc/memusage.sh:38
msgid ""
"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2971,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"v�i tùy ch�n ngắn tương ứng.\n"
"\n"
-#: malloc/memusage.sh:101
+#: malloc/memusage.sh:100
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2983,59 +3074,59 @@ msgstr ""
"\t [--title=CHUá»?I] [--x-size=Cá»?] [--y-size=Cá»?]\n"
"\t CHƯÆ?NG_TRÃ?NH [TÃ?Y_CHá»?N_CHƯÆ?NG_TRÃ?NH]..."
-#: malloc/memusage.sh:193
+#: malloc/memusage.sh:192
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
-msgstr "memusage: tùy ch�n « ${1##*=} » l� mơ h�"
+msgstr "memusage: tùy ch�n \"${1##*=}\" l� mơ h�"
-#: malloc/memusage.sh:202
+#: malloc/memusage.sh:201
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
-msgstr "memusage: không nháºn ra tùy chá»?n « $1 »"
+msgstr "memusage: không nháºn ra tùy chá»?n \"$1\""
-#: malloc/memusage.sh:215
+#: malloc/memusage.sh:214
msgid "No program name given"
msgstr "ChÆ°a Ä?Æ°a ra tên chÆ°Æ¡ng trình"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Name output file"
msgstr "Ä?ặt tên của táºp tin kết xuất"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Chuá»?i tá»±a Ä?á»? Ä?ược dùng trong Ä?á»? há»?a kết xuất"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Tạo Ä?á»? thá»? Ä?Æ°á»?ng theo thá»?i gian (mặc Ä?á»?nh lÃ? Ä?á»? thá»? Ä?Æ°á»?ng theo sá»? cuá»?c gá»?i hÃ?m)"
-#: malloc/memusagestat.c:61
+#: malloc/memusagestat.c:60
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "CÅ©ng vẽ Ä?á»? thá»? Ä?ại diá»?n tá»?ng sá»? tiêu hao bá»? nhá»?"
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Ä?ặt Ä?á»? há»?a kết xuất có chiá»?u rá»?ng GIÃ?_TRá»? (theo Ä?iá»?m ảnh)"
-#: malloc/memusagestat.c:63
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Ä?ặt Ä?á»? há»?a kết xuất có chiá»?u cao GIÃ?_TRá»? (theo Ä?iá»?m ảnh)"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:67
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Tạo Ä?á»? há»?a từ dữ liá»?u Ä?o hiá»?u nÄ?ng sá» dụng bá»? nhá»?"
-#: malloc/memusagestat.c:71
+#: malloc/memusagestat.c:70
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "TẬP_TIN_DỮ_LI�U [TẬP_TIN_XUẤT]"
-#: misc/error.c:118
+#: misc/error.c:117
msgid "Unknown system error"
msgstr "Gặp l�i h� th�ng không rõ"
-#: nis/nis_callback.c:189
+#: nis/nis_callback.c:188
msgid "unable to free arguments"
msgstr "không thá»? giải phóng Ä?á»?i sá»?"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Th�nh công"
@@ -3077,7 +3168,7 @@ msgid "First/next chain broken"
msgstr "Dây thứ nhất/kế tiếp b� ngắt"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Không Ä?ủ quyá»?n truy cáºp"
@@ -3229,129 +3320,129 @@ msgstr "Không th� tạo tiến trình trên máy phục vụ"
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "Máy phục vụ chÃnh Ä?ang báºn nên láºp kế hoạch lại cho tiến trình Ä?á»? Ä?ầy Ä?ủ"
-#: nis/nis_local_names.c:122
+#: nis/nis_local_names.c:121
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "Mục nháºp LOCAL (cục bá»?) cho UID %d trong thÆ° mục %s không phải duy nhất\n"
-#: nis/nis_print.c:51
+#: nis/nis_print.c:50
msgid "UNKNOWN"
msgstr "KHÃ?NG RÃ?"
-#: nis/nis_print.c:109
+#: nis/nis_print.c:108
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "Ä?á»?I TƯỢNG GIẢ\n"
-#: nis/nis_print.c:112
+#: nis/nis_print.c:111
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "KHÃ?NG CÃ? Ä?á»?I TƯỢNG\n"
-#: nis/nis_print.c:115
+#: nis/nis_print.c:114
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "THƯ MỤC\n"
-#: nis/nis_print.c:118
+#: nis/nis_print.c:117
msgid "GROUP\n"
msgstr "NHÃ?M\n"
-#: nis/nis_print.c:121
+#: nis/nis_print.c:120
msgid "TABLE\n"
msgstr "BẢNG\n"
-#: nis/nis_print.c:124
+#: nis/nis_print.c:123
msgid "ENTRY\n"
msgstr "MỤC NHẬP\n"
-#: nis/nis_print.c:127
+#: nis/nis_print.c:126
msgid "LINK\n"
msgstr "LI�N KẾT\n"
-#: nis/nis_print.c:130
+#: nis/nis_print.c:129
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "RIÃ?NG\n"
-#: nis/nis_print.c:133
+#: nis/nis_print.c:132
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Không rõ Ä?á»?i tượng)\n"
-#: nis/nis_print.c:167
+#: nis/nis_print.c:166
#, c-format
msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Tên : « %s »\n"
+msgstr "Tên : \"%s\"\n"
-#: nis/nis_print.c:168
+#: nis/nis_print.c:167
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Kiá»?u : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:173
+#: nis/nis_print.c:172
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Máy phục vụ chÃnh:\n"
-#: nis/nis_print.c:175
+#: nis/nis_print.c:174
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Tái tạo :\n"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:175
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tTên : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:177
+#: nis/nis_print.c:176
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tKhoá công : "
-#: nis/nis_print.c:181
+#: nis/nis_print.c:180
msgid "None.\n"
msgstr "Không có.\n"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:183
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
-#: nis/nis_print.c:189
+#: nis/nis_print.c:188
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bit)\n"
# Name: don't translate/Tên: Ä?ừng dá»?ch
-#: nis/nis_print.c:192
+#: nis/nis_print.c:191
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Kerberos.\n"
-#: nis/nis_print.c:195
+#: nis/nis_print.c:194
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Không rõ (ki�u = %d, bit = %d)\n"
-#: nis/nis_print.c:206
+#: nis/nis_print.c:205
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tÄ?á»?a chá»? chung (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:228
+#: nis/nis_print.c:227
msgid "Time to live : "
msgstr "Thá»?i gian hoạt Ä?á»?ng :"
-#: nis/nis_print.c:230
+#: nis/nis_print.c:229
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Quyá»?n truy cáºp mặc Ä?á»?nh :\n"
-#: nis/nis_print.c:239
+#: nis/nis_print.c:238
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tKiá»?u : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:240
+#: nis/nis_print.c:239
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tQuyá»?n truy cáºp: "
-#: nis/nis_print.c:254
+#: nis/nis_print.c:253
msgid "Group Flags :"
-msgstr "C� nhóm:"
+msgstr "C� nhóm :"
-#: nis/nis_print.c:257
+#: nis/nis_print.c:256
msgid ""
"\n"
"Group Members :\n"
@@ -3359,95 +3450,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Th�nh viên của nhóm :\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Ki�u bảng : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:270
+#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "Sá»? cá»?t : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Dấu tách ký tự : %c\n"
-#: nis/nis_print.c:272
+#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn tìm kiếm : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:272
msgid "Columns :\n"
msgstr "Cá»?t :\n"
-#: nis/nis_print.c:276
+#: nis/nis_print.c:275
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tTên : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:278
+#: nis/nis_print.c:277
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\tThuá»?c tÃnh : "
-#: nis/nis_print.c:280
+#: nis/nis_print.c:279
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tQuyá»?n truy cáºp : "
-#: nis/nis_print.c:290
+#: nis/nis_print.c:289
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Kiá»?u Ä?á»?i tượng Ä?ã liên kết : "
-#: nis/nis_print.c:292
+#: nis/nis_print.c:291
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Ä?ược liên kết Ä?ến : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:302
+#: nis/nis_print.c:301
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tDữ liá»?u mục nháºp có kiá»?u %s\n"
-#: nis/nis_print.c:305
+#: nis/nis_print.c:304
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
-#: nis/nis_print.c:308
+#: nis/nis_print.c:307
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Dữ liá»?u Ä?ã máºt mã\n"
-#: nis/nis_print.c:310
+#: nis/nis_print.c:309
msgid "Binary data\n"
msgstr "Dữ li�u nh� phân\n"
-#: nis/nis_print.c:326
+#: nis/nis_print.c:325
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Tên Ä?á»?i tượng : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:327
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Thư mục : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:328
+#: nis/nis_print.c:327
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Chủ : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:329
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Nhóm : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:330
+#: nis/nis_print.c:329
msgid "Access Rights : "
msgstr "Quyá»?n truy cáºp : "
-#: nis/nis_print.c:332
+#: nis/nis_print.c:331
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3456,36 +3547,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Thá»?i gian hoạt Ä?á»?ng : "
-#: nis/nis_print.c:335
+#: nis/nis_print.c:334
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Gi� tạo : %s"
-#: nis/nis_print.c:337
+#: nis/nis_print.c:336
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Giá»? sá»a : %s"
-#: nis/nis_print.c:338
+#: nis/nis_print.c:337
msgid "Object Type : "
msgstr "Kiá»?u Ä?á»?i tượng : "
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:357
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Ä?á»? dÃ?i dữ liá»?u = %u\n"
-#: nis/nis_print.c:372
+#: nis/nis_print.c:371
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Trạng thái : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:373
+#: nis/nis_print.c:372
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "Sá»? Ä?á»?i tượng : %u\n"
-#: nis/nis_print.c:377
+#: nis/nis_print.c:376
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Ä?á»?i tượng sá»? %d:\n"
@@ -3493,7 +3584,7 @@ msgstr "Ä?á»?i tượng sá»? %d:\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:117
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
-msgstr "Mục nháºp nhóm cho nhóm « %s.%s »:\n"
+msgstr "Mục nháºp nhóm cho nhóm \"%s.%s\":\n"
#: nis/nis_print_group_entry.c:125
msgid " Explicit members:\n"
@@ -3543,510 +3634,539 @@ msgstr " Ä?á»? quy không phải bá»? pháºn\n"
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " Không có cái Ä?á»? quy không phải bá»? pháºn\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "Mục nháºp DES cho netname %s không phải duy nhất\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
-msgstr "netname2user: thiếu danh sách mã s� nhóm trong « %s »"
+msgstr "netname2user: thiếu danh sách mã s� nhóm trong \"%s\""
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (nis+ tra cứu): %s\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: mục DES cho %s trong thư mục %s không phải duy nhất"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
#, c-format
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: tên chÃnh « %s » quá dÃ?i"
+msgstr "netname2user: tên chÃnh \"%s\" quá dÃ?i"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: mục LOCAL cho %s trong thư mục %s không phải duy nhất"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: không nên có UID 0"
-#: nis/ypclnt.c:836
+#: nis/ypclnt.c:835
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Sai Ä?á»?i sá»? yêu cầu"
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:838
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "L�i RPC trên thao tác NIS"
-#: nis/ypclnt.c:842
+#: nis/ypclnt.c:841
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Không thá»? Ä?óng kết vá»?i máy có phục vụ miá»?n nÃ?y"
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:844
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Không có sÆ¡ Ä?á»? nhÆ° váºy trong miá»?n của máy phục vụ"
-#: nis/ypclnt.c:848
+#: nis/ypclnt.c:847
msgid "No such key in map"
msgstr "Không có khoá nhÆ° váºy trong sÆ¡ Ä?á»?"
-#: nis/ypclnt.c:851
+#: nis/ypclnt.c:850
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Lá»?i NIS ná»?i bá»?"
-#: nis/ypclnt.c:854
+#: nis/ypclnt.c:853
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "L�i cấp phát t�i nguyên cục b�"
-#: nis/ypclnt.c:857
+#: nis/ypclnt.c:856
msgid "No more records in map database"
msgstr "Không có mục ghi thêm nữa trong cÆ¡ sá»? dữ liá»?u sÆ¡ Ä?á»?"
-#: nis/ypclnt.c:860
+#: nis/ypclnt.c:859
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Không th� liên lạc v�i portmapper"
-#: nis/ypclnt.c:863
+#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Không th� liên lạc v�i ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:866
+#: nis/ypclnt.c:865
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Không th� liên lạc v�i ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:869
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Local domain name not set"
msgstr "ChÆ°a Ä?ặt tên miá»?n cục bá»?"
-#: nis/ypclnt.c:872
+#: nis/ypclnt.c:871
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "CÆ¡ sá»? dữ liá»?u sÆ¡ Ä?á»? NIS lÃ? sai"
-#: nis/ypclnt.c:875
+#: nis/ypclnt.c:874
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Sai kh�p trình khách/phục vụ NIS nên không th� cung cấp d�ch vụ"
-#: nis/ypclnt.c:881
+#: nis/ypclnt.c:880
msgid "Database is busy"
msgstr "CÆ¡ sá»? dữ liá»?u Ä?ang báºn"
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:883
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Mã l�i NIS không rõ"
-#: nis/ypclnt.c:924
+#: nis/ypclnt.c:923
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Lá»?i ypbind ná»?i bá»?"
-#: nis/ypclnt.c:927
+#: nis/ypclnt.c:926
msgid "Domain not bound"
msgstr "Không tìm thấy mi�n"
-#: nis/ypclnt.c:930
+#: nis/ypclnt.c:929
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "L�i cấp phát t�i nguyên h� th�ng"
-#: nis/ypclnt.c:933
+#: nis/ypclnt.c:932
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "L�i ypbind không rõ"
-#: nis/ypclnt.c:974
+#: nis/ypclnt.c:973
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i máy sang netname\n"
-#: nis/ypclnt.c:992
+#: nis/ypclnt.c:991
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: không thá»? lấy Ä?á»?a chá»? của máy phục vụ\n"
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:492
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Không tìm thấy « %s » trong b� nh� tạm các máy phục vụ !"
+msgstr "Không tìm thấy \"%s\" trong b� nh� tạm các máy phục vụ !"
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:494
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "Ä?ang nạp lại « %s » trong bá»? nhá»? tạm các máy phục vụ !"
+msgstr "Ä?ang nạp lại \"%s\" trong bá»? nhá»? tạm các máy phục vụ !"
-#: nscd/cache.c:150
+#: nscd/cache.c:151
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-msgstr "thêm mục nháºp má»?i « %s » có kiá»?u %s cho %s nhá»? tạm %s"
+msgstr "thêm mục nháºp má»?i \"%s\" có kiá»?u %s cho %s nhá»? tạm %s"
-#: nscd/cache.c:152
+#: nscd/cache.c:153
msgid " (first)"
msgstr " (Ä?ầu tiên)"
-#: nscd/cache.c:276 nscd/connections.c:861
+#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "không thá»? stat() táºp tin « %s »: %s"
+msgstr "không thá»? stat() táºp tin \"%s\": %s"
-#: nscd/cache.c:318
+#: nscd/cache.c:331
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "Ä?ang xén bá»? nhá»? tạm %s; thá»?i gian %ld"
-#: nscd/cache.c:347
+#: nscd/cache.c:360
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
-msgstr "Ä?ang suy xét mục nháºp %s « %s », thá»?i hạn %<PRIu64>"
+msgstr "Ä?ang suy xét mục nháºp %s \"%s\", thá»?i hạn %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:565
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
-msgstr "táºp tin cÆ¡ sá»? dữ liá»?u bá»?n bá»? không hợp lá»? « %s »: %s"
+msgstr "táºp tin cÆ¡ sá»? dữ liá»?u bá»?n bá»? không hợp lá»? \"%s\": %s"
-#: nscd/connections.c:573
+#: nscd/connections.c:578
msgid "uninitialized header"
msgstr "phần Ä?ầu chÆ°a sÆ¡ khá»?i"
-#: nscd/connections.c:578
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "kÃch cỡ phần Ä?ầu không tÆ°Æ¡ng ứng"
-#: nscd/connections.c:588
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "kÃch cỡ táºp tin không tÆ°Æ¡ng ứng"
-#: nscd/connections.c:605
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "l�i thẩm tra"
-#: nscd/connections.c:619
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "kÃch cỡ bảng Ä?ã Ä?á»? nghá»? cho cÆ¡ sá»? dữ liá»?u %s vẫn lá»?n hÆ¡n bảng của cÆ¡ sá»? dữ liá»?u bá»?n bá»?"
-#: nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:715
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-msgstr "không thá»? tạo bá»? mô tả chá»?-Ä?á»?c cho « %s »; không có mmap"
+msgstr "không thá»? tạo bá»? mô tả chá»?-Ä?á»?c cho \"%s\"; không có mmap"
-#: nscd/connections.c:646
+#: nscd/connections.c:651
#, c-format
msgid "cannot access '%s'"
-msgstr "không thá»? truy cáºp Ä?ến « %s »"
+msgstr "không thá»? truy cáºp Ä?ến \"%s\""
-#: nscd/connections.c:694
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "cÆ¡ sá»? dữ liá»?u cho %s bá»? há»?ng hoặc Ä?ược dùng Ä?á»?ng thá»?i; bạn hãy tá»± gỡ bá»? %s nếu cần, rá»?i khá»?i chạy lại"
-#: nscd/connections.c:701
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "không thá»? tạo %s; không có cÆ¡ sá»? dữ liá»?u bá»?n bá»? Ä?ược dùng"
-#: nscd/connections.c:704
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "không th� tạo %s; không th� dùng chung"
-#: nscd/connections.c:775
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "không thá»? ghi vÃ?o táºp tin cÆ¡ sá»? dữ liá»?u %s: %s"
-#: nscd/connections.c:814
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thá»? Ä?ặt á»? cắm sẽ Ä?óng khi thá»±c hiá»?n: %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn tháºn"
-#: nscd/connections.c:897
+#: nscd/connections.c:868
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "không th� m� � cắm: %s"
-#: nscd/connections.c:917
+#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i á»? cắm sang chế Ä?á»? không chặn: %s"
-#: nscd/connections.c:925
+#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "không thá»? Ä?ặt á»? cắm sẽ Ä?óng khi thá»±c hiá»?n: %s"
-#: nscd/connections.c:938
+#: nscd/connections.c:909
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "không thá»? hiá»?u lá»±c á»? cắm chấp nháºn kết ná»?i: %s"
-#: nscd/connections.c:1039
+#: nscd/connections.c:986
+#, c-format
+msgid "register trace file %s for database %s"
+msgstr "táºp tin Ä?Ä?ng ký dấu vết %s cho cÆ¡ sá»? dữ liá»?u %s"
+
+#: nscd/connections.c:1116
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "cung cấp truy cáºp vÃ?o FD %d, cho %s"
-#: nscd/connections.c:1051
+#: nscd/connections.c:1128
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "không th� quản lý phiên bản yêu cầu cũ %d; phiên bản hi�n th�i l� %d"
-#: nscd/connections.c:1073
+#: nscd/connections.c:1150
#, c-format
msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
msgstr "yêu cầu từ %ld không Ä?ược xá» lý do quyá»?n truy cáºp bá»? thiếu"
-#: nscd/connections.c:1078
+#: nscd/connections.c:1155
#, c-format
msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
-msgstr "yêu cầu từ « %s » [%ld] không Ä?ược xá» lý do quyá»?n truy cáºp bá»? thiếu"
+msgstr "yêu cầu từ \"%s\" [%ld] không Ä?ược xá» lý do quyá»?n truy cáºp bá»? thiếu"
-#: nscd/connections.c:1083
+#: nscd/connections.c:1160
msgid "request not handled due to missing permission"
msgstr "yêu cầu không Ä?ược xá» lý do quyá»?n truy cáºp bá»? thiếu"
-#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1174
+#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "không th� ghi kết quả: %s"
-#: nscd/connections.c:1257
+#: nscd/connections.c:1342
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "gặp l�i khi lấy mã s� g�i: %s"
-#: nscd/connections.c:1316
+#: nscd/connections.c:1402
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "không thá»? má»? « /proc/self/cmdline »: %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn tháºn"
+msgstr "không thá»? má»? \"/proc/self/cmdline\": %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn tháºn"
-#: nscd/connections.c:1330
+#: nscd/connections.c:1416
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "không thá»? Ä?á»?c « /proc/self/cmdline »: %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn tháºn"
+msgstr "không thá»? Ä?á»?c \"/proc/self/cmdline\": %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn tháºn"
-#: nscd/connections.c:1370
+#: nscd/connections.c:1456
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i sang UID cÅ©: %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn tháºn"
-#: nscd/connections.c:1380
+#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i sang GID cÅ©: %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn tháºn"
-#: nscd/connections.c:1393
+#: nscd/connections.c:1479
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i sang thÆ° mục hoạt Ä?á»?ng cÅ© : %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn tháºn"
+msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i sang thÆ° mục hoạt Ä?á»?ng cÅ©: %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn tháºn"
-#: nscd/connections.c:1439
+#: nscd/connections.c:1525
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "lá»?i thá»±c hiá»?n lại: %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn tháºn"
-#: nscd/connections.c:1448
+#: nscd/connections.c:1534
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
-msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° mục hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i sang « / »: %s"
+msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° mục hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i sang \"/\": %s"
-#: nscd/connections.c:1641
+#: nscd/connections.c:1727
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "Ä?á»?c ngắn khi Ä?á»?c yêu cầu : %s"
+msgstr "Ä?á»?c ngắn khi Ä?á»?c yêu cầu: %s"
-#: nscd/connections.c:1674
+#: nscd/connections.c:1760
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
-msgstr "chi�u d�i khoá quá d�i trong yêu cầu : %d"
+msgstr "chi�u d�i khoá quá d�i trong yêu cầu: %d"
-#: nscd/connections.c:1687
+#: nscd/connections.c:1773
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
-msgstr "Ä?á»?c ngắn khi Ä?á»?c khoá yêu cầu : %s"
+msgstr "Ä?á»?c ngắn khi Ä?á»?c khoá yêu cầu: %s"
-#: nscd/connections.c:1696
+#: nscd/connections.c:1782
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: (quản lý yêu cầu) nháºn Ä?ược yêu cầu (Phiên bản = %d) từ PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1701
+#: nscd/connections.c:1787
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: (quản lý yêu cầu) nháºn Ä?ược yêu cầu (Phiên bản = %d)"
-#: nscd/connections.c:1901 nscd/connections.c:2099
+#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
#, c-format
msgid "disabled inotify after read error %d"
msgstr "Ä?ã tắt inotify sau khi gặp lá»?i Ä?á»?c %d"
-#: nscd/connections.c:2228
+#: nscd/connections.c:2374
msgid "could not initialize conditional variable"
msgstr "không thá»? sÆ¡ khá»?i biến Ä?iá»?u kiá»?n"
-#: nscd/connections.c:2236
+#: nscd/connections.c:2382
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
msgstr "không thá»? bắt Ä?ầu nhánh lÃ?m sạch nên chấm dứt"
-#: nscd/connections.c:2250
+#: nscd/connections.c:2396
msgid "could not start any worker thread; terminating"
msgstr "không thá»? bắt Ä?ầu bất cứ nhánh lÃ?m viá»?c nÃ?o nên chấm dứt"
-#: nscd/connections.c:2301 nscd/connections.c:2302 nscd/connections.c:2319
-#: nscd/connections.c:2328 nscd/connections.c:2346 nscd/connections.c:2357
-#: nscd/connections.c:2368
+#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
+#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
+#: nscd/connections.c:2514
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "L�i chạy nscd dư�i ngư�i dùng « %s »"
+msgstr "L�i chạy nscd dư�i ngư�i dùng \"%s\""
-#: nscd/connections.c:2320
+#: nscd/connections.c:2466
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist (lấy danh sách nhóm) Ä?ầu tiên bá»? lá»?i"
-#: nscd/connections.c:2329
+#: nscd/connections.c:2475
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist (lấy danh sách nhóm) b� l�i"
-#: nscd/connections.c:2347
+#: nscd/connections.c:2493
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups (Ä?ặt các nhóm) bá»? lá»?i"
-#: nscd/grpcache.c:383 nscd/hstcache.c:439 nscd/initgrcache.c:406
-#: nscd/pwdcache.c:378 nscd/servicescache.c:332
+#: nscd/grpcache.c:390 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "ghi ngắn trong %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:428 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Không tìm thấy « %s » trong b� nh� tạm nhóm !"
+msgstr "Không tìm thấy \"%s\" trong b� nh� tạm nhóm !"
-#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Ä?ang nạp lại « %s » trong bá»? nhá»? tạm nhóm !"
+msgstr "Ä?ang nạp lại \"%s\" trong bá»? nhá»? tạm nhóm !"
-#: nscd/grpcache.c:509
+#: nscd/grpcache.c:516
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
-msgstr "GID thu�c s� không hợp l� « %s » !"
+msgstr "GID thu�c s� không hợp l� \"%s\" !"
-#: nscd/mem.c:431
+#: nscd/mem.c:425
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "Ä?ã giải phóng %zu byte trong bá»? nhá»? tạm %s"
-#: nscd/mem.c:574
+#: nscd/mem.c:568
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
-msgstr "không có b� nh� còn lại cho cơ s� dữ li�u « %s »"
+msgstr "không có b� nh� còn lại cho cơ s� dữ li�u \"%s\""
+
+#: nscd/netgroupcache.c:77
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Không tìm thấy \"%s\" trong b� nh� tạm nhóm mạng (netgroup)!"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/netgroupcache.c:79
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
+msgstr "Ä?ang nạp lại \"%s\" trong bá»? nhá»? tạm nhóm mạng (netgroup)!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:467
+#, c-format
+msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Không tìm thấy \"%s (%s,%s,%s)\" trong b� nh� tạm nhóm mạng (netgroup)!"
+
+#: nscd/netgroupcache.c:470
+#, c-format
+msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
+msgstr "Ä?ang nạp lại \"%s (%s,%s,%s)\" trong bá»? nhá»? tạm nhóm mạng (netgroup)!"
+
+#: nscd/nscd.c:116
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Ä?á»?c táºp tin cấu hình từ TÃ?N"
-#: nscd/nscd.c:103
+#: nscd/nscd.c:118
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Dòng tạo lại vÃ? hiá»?n thá»? thông Ä?iá»?p trên TTY hiá»?n thá»?i"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:120
+msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
+msgstr "Không rẽ nhánh tiến trình (fork), nhÆ°ng mặt khác váºn hÃ?nh nhÆ° má»?t dá»?ch vụ ná»?n (daemon)"
+
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "NUMBER"
msgstr "Sá»?"
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:121
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Kh�i chạy S� mạch"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:122
msgid "Shut the server down"
msgstr "Tắt máy phục vụ"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:123
msgid "Print current configuration statistics"
msgstr "In th�ng kê cấu hình hi�n th�i"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:124
msgid "TABLE"
msgstr "BẢNG"
-#: nscd/nscd.c:108
+#: nscd/nscd.c:125
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "LÃ?m mất hiá»?u lá»±c bá»? nhá»? tạm Ä?ã ghi rõ"
-#: nscd/nscd.c:109
+#: nscd/nscd.c:126
msgid "TABLE,yes"
msgstr "BẢNG,có"
-#: nscd/nscd.c:110
+#: nscd/nscd.c:127
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Dùng b� nh� tạm riêng cho m�i ngư�i dùng"
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:132
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Trình n�n nh� tạm d�ch vụ tên."
-#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "sá»? Ä?á»?i sá»? không Ä?úng"
-#: nscd/nscd.c:157
+#: nscd/nscd.c:174
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "gặp lá»?i khi Ä?á»?c táºp tin cấu hình: Ä?ây lÃ? má»?t lá»?i nghiêm trá»?ng"
-#: nscd/nscd.c:166
+#: nscd/nscd.c:183
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "Ä?ang chạy"
-#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
+#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "không th� tạo tiến trình con"
-#: nscd/nscd.c:244
+#: nscd/nscd.c:268
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
-msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° mục hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i sang « / »"
+msgstr "không thá»? chuyá»?n Ä?á»?i thÆ° mục hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i sang \"/\""
-#: nscd/nscd.c:252
+#: nscd/nscd.c:276
msgid "Could not create log file"
msgstr "Không thá»? tạo táºp tin ghi lÆ°u"
-#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:174
+#: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Ch� cho phép ngươi chủ (root) dùng tùy ch�n n�y !"
-#: nscd/nscd.c:345
+#: nscd/nscd.c:386
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
-msgstr "« %s » không phải lÃ? kiá»?u cÆ¡ sá»? dữ liá»?u Ä?ã biết"
+msgstr "\"%s\" không phải lÃ? kiá»?u cÆ¡ sá»? dữ liá»?u Ä?ã biết"
-#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:193
+#: nscd/nscd.c:411 nscd/nscd_stat.c:192
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "chÆ°a ghi xong"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:422
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "không th� l�m mất hi�u lực ACK"
-#: nscd/nscd.c:387
+#: nscd/nscd.c:428
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "gặp l�i khi thỠl�m mất hi�u lực"
-#: nscd/nscd.c:397
+#: nscd/nscd.c:438
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "không còn thá»±c hiá»?n lại dá»?ch vụ bảo máºt"
@@ -4071,60 +4191,55 @@ msgstr "Phải ghi rõ tên ngư�i dùng cho tùy ch�n server-user (ngư�i
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Phải ghi rõ tên ngư�i dùng cho tùy ch�n stat-user (ngư�i dùng th�ng kê ?)"
-#: nscd/nscd_conf.c:245
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-msgstr "Giá trá»? không hợp lá»? cho « reload-count » (Ä?ếm lần nạp lại): %u"
-
-#: nscd/nscd_conf.c:260
+#: nscd/nscd_conf.c:258
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Phải ghi rõ giá tr� cho tùy ch�n restart-interval (khoảng kh�i chạy lại)"
-#: nscd/nscd_conf.c:274
+#: nscd/nscd_conf.c:272
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Không rõ tùy ch�n %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:287
+#: nscd/nscd_conf.c:285
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "không thá»? lấy thÆ° mục hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i: %s; Ä?ang tắt chế Ä?á»? rất cẩn tháºn"
-#: nscd/nscd_conf.c:307
+#: nscd/nscd_conf.c:305
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "kÃch cỡ táºp tin tá»?i Ä?a quá nhá»? cho cÆ¡ sá»? dữ liá»?u %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:143
+#: nscd/nscd_stat.c:142
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "không th� ghi th�ng kê: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:158
+#: nscd/nscd_stat.c:157
msgid "yes"
msgstr "có"
-#: nscd/nscd_stat.c:159
+#: nscd/nscd_stat.c:158
msgid "no"
msgstr "không"
-#: nscd/nscd_stat.c:170
+#: nscd/nscd_stat.c:169
#, c-format
msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
msgstr "Ch� cho phép ngươi chủ (root) hoặc %s dùng tùy ch�n n�y !"
-#: nscd/nscd_stat.c:181
+#: nscd/nscd_stat.c:180
#, c-format
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd không Ä?ang chạy !\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:205
+#: nscd/nscd_stat.c:204
#, c-format
msgid "cannot read statistics data"
msgstr "không thá»? Ä?á»?c dữ liá»?u thá»?ng kê"
-#: nscd/nscd_stat.c:208
+#: nscd/nscd_stat.c:207
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4135,27 +4250,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d cấp gỡ l�i máy phục vụ\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:232
+#: nscd/nscd_stat.c:231
#, c-format
msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus th�i gian chạy trình phục vụ\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:235
+#: nscd/nscd_stat.c:234
#, c-format
msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2uh %2um %2lus th�i gian chạy trình phục vụ\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:237
+#: nscd/nscd_stat.c:236
#, c-format
msgid " %2um %2lus server runtime\n"
msgstr " %2um %2lus th�i gian chạy trình phục vụ\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:239
+#: nscd/nscd_stat.c:238
#, c-format
msgid " %2lus server runtime\n"
msgstr " %2lus th�i gian chạy trình phục vụ\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:241
+#: nscd/nscd_stat.c:240
#, c-format
msgid ""
"%15d current number of threads\n"
@@ -4172,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"%15lu kh�i chạy lại n�i b�\n"
"%15u tải lại s� lượng\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:276
+#: nscd/nscd_stat.c:275
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4221,99 +4336,99 @@ msgstr ""
"%15<PRIuMAX> sá»? lần hoãn Ä?á»?i vá»?i rdlock\n"
"%15<PRIuMAX> sá»? lần hoãn Ä?á»?i vá»?i wrlock\n"
"%15<PRIuMAX> l�i cấp phát b� nh�\n"
-"%15s kiá»?m tra « /etc/%s » Ä?á»? tìm thay Ä?á»?i\n"
+"%15s kiá»?m tra \"/etc/%s\" Ä?á»? tìm thay Ä?á»?i\n"
-#: nscd/pwdcache.c:423
+#: nscd/pwdcache.c:428
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Không tìm thấy « %s » trong bá»? nhá»? tạm máºt khẩu !"
+msgstr "Không tìm thấy \"%s\" trong bá»? nhá»? tạm máºt khẩu !"
-#: nscd/pwdcache.c:425
+#: nscd/pwdcache.c:430
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "Ä?ang nạp lại « %s » trong bá»? nhá»? tạm máºt khẩu !"
+msgstr "Ä?ang nạp lại \"%s\" trong bá»? nhá»? tạm máºt khẩu !"
-#: nscd/pwdcache.c:506
+#: nscd/pwdcache.c:511
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
-msgstr "UID thu�c s� không hợp l� « %s » !"
+msgstr "UID thu�c s� không hợp l� \"%s\" !"
-#: nscd/selinux.c:156
+#: nscd/selinux.c:160
#, c-format
msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
msgstr "Lá»?i má»? kết ná»?i Ä?ến há»? thá»?ng con kiá»?m tra chặt chẽ: %m"
-#: nscd/selinux.c:177
+#: nscd/selinux.c:181
msgid "Failed to set keep-capabilities"
msgstr "Lá»?i Ä?ặt keep-capabilities (giữ các khả nÄ?ng)"
-#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
+#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
#, c-format
msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
msgstr "prctl(KEEPCAPS) bá»? lá»?i"
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:196
msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
msgstr "Lá»?i khá»?i tạo sá»± bá»? các khả nÄ?ng"
-#: nscd/selinux.c:193
+#: nscd/selinux.c:197
#, c-format
msgid "cap_init failed"
msgstr "cap_init bá»? lá»?i"
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
msgid "Failed to drop capabilities"
msgstr "Lá»?i bá»? các khả nÄ?ng"
-#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
+#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
#, c-format
msgid "cap_set_proc failed"
msgstr "cap_set_proc bá»? lá»?i"
-#: nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:244
msgid "Failed to unset keep-capabilities"
msgstr "Lá»?i hủy Ä?ặt keep-capabilities (giữ các khả nÄ?ng)"
-#: nscd/selinux.c:256
+#: nscd/selinux.c:260
msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-msgstr "Lá»?i quyết Ä?á»?nh nếu hạt nhân há»? trợ SELinux không"
+msgstr "Gặp l�i giải quyết nếu hạt nhân h� trợ SELinux"
-#: nscd/selinux.c:271
+#: nscd/selinux.c:275
#, c-format
msgid "Failed to start AVC thread"
msgstr "L�i kh�i chạy mạch AVC"
-#: nscd/selinux.c:293
+#: nscd/selinux.c:297
#, c-format
msgid "Failed to create AVC lock"
msgstr "L�i tạo khoá AVC"
-#: nscd/selinux.c:333
+#: nscd/selinux.c:337
#, c-format
msgid "Failed to start AVC"
msgstr "L�i kh�i chạy AVC"
-#: nscd/selinux.c:335
+#: nscd/selinux.c:339
msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
msgstr "AVC (truy cáºp vÃ?o bá»? nhá»? tạm véc-tÆ¡) Ä?ã Ä?ược khá»?i chạy"
-#: nscd/selinux.c:356
+#: nscd/selinux.c:360
msgid "Error getting context of socket peer"
msgstr "Gặp lá»?i lấy ngữ cảnh của Ä?á»?ng Ä?ẳng á»? cắm"
-#: nscd/selinux.c:361
+#: nscd/selinux.c:365
msgid "Error getting context of nscd"
msgstr "Gặp l�i khi lấy ngữ cảnh của nscd"
-#: nscd/selinux.c:367
+#: nscd/selinux.c:371
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Gặp l�i khi lấy sid từ ngữ cảnh"
-#: nscd/selinux.c:374
+#: nscd/selinux.c:378
msgid "compile-time support for database policy missing"
msgstr "thiếu khả nÄ?ng há»? trợ lúc biên dá»?ch chÃnh sách cÆ¡ sá»? dữ liá»?u"
-#: nscd/selinux.c:407
+#: nscd/selinux.c:411
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4340,68 +4455,76 @@ msgstr ""
"%15u lần thÄ?m dò CAV\n"
"%15u lần trượt CAV\n"
-#: nscd/servicescache.c:381
+#: nscd/servicescache.c:387
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
-msgstr "Không tìm thấy « %s » trong b� nh� tạm d�ch vụ !"
+msgstr "Không tìm thấy \"%s\" trong b� nh� tạm d�ch vụ !"
-#: nscd/servicescache.c:383
+#: nscd/servicescache.c:389
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
-msgstr "Ä?ang nạp lại « %s » trong bá»? nhá»? tạm dá»?ch vụ !"
+msgstr "Ä?ang nạp lại \"%s\" trong bá»? nhá»? tạm dá»?ch vụ !"
-#: nss/getent.c:54
+#: nss/getent.c:53
msgid "database [key ...]"
msgstr "cơ s� dữ li�u [khoá ...]"
-#: nss/getent.c:59
+#: nss/getent.c:58
msgid "Service configuration to be used"
msgstr "Cấu hình d�ch vụ cần dùng"
-#: nss/getent.c:60
+#: nss/getent.c:59
msgid "disable IDN encoding"
msgstr "tắt mã hoá IDN"
-#: nss/getent.c:65
+#: nss/getent.c:64
msgid "Get entries from administrative database."
msgstr "Lấy các mục nháºp từ cÆ¡ sá»? dữ liá»?u quản trá»?."
-#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:479
+#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Chức nÄ?ng Ä?ếm không Ä?ược há»? trợ trên %s\n"
-#: nss/getent.c:866
+#: nss/getent.c:913
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Không rõ tên cơ s� dữ li�u"
-#: nss/getent.c:896
+#: nss/getent.c:943
msgid "Supported databases:\n"
-msgstr "Các cÆ¡ sá»? dữ liá»?u Ä?ược há»? trợ :\n"
+msgstr "Các cÆ¡ sá»? dữ liá»?u Ä?ược há»? trợ:\n"
-#: nss/getent.c:962
+#: nss/getent.c:1009
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Không rõ cơ s� dữ li�u : %s\n"
+msgstr "Không rõ cơ s� dữ li�u: %s\n"
-#: nss/makedb.c:60
+#: nss/makedb.c:117
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i khoá sang chữ thÆ°á»?ng"
-#: nss/makedb.c:63
+#: nss/makedb.c:120
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Ä?ừng in thông Ä?iá»?p trong khi xây dá»±ng cÆ¡ sá»? dữ liá»?u"
-#: nss/makedb.c:65
+#: nss/makedb.c:122
msgid "Print content of database file, one entry a line"
msgstr "In ná»?i dung của táºp tin cÆ¡ sá»? dữ liá»?u, má»?t mục nháºp trên má»?i dòng"
-#: nss/makedb.c:70
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Tạo cÆ¡ sá»? dữ liá»?u DB Ä?Æ¡n giản từ dữ liá»?u nháºp vÃ?o kiá»?u vÄ?n bản"
+#: nss/makedb.c:123
+msgid "CHAR"
+msgstr "CHá»®"
+
+#: nss/makedb.c:124
+msgid "Generated line not part of iteration"
+msgstr "Dòng Ä?ược tạo không phải lÃ? bá»? pháºn của sá»± lặp lại"
-#: nss/makedb.c:73
+#: nss/makedb.c:129
+msgid "Create simple database from textual input."
+msgstr "Tạo cÆ¡ sá»? dữ liá»?u Ä?Æ¡n giản từ Ä?ầu vÃ?o theo Ä?úng nguyên vÄ?n."
+
+#: nss/makedb.c:132
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4411,50 +4534,86 @@ msgstr ""
"-o TẬP_TIN_XUẤT TẬP_TIN_NHẬP\n"
"-u TẬP_TIN_NHẬP"
-#: nss/makedb.c:142
+#: nss/makedb.c:228
+#, c-format
+msgid "cannot open database file `%s'"
+msgstr "không thá»? má»? táºp tin cÆ¡ sá»? dữ liá»?u \"%s\""
+
+#: nss/makedb.c:273
+#, c-format
+msgid "no entries to be processed"
+msgstr "không mục nÃ?o Ä?ược xá» lý"
+
+#: nss/makedb.c:283
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file name"
+msgstr "không tạo Ä?ược tên táºp tin tạm thá»?i"
+
+#: nss/makedb.c:305
#, c-format
-msgid "No usable database library found."
-msgstr "Không tìm thấy thư vi�n cơ s� dữ li�u có th� dùng."
+msgid "cannot stat newly created file"
+msgstr "không thá»? lấy trạng thái vá»? táºp tin má»?i Ä?ược tạo"
-#: nss/makedb.c:149
+#: nss/makedb.c:316
#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "không thá»? má»? táºp tin cÆ¡ sá»? dữ liá»?u « %s »: %s"
+msgid "cannot rename temporary file"
+msgstr "không thá»? Ä?á»?i tên táºp tin tạm thá»?i"
-#: nss/makedb.c:151
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "táºp tin Ä?á»?nh dạng sai"
+#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
+#, c-format
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "không th� tạo cây tìm kiếm"
-#: nss/makedb.c:331
+#: nss/makedb.c:558
msgid "duplicate key"
msgstr "khoá trùng"
-#: nss/makedb.c:337
+#: nss/makedb.c:570
#, c-format
-msgid "while writing database file"
-msgstr "trong khi ghi táºp tin cÆ¡ sá»? dữ liá»?u"
+msgid "problems while reading `%s'"
+msgstr "gặp vấn Ä?á»? khi Ä?á»?c \"%s\""
-#: nss/makedb.c:348
+#: nss/makedb.c:794
#, c-format
-msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr "gặp vấn Ä?á»? khi Ä?á»?c « %s »"
+msgid "failed to write new database file"
+msgstr "gặp lá»?i khi ghi táºp tin cÆ¡ sá»? dữ liá»?u má»?i"
+
+#: nss/makedb.c:807
+#, c-format
+msgid "cannot stat database file"
+msgstr "không thá»? lấy thá»?ng kê táºp tin cÆ¡ sá»? dữ liá»?u"
+
+#: nss/makedb.c:812
+#, c-format
+msgid "cannot map database file"
+msgstr "không thá»? ánh xạ táºp tin cÆ¡ sá»? dữ liá»?u"
-#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
+#: nss/makedb.c:815
#, c-format
-msgid "while reading database"
-msgstr "trong khi Ä?á»?c cÆ¡ sá»? dữ liá»?u"
+msgid "file not a database file"
+msgstr "táºp tin không phải lÃ? cÆ¡ sá»? dữ liá»?u"
-#: posix/getconf.c:1036
+#: nss/makedb.c:866
+#, c-format
+msgid "cannot set file creation context for `%s'"
+msgstr "không thá»? Ä?ặt ngữ cảnh tạo táºp tin cho `%s'"
+
+#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
+#, c-format
+msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
+msgstr "makecontext: không biết cách xá» lý nhiá»?u hÆ¡n 8 Ä?á»?i sá»?\n"
+
+#: posix/getconf.c:1035
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Sá» dụng: %s [-v Ä?ặc_tả] tên_biến [Ä?Æ°á»?ng_dẫn]\n"
-#: posix/getconf.c:1039
+#: posix/getconf.c:1038
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [Ä?Æ°á»?ng_dẫn]\n"
-#: posix/getconf.c:1115
+#: posix/getconf.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4473,150 +4632,150 @@ msgstr ""
"Ä?Æ°a ra Ä?ẶC_TẢ thì xuất giá trá»? cho môi trÆ°á»?ng biên dá»?ch Ä?ẶC_TẢ.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1172
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "không rõ Ä?ặc tả « %s »"
+msgstr "không rõ Ä?ặc tả \"%s\""
-#: posix/getconf.c:1225
+#: posix/getconf.c:1224
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Không th� thực hi�n %s"
-#: posix/getconf.c:1269 posix/getconf.c:1285
+#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
msgid "undefined"
msgstr "chÆ°a xác Ä?á»?nh"
-#: posix/getconf.c:1307
+#: posix/getconf.c:1306
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Không nháºn ra biến « %s »"
+msgstr "Không nháºn ra biến \"%s\""
-#: posix/getopt.c:594 posix/getopt.c:623
+#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: tùy chá»?n « %s » chÆ°a rõ rÃ?ng; khả nÄ?ng lÃ?:"
+msgstr "%s: tùy chá»?n \"%s\" chÆ°a rõ rÃ?ng; khả nÄ?ng lÃ?:"
-#: posix/getopt.c:664 posix/getopt.c:668
+#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»?n « --%s » không cho phép Ä?á»?i sá»?\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n \"--%s\" không cho phép Ä?á»?i sá»?\n"
-#: posix/getopt.c:677 posix/getopt.c:682
+#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»?n « %c%s » không cho phép Ä?á»?i sá»?\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n \"%c%s\" không cho phép Ä?á»?i sá»?\n"
-#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:744
+#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»?n « --%s » yêu cầu má»?t Ä?á»?i sá»?\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n \"--%s\" yêu cầu má»?t Ä?á»?i sá»?\n"
-#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:785
+#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: không nháºn ra tùy chá»?n « --%s »\n"
+msgstr "%s: không nháºn ra tùy chá»?n \"--%s\"\n"
-#: posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:796
+#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: không nháºn ra tùy chá»?n « %c%s »\n"
+msgstr "%s: không nháºn ra tùy chá»?n \"%c%s\"\n"
-#: posix/getopt.c:845 posix/getopt.c:848
+#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: tùy ch�n không hợp l� -- « %c »\n"
+msgstr "%s: tùy ch�n không hợp l� -- \"%c\"\n"
-#: posix/getopt.c:898 posix/getopt.c:915 posix/getopt.c:1123
-#: posix/getopt.c:1141
+#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
+#: posix/getopt.c:1145
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: tùy chá»?n cần thiết Ä?á»?i sá»? -- « %c »\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n cần thiết Ä?á»?i sá»? -- \"%c\"\n"
-#: posix/getopt.c:971 posix/getopt.c:987
+#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy ch�n « -W %s » vẫn mơ h�\n"
+msgstr "%s: tùy ch�n \"-W %s\" vẫn mơ h�\n"
-#: posix/getopt.c:1011 posix/getopt.c:1029
+#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»?n « -W %s » không cho phép Ä?á»?i sá»?\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n \"-W %s\" không cho phép Ä?á»?i sá»?\n"
-#: posix/getopt.c:1050 posix/getopt.c:1068
+#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chá»?n « -W %s » yêu cầu má»?t Ä?á»?i sá»?\n"
+msgstr "%s: tùy chá»?n \"-W %s\" yêu cầu má»?t Ä?á»?i sá»?\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Không kh�p"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Biá»?u thức chÃnh quy không hợp lá»?"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ký tá»± Ä?á»?i chiếu không hợp lá»?"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Tên loại ký tự không hợp l�"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Có gạch chéo ngược theo sau"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Tham chiếu ngược không hợp l�"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Chưa kh�p ký tự « [ » hay « [^ »"
+msgstr "Chưa kh�p ký tự \"[\" hay \"[^\""
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Chưa kh�p ký tự « ( » hay « \\( »"
+msgstr "Chưa kh�p ký tự \"(\" hay \"\\(\""
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Chưa kh�p ký tự « \\{ »"
+msgstr "Chưa kh�p ký tự \"\\{\""
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "N�i dụng « \\{\\} » không hợp l�"
+msgstr "N�i dụng \"\\{\\}\" không hợp l�"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Sai kết thúc phạm vi"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Cạn b� nh�"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Biá»?u thức chÃnh quy Ä?i trÆ°á»?c không hợp lá»?"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Biá»?u thức chÃnh quy kết thúc quá sá»?m"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Biá»?u thức chÃnh quy quá lá»?n"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Chưa kh�p ký tự « ) » hay « \\) »"
+msgstr "Chưa kh�p ký tự \")\" hay \"\\)\""
-#: posix/regcomp.c:680
+#: posix/regcomp.c:679
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biá»?u thức chÃnh quy Ä?i trÆ°á»?c"
-#: posix/wordexp.c:1832
+#: posix/wordexp.c:1829
msgid "parameter null or not set"
msgstr "tham sá»? vô giá trá»? hoặc chÆ°a Ä?ược Ä?ặt"
@@ -4648,30 +4807,30 @@ msgstr "L�i n�i b� của b� giải quyết"
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Không rõ l�i b� giải quyết"
-#: resolv/res_hconf.c:124
+#: resolv/res_hconf.c:122
#, c-format
msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
msgstr "%s: dòng %d: không th� ghi rõ nhi�u hơn %d mi�n trim"
-#: resolv/res_hconf.c:145
+#: resolv/res_hconf.c:143
#, c-format
msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
msgstr "%s: dòng %d: dấu tách danh sách không có mi�n theo sau"
-#: resolv/res_hconf.c:204
+#: resolv/res_hconf.c:202
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
-msgstr "%s: dòng %d: Ä?ợi « on » (báºt) hoặc « off » (tắt), còn tìm « %s »\n"
+msgstr "%s: dòng %d: Ä?ợi \"on\" (báºt) hoặc \"off\" (tắt), còn tìm \"%s\"\n"
-#: resolv/res_hconf.c:247
+#: resolv/res_hconf.c:245
#, c-format
msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
-msgstr "%s: dòng %d: câu l�nh sau « %s »\n"
+msgstr "%s: dòng %d: câu l�nh sau \"%s\"\n"
-#: resolv/res_hconf.c:282
+#: resolv/res_hconf.c:280
#, c-format
msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
-msgstr "%s: dòng %d: Ä?ang bá»? qua rác Ä?i theo « %s »\n"
+msgstr "%s: dòng %d: Ä?ang bá»? qua rác Ä?i theo \"%s\"\n"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
msgid "Illegal opcode"
@@ -4759,11 +4918,11 @@ msgstr "Ä?ặc tÃnh Ä?á»?i tượng phần cứng bá»? lá»?i"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
msgid "Process breakpoint"
-msgstr "Ä?iá»?m ngắt quá trình"
+msgstr "Ä?iá»?m ngắt tiến trình"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
msgid "Process trace trap"
-msgstr "Bẫy quá trình (process) theo vết"
+msgstr "Bẫy tiến trình (process) theo vết"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
msgid "Child has exited"
@@ -4771,15 +4930,15 @@ msgstr "Tiến trình con Ä?ã thoát"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
-msgstr "Tuyến trình con Ä?ã bá»? chấm dứt bất thÆ°á»?ng vÃ? không tạo ra tá»?p tin lõi (core)"
+msgstr "Tiến trình con Ä?ã bá»? chấm dứt bất thÆ°á»?ng vÃ? không tạo ra táºp tin lõi (core)"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
-msgstr "Tuyến trình con Ä?ã bá»? chấm dứt bất thÆ°á»?ng vÃ? tạo ra má»?t tá»?p tin lõi (core)"
+msgstr "Tiến trình con Ä?ã bá»? chấm dứt bất thÆ°á»?ng vÃ? tạo ra má»?t táºp tin lõi (core)"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
msgid "Traced child has trapped"
-msgstr "Dấu vết tuyến trình con Ä?ược bắt"
+msgstr "Dấu vết tiến trình con Ä?ược bắt"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
msgid "Child has stopped"
@@ -4813,206 +4972,206 @@ msgstr "Mức Æ°u tiên nháºp liá»?u cao Ä?ã sẵn sÃ?ng"
msgid "Device disconnected"
msgstr "Thiết b� ngắt kết n�i"
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:139
msgid "Signal sent by kill()"
msgstr "TÃn hiá»?u Ä?ã gá»i bá»?i kill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:142
msgid "Signal sent by sigqueue()"
msgstr "TÃn hiá»?u Ä?ã gá»i bá»?i sigqueue()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:151
+#: stdio-common/psiginfo.c:145
msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
msgstr "TÃn hiá»?u Ä?ược sinh ra khi Ä?á»?ng há»? (hẹn giá»?) hết"
-#: stdio-common/psiginfo.c:154
+#: stdio-common/psiginfo.c:148
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
msgstr "TÃn hiá»?u Ä?ược sinh ra bá»?i yêu cầu V/R Ä?á»?ng bá»? hoá Ä?ược thá»±c hiá»?n xong"
-#: stdio-common/psiginfo.c:158
+#: stdio-common/psiginfo.c:152
msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
msgstr "TÃn hiá»?u Ä?ược sinh ra bá»?i thông Ä?iá»?p má»?i Ä?ến của hÃ?ng Ä?ợi thông Ä?iá»?p rá»?ng"
-#: stdio-common/psiginfo.c:163
+#: stdio-common/psiginfo.c:157
msgid "Signal sent by tkill()"
msgstr "TÃn hiá»?u Ä?ã gá»i bá»?i tkill()"
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:162
msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
msgstr "TÃn hiá»?u Ä?ược sinh ra bá»?i yêu cầu Ä?á»?ng bá»? hoá tìm kiếm tên Ä?ược thá»±c hiá»?n xong"
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:168
msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
msgstr "TÃn hiá»?u Ä?ược sinh ra bá»?i yêu cầu V/R Ä?ược thá»±c hiá»?n xong"
-#: stdio-common/psiginfo.c:180
+#: stdio-common/psiginfo.c:174
msgid "Signal sent by the kernel"
msgstr "TÃn hiá»?u Ä?ược gá»i bá»?i nhân"
-#: stdio-common/psiginfo.c:204
+#: stdio-common/psiginfo.c:198
#, c-format
msgid "Unknown signal %d\n"
msgstr "TÃn hiá»?u không rõ %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:51
+#: stdio-common/psignal.c:43
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sTÃn hiá»?u không rõ %d\n"
-#: stdio-common/psignal.c:52
+#: stdio-common/psignal.c:44
msgid "Unknown signal"
msgstr "TÃn hiá»?u không rõ"
-#: string/_strerror.c:47 sysdeps/mach/_strerror.c:87
+#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
msgid "Unknown error "
msgstr "L�i không rõ "
-#: string/strerror.c:43
+#: string/strerror.c:42
msgid "Unknown error"
msgstr "L�i không rõ"
-#: string/strsignal.c:65
+#: string/strsignal.c:60
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "TÃn hiá»?u thá»?i gian thá»±c %d"
-#: string/strsignal.c:69
+#: string/strsignal.c:64
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "TÃn hiá»?u không rõ %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_udp.c:136
-#: sunrpc/clnt_unix.c:126 sunrpc/svc_tcp.c:173 sunrpc/svc_tcp.c:218
-#: sunrpc/svc_udp.c:147 sunrpc/svc_unix.c:174 sunrpc/svc_unix.c:215
-#: sunrpc/xdr.c:632 sunrpc/xdr.c:792 sunrpc/xdr_array.c:100
-#: sunrpc/xdr_rec.c:154 sunrpc/xdr_ref.c:79
+#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:171 sunrpc/svc_tcp.c:216
+#: sunrpc/svc_udp.c:145 sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:212
+#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
+#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
msgid "out of memory\n"
msgstr "không Ä?ủ bá»? nhá»?\n"
-#: sunrpc/auth_unix.c:351
+#: sunrpc/auth_unix.c:349
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: lá»?i nghiêm trá»?ng khi sắp Ä?ặt vÃ?o hÃ?ng ngÅ©"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:98 sunrpc/clnt_perr.c:114
+#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "%s:%s; phiên bản dư�i = %lu, phiên bản trên = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:105
+#: sunrpc/clnt_perr.c:102
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
msgstr "%s:%s; tại vì = %s\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:107
+#: sunrpc/clnt_perr.c:104
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
msgstr "%s:%s; tại vì = (không rõ l�i xác thực - %d)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:156
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Th�nh công"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:159
+#: sunrpc/clnt_perr.c:156
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Không thá»? mã hoá Ä?á»?i sá»?"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:163
+#: sunrpc/clnt_perr.c:160
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Không th� giải mã kết quả"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:167
+#: sunrpc/clnt_perr.c:164
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: Không thá»? gá»i"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:171
+#: sunrpc/clnt_perr.c:168
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: Không thá»? nháºn"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:172
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: Quá hạn"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Các phiên bản RPC không tÆ°Æ¡ng thÃch vá»?i nhau"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: L�i xác thực"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Chương trình không sẵn s�ng"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:188
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Sai kh�p chương trình v� phiên bản"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:192
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Thủ tục không sẵn s�ng"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:196
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Trình phục vụ không thá»? giải mã Ä?á»?i sá»?"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:200
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Lá»?i há»? thá»?ng á»? xa"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:204
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Máy lạ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:208
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Không rõ giao thức"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:212
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: L�i ánh xạ c�ng"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:216
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: ChÆ°a Ä?Ä?ng ký chÆ°Æ¡ng trình"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:220
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Lá»?i chÆ°a xác Ä?á»?nh"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:264
+#: sunrpc/clnt_perr.c:261
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (mã l�i không rõ)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Authentication OK"
msgstr "Xác thá»±c Ä?ược"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:339
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Thông tin xác thực trình khách không hợp l�"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:343
+#: sunrpc/clnt_perr.c:340
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Trình phục vụ Ä?ã từ chá»?i thông tin xác thá»±c"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:347
+#: sunrpc/clnt_perr.c:344
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Ä?á»? thẩm tra trình khách không hợp lá»?"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:351
+#: sunrpc/clnt_perr.c:348
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Trình phục vụ Ä?ã từ chá»?i Ä?á»? thẩm tra"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:355
+#: sunrpc/clnt_perr.c:352
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Thông tin xác thực của trình khách quá yếu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:359
+#: sunrpc/clnt_perr.c:356
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Ä?á»? thẩm tra trình phục vụ không hợp lá»?"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:363
+#: sunrpc/clnt_perr.c:360
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Lá»?i chÆ°a xác Ä?á»?nh"
@@ -5048,238 +5207,238 @@ msgstr "Vấn Ä?á»? thÄ?m dò quảng bá"
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Không thá»? nháºn Ä?áp ứng quảng bá"
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
+#: sunrpc/rpc_main.c:280
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: kết xuất sẽ ghi Ä?è lên %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:295
+#: sunrpc/rpc_main.c:287
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: không th� m� %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: sunrpc/rpc_main.c:299
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: khi ghi kết xuất %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:334
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "không tìm thấy b� ti�n xỠlý C: %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:342
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "không tìm thấy b� ti�n xỠlý C (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:411
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: bá»? tiá»?n xá» lý C bá»? lá»?i vá»?i tÃn hiá»?u %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:414
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: b� ti�n xỠlý C b� l�i v�i mã thoát %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:454
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
-msgstr "nettype cấm: « %s »\n"
+msgstr "nettype cấm: \"%s\"\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1128
+#: sunrpc/rpc_main.c:1089
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: quá nhiá»?u lần xác Ä?á»?nh\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1140
+#: sunrpc/rpc_main.c:1101
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: lá»?i mã hoá danh sách Ä?á»?i sá»?\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1173
+#: sunrpc/rpc_main.c:1134
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "táºp tin « %s » Ä?ã có vÃ? có thá»? Ä?ược ghi Ä?è\n"
+msgstr "táºp tin \"%s\" Ä?ã có vÃ? có thá»? Ä?ược ghi Ä?è\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1218
+#: sunrpc/rpc_main.c:1179
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Không thá»? ghi rõ nhiá»?u hÆ¡n má»?t táºp tin nháºp vÃ?o !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1392
+#: sunrpc/rpc_main.c:1349
#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Bản thực hi�n n�y không h� trợ mã ki�u m�i hoặc mã an to�n v�i MT !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1401
+#: sunrpc/rpc_main.c:1358
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Không th� sư dụng c� netid v�i c� inetd !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#: sunrpc/rpc_main.c:1367
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Không th� sư dụng c� netid khi không có TIRPC !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpc_main.c:1374
#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Không th� sỠdụng c� bảng v�i mã ki�u m�i !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
+#: sunrpc/rpc_main.c:1393
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "« táºp_tin_nháºp » cần thiết cho cá»? tạo mẫu.\n"
+msgstr "\"táºp_tin_nháºp\" cần thiết cho cá»? tạo mẫu.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1398
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Không cho phép nhiá»?u hÆ¡n má»?t cá»? tạo táºp tin !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1453
+#: sunrpc/rpc_main.c:1407
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "sá» dụng: %s táºp_tin_nháºp\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1454
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=giá_trá»?]] [-i cỡ] [-I [-K giây]] [-Y Ä?Æ°á»?ng_dẫn] táºp_tin_nháºp\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1456
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o táºp_tin_xuất] [táºp_tin_nháºp]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1458
+#: sunrpc/rpc_main.c:1412
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o táºp_tin_xuất] [táºp_tin_nháºp]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1459
+#: sunrpc/rpc_main.c:1413
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o táºp_tin_xuất] [táºp_tin_nháºp]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1467
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "tuỳ ch�n:\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1468
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
#, c-format
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
msgstr "-a\t\ttạo ra tất cả các táºp tin, gá»?m có mẫu\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
#, c-format
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-b\t\tchế Ä?á»? tÆ°Æ¡ng thÃch ngược (tạo ra mã cho há»? Ä?iá»?u hÃ?nh SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
msgstr "-c\t\ttạo ra các h�m XDR\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr "-C\t\tchế Ä?á»? ANSI C\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
-msgstr "-Dtên[=giá_trá»?]\txác Ä?á»?nh má»?t ký hiá»?u (giá»?ng « #define »)\n"
+msgstr "-Dtên[=giá_trá»?]\txác Ä?á»?nh má»?t ký hiá»?u (giá»?ng \"#define\")\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
msgstr "-h\t\ttạo ra táºp tin phần Ä?ầu\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
msgstr "-i cỡ\t\tkÃch cỡ á»? Ä?ó cần bÄ?t Ä?ầu tạo ra mã trá»±c tiếp\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-l\t\ttạo ra mã cho há»? trợ inetd trong trình phục vụ (cho há»? Ä?iá»?u hÃ?nh SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr "-K giây\ttrình phục vụ thoát sau K giây ngh�\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
msgstr "-l\t\ttạo ra mẩu bên ứng dụng khách\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr "-L\t\tcác lá»?i trình phục vụ sẽ Ä?ược in ra bản ghi há»? thá»?ng syslog\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
#, c-format
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
msgstr "-m\t\ttạo ra mẩu bên trình phục vụ\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
#, c-format
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
msgstr "-M\t\ttạo ra mã an to�n v�i MT\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
#, c-format
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
msgstr "-n netid\ttạo ra mã trình phục vụ mÃ? há»? trợ netid Ä?ặt tên\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
#, c-format
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
msgstr "-N\t\thá»? trợ nhiá»?u Ä?á»?i sá»? vÃ? gá»?i-theo-giá_trá»?\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
#, c-format
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
msgstr "-o táºp_tin_xuất\ttên của táºp tin kết xuất\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#: sunrpc/rpc_main.c:1438
#, c-format
msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
msgstr "-s nettype\ttạo ra mã trình phục vụ mÃ? há»? trợ nettype Ä?ặt tên\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#: sunrpc/rpc_main.c:1439
#, c-format
msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
msgstr "-Sc\t\ttạo ra mã ứng dụng khách mẫu m� sỠdụng thủ tục từ xa\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#: sunrpc/rpc_main.c:1440
#, c-format
msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
msgstr "-Ss\t\ttạo ra mã trình phục vụ mẫu mÃ? xác Ä?á»?nh thủ tục từ xa\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
msgstr "-Sm\t\ttạo ra mẫu makefile\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
#, c-format
msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
msgstr "-t\t\ttạo ra bảng Ä?iá»?u váºn RPC\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#: sunrpc/rpc_main.c:1443
#, c-format
msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
msgstr "-T\t\ttạo ra mã Ä?á»? há»? trợ bảng Ä?iá»?u váºn RPC\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#: sunrpc/rpc_main.c:1444
#, c-format
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "-Y Ä?Æ°á»?ng_dẫn\ttên thÆ° mục Ä?á»? tìm bá»? tiá»?n xá» lý C (cpp)\n"
@@ -5389,127 +5548,127 @@ msgstr "svc_run: trÃ?n bá»? nhá»?"
msgid "svc_run: - poll failed"
msgstr "svc_run: lá»?i thÄ?m dò"
-#: sunrpc/svc_simple.c:81
+#: sunrpc/svc_simple.c:80
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
msgstr "không th� gán lại thủ tục s� %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:91
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "không th� tạo m�t trình phục vụ RPC\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:99
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
#, c-format
msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
msgstr "không thá»? Ä?Ä?ng ký chÆ°Æ¡ng trình %ld phiên bản %ld\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:107
+#: sunrpc/svc_simple.c:106
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: trÃ?n bá»? nhá»?\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:168
+#: sunrpc/svc_simple.c:169
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "gặp khó Ä?áp ứng chÆ°Æ¡ng trình %d\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:177
+#: sunrpc/svc_simple.c:178
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "chÆ°a bao giá»? Ä?Ä?ng ký chÆ°Æ¡ng trình %d\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:149
+#: sunrpc/svc_tcp.c:147
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c â?? vấn Ä?á»? tạo á»? cắm TCP"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:164
+#: sunrpc/svc_tcp.c:162
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c â?? không thá»? getsockname (lấy tên á»? cắm) hoặc lắng nghe"
-#: sunrpc/svc_udp.c:122
+#: sunrpc/svc_udp.c:120
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: vấn Ä?á»? tạo á»? cắm"
-#: sunrpc/svc_udp.c:136
+#: sunrpc/svc_udp.c:134
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create â?? không thá»? getsockname (lấy tên á»? cắm)"
-#: sunrpc/svc_udp.c:168
+#: sunrpc/svc_udp.c:166
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad quá nh� cho IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:476
+#: sunrpc/svc_udp.c:474
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: bá»? nhá»? tạm Ä?ã Ä?ược hiá»?u lá»±c"
-#: sunrpc/svc_udp.c:482
+#: sunrpc/svc_udp.c:480
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: không th� cấp phát b� nh� tạm"
-#: sunrpc/svc_udp.c:491
+#: sunrpc/svc_udp.c:489
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: không th� cấp phát dữ li�u của b� nh� tạm"
-#: sunrpc/svc_udp.c:499
+#: sunrpc/svc_udp.c:497
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: không th� cấp phát FIFO (v�o trư�c, ra trư�c) của b� nh� tạm"
-#: sunrpc/svc_udp.c:535
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: không tìm thấy victim"
-#: sunrpc/svc_udp.c:546
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: l�i cấp phát victim"
-#: sunrpc/svc_udp.c:553
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: không thá»? cấp phát bá»? Ä?á»?m RPC (rpc_buffer) má»?i"
-#: sunrpc/svc_unix.c:148
+#: sunrpc/svc_unix.c:145
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c â?? vấn Ä?á»? tạo á»? cắm AF_UNIX"
-#: sunrpc/svc_unix.c:164
+#: sunrpc/svc_unix.c:161
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c â?? không thá»? getsockname (lấy tên á»? cắm) hoặc lắng nghe"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
+#: sysdeps/generic/siglist.h:28
msgid "Hangup"
msgstr "Ngừng nói"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Interrupt"
msgstr "Ngắt"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Câu l�nh b� cấm"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Bẫy vết/Ä?iá»?m ngắt"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Aborted"
msgstr "B� hủy b�"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Floating point exception"
msgstr "Ngoại lá»? Ä?iá»?m phù Ä?á»?ng"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Killed"
msgstr "B� bu�c kết thúc"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Bus error"
msgstr "L�i mạch n�i"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Lá»?i phân Ä?oạn"
@@ -5518,100 +5677,99 @@ msgstr "Lá»?i phân Ä?oạn"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
-#: sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
msgid "Broken pipe"
msgstr "�ng dẫn b� ngắt"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Alarm clock"
msgstr "Ä?á»?ng há»? báo Ä?á»?ng"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40
msgid "Terminated"
msgstr "B� kết thúc"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Tình trạng V/R khẩn cấp"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Bá»? dừng (tÃn hiá»?u)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Stopped"
msgstr "B� dừng"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Continued"
msgstr "Ä?ã tiếp tục"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Child exited"
msgstr "Tiến trình con Ä?ã thoát"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Bá»? dừng (dữ liá»?u nháºp tty)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "B� dừng (kết xuất tty)"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "I/O possible"
msgstr "V/R có th�"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Vượt quá gi�i hạn th�i gian CPU"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Vượt quá giá»?i hạn kÃch cỡ táºp tin"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Bá»? Ä?ếm thá»?i gian ảo Ä?ã quá hạn"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Bá»? Ä?ếm thá»?i gian Ä?o hiá»?u nÄ?ng sá» dụng Ä?ã quá hạn"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Window changed"
msgstr "Cá»a sá»? Ä?ã thay Ä?á»?i"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "User defined signal 1"
msgstr "TÃn hiá»?u do ngÆ°á»?i dùng xác Ä?á»?nh 1"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 2"
msgstr "TÃn hiá»?u do ngÆ°á»?i dùng xác Ä?á»?nh 2"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:59
msgid "EMT trap"
msgstr "Bẫy EMT"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
+#: sysdeps/generic/siglist.h:62
msgid "Bad system call"
msgstr "Cuá»?c gá»?i há»? thá»?ng sai"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
+#: sysdeps/generic/siglist.h:65
msgid "Stack fault"
msgstr "Lá»?i Ä?á»?ng"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+#: sysdeps/generic/siglist.h:68
msgid "Information request"
msgstr "Yêu cầu thông tin"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
msgid "Power failure"
msgstr "Bá»? cúp Ä?iá»?n Ä?á»?t ngá»?t"
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
msgid "Resource lost"
msgstr "T�i nguyên b� mất"
@@ -5653,8 +5811,8 @@ msgstr "Không có thiết bá»? hoặc Ä?á»?a chá»? nhÆ° váºy"
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
-#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
-#. TRANS GNU system.
+#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
+#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
msgid "Argument list too long"
msgstr "Danh sách Ä?á»?i sá»? quá dÃ?i"
@@ -5694,7 +5852,7 @@ msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Không th� cấp phát b� nh�"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
-#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
msgid "Bad address"
msgstr "Ä?á»?a chá»? sai"
@@ -5762,7 +5920,7 @@ msgstr "Quá nhiá»?u táºp tin còn má»?"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
-#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
+#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Quá nhiá»?u táºp tin còn má»? trong há»? thá»?ng"
@@ -5777,7 +5935,7 @@ msgstr "ioctl không thÃch hợp vá»?i thiết bá»?"
#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
-#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
+#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
msgid "Text file busy"
msgstr "Táºp tin vÄ?n bản Ä?ang báºn"
@@ -5824,7 +5982,7 @@ msgstr "Kết quả thu�c s� � ngoại phạm vi"
#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
-#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
+#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
#. TRANS
#. TRANS This error can happen in a few different situations:
#. TRANS
@@ -5855,7 +6013,7 @@ msgstr "Kết quả thu�c s� � ngoại phạm vi"
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "T�i nguyên tạm th�i không sẵn s�ng"
-#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
@@ -5918,7 +6076,7 @@ msgstr "Kiá»?u á»? cắm không Ä?ược há»? trợ"
#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
-#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
+#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
@@ -6013,7 +6171,7 @@ msgstr "Không thá»? gá»i sau khi tắt Ä?iá»?m cuá»?i truyá»?n"
#. TRANS ???
#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
msgid "Too many references: cannot splice"
-msgstr "Quá nhi�u tham chiếu : không th� n�i b�n"
+msgstr "Quá nhi�u tham chiếu: không th� n�i b�n"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
@@ -6085,7 +6243,7 @@ msgstr "Bá»? xá» lý táºp tin cÅ©"
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
-#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
+#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
msgid "Object is remote"
msgstr "Ä?á»?i tượng á»? xa"
@@ -6116,7 +6274,7 @@ msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC: thủ tục sai Ä?á»?i vá»?i chÆ°Æ¡ng trình"
#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
-#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
+#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
@@ -6173,7 +6331,7 @@ msgstr "Không Ä?ược há»? trợ"
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "Ký tá»± Ä?a byte hoặc rá»?ng không hợp lá»? hoặc chÆ°a hoÃ?n toÃ?n"
-#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
@@ -6183,7 +6341,7 @@ msgstr "Ký tá»± Ä?a byte hoặc rá»?ng không hợp lá»? hoặc chÆ°a hoÃ?n to
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Thao tác không thÃch hợp vá»?i tiến trình ná»?n"
-#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
@@ -6448,9 +6606,13 @@ msgstr "Tình trạng không thá»? phục há»?i Ä?ược"
msgid "Operation not possible due to RF-kill"
msgstr "Thao tác không Ä?ược bá»?i vì RF-kill"
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
+#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
+msgid "Memory page has hardware error"
+msgstr "Trang nh� có l�i phần cứng"
+
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "L�i trong h� th�ng l�i không rõ : "
+msgstr "L�i trong h� th�ng l�i không rõ: "
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
msgid "Address family for hostname not supported"
@@ -6462,7 +6624,7 @@ msgstr "Tạm thá»?i không thá»? quyết Ä?á»?nh tên"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Giá trá»? sai Ä?á»?i vá»?i « ai_flags » (cá»?)"
+msgstr "Giá trá»? sai Ä?á»?i vá»?i \"ai_flags\" (cá»?)"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
@@ -6470,7 +6632,7 @@ msgstr "Lá»?i không thá»? phục há»?i khi quyết Ä?á»?nh tên"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
msgid "ai_family not supported"
-msgstr "« ai_family » không Ä?ược há»? trợ"
+msgstr "\"ai_family\" không Ä?ược há»? trợ"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
msgid "Memory allocation failure"
@@ -6486,11 +6648,11 @@ msgstr "Không rõ tên hoặc d�ch vụ"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "Tên máy không Ä?ược há»? trợ Ä?á»?i vá»?i « ai_socktype » (kiá»?u á»? cắm)"
+msgstr "Tên máy không Ä?ược há»? trợ Ä?á»?i vá»?i \"ai_socktype\" (kiá»?u á»? cắm)"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
msgid "ai_socktype not supported"
-msgstr "« ai-socktype » (kiá»?u á»? cắm) không Ä?ược há»? trợ"
+msgstr "\"ai-socktype\" (kiá»?u á»? cắm) không Ä?ược há»? trợ"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
msgid "System error"
@@ -6520,25 +6682,12 @@ msgstr "bá»? tÃn hiá»?u gián Ä?oạn"
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr "Chuá»?i tham sá»? không phải Ä?ược mã hóa Ä?úng"
-#: sysdeps/unix/siglist.c:26
-msgid "Signal 0"
-msgstr "TÃn hiá»?u 0"
-
-#: sysdeps/unix/siglist.c:32
-msgid "IOT trap"
-msgstr "Bẫy IOT"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
#, c-format
msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
msgstr "%s l� cho máy không rõ %d.\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
-#, c-format
-msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
-msgstr "makecontext: không biết cách xá» lý nhiá»?u hÆ¡n 8 Ä?á»?i sá»?\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
#, c-format
msgid ""
"Usage: lddlibc4 FILE\n"
@@ -6547,15 +6696,15 @@ msgstr ""
"SỠdụng: lddlibc4 TẬP_TIN\n"
"\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "không th� m� « %s »"
+msgstr "không th� m� \"%s\""
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "không thá»? Ä?á»?c phần Ä?ầu từ « %s »"
+msgstr "không thá»? Ä?á»?c phần Ä?ầu từ \"%s\""
#: timezone/zdump.c:215
msgid "lacks alphabetic at start"
@@ -6576,9 +6725,9 @@ msgstr "khác v�i tiêu chuẩn POSIX"
#: timezone/zdump.c:233
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
-msgstr "%s: cảnh báo : múi gi� « %s » viết tắt « %s » %s\n"
+msgstr "%s: cảnh báo: múi gi� \"%s\" viết tắt \"%s\" %s\n"
-#: timezone/zdump.c:242
+#: timezone/zdump.c:244
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
@@ -6589,38 +6738,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Báo l�i t�i tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
-#: timezone/zdump.c:311
+#: timezone/zdump.c:313
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
-msgstr "%s: Ä?á»?i sá»? « -c » Ä?ại diá»?n %s\n"
+msgstr "%s: Ä?á»?i sá»? \"-c\" Ä?ại diá»?n %s\n"
-#: timezone/zdump.c:398
+#: timezone/zdump.c:400
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "Gặp lá»?i khi ghi vÃ?o Ä?ầu ra tiêu chuẩn"
-#: timezone/zdump.c:421
+#: timezone/zdump.c:423
#, c-format
msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr "%s: dùng « -v » trên há»? thá»?ng có time_t ná»?i khác vá»?i ná»?i hoặc Ä?ôi\n"
+msgstr "%s: dùng \"-v\" trên há»? thá»?ng có time_t ná»?i khác vá»?i ná»?i hoặc Ä?ôi\n"
#: timezone/zic.c:388
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
-msgstr "%s: Cạn b� nh� : %s\n"
+msgstr "%s: Cạn b� nh�: %s\n"
#: timezone/zic.c:434
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "« %s », dòng %d: %s"
+msgstr "\"%s\", dòng %d: %s"
#: timezone/zic.c:437
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (quy tắc từ « %s », dòng %d)"
+msgstr " (quy tắc từ \"%s\", dòng %d)"
#: timezone/zic.c:449
msgid "warning: "
-msgstr "cảnh báo : "
+msgstr "cảnh báo: "
#: timezone/zic.c:459
#, c-format
@@ -6642,27 +6791,27 @@ msgstr "Ä?ặc tả thá»?i gian biên dá»?ch Ä?ại diá»?n của zic_t"
#: timezone/zic.c:515
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
-msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n « -d »\n"
+msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n \"-d\"\n"
#: timezone/zic.c:525
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
-msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n « -l »\n"
+msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n \"-l\"\n"
#: timezone/zic.c:535
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
-msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n « -p »\n"
+msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n \"-p\"\n"
#: timezone/zic.c:545
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n « -y »\n"
+msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n \"-y\"\n"
#: timezone/zic.c:555
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
-msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n « -L »\n"
+msgstr "%s: Ghi rõ nhi�u hơn m�t tùy ch�n \"-L\"\n"
#: timezone/zic.c:604
msgid "link to link"
@@ -6731,7 +6880,7 @@ msgstr "%s: Lá»?i Ä?óng %s: %s\n"
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "không tìm thấy Ä?Æ°á»?ng tiếp tục mong Ä?ợi"
-#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2480 timezone/zic.c:2499
+#: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2541 timezone/zic.c:2560
msgid "time overflow"
msgstr "trÃ?n thá»?i gian"
@@ -6762,17 +6911,17 @@ msgstr "sá»? trÆ°á»?ng không Ä?úng trên dòng Múi Giá»? (Zone)"
#: timezone/zic.c:999
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
-msgstr "Dòng « Zone %s » v� tùy ch�n « -l » loại từ lẫn nhau"
+msgstr "Dòng \"Zone %s\" v� tùy ch�n \"-l\" loại từ lẫn nhau"
#: timezone/zic.c:1007
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
-msgstr "Dòng « Zone %s » v� tùy ch�n « -p » loại từ lẫn nhau"
+msgstr "Dòng \"Zone %s\" v� tùy ch�n \"-p\" loại từ lẫn nhau"
#: timezone/zic.c:1019
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "tên múi giá»? trùng %s (táºp tin « %s », dòng %d)"
+msgstr "tên múi giá»? trùng %s (táºp tin \"%s\", dòng %d)"
#: timezone/zic.c:1035
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
@@ -6872,110 +7021,98 @@ msgstr "%s: Không th� gỡ b� %s: %s\n"
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: Không th� tạo %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1726
+#: timezone/zic.c:1773
#, c-format
msgid "%s: Error writing %s\n"
msgstr "%s: Lá»?i ghi %s\n"
-#: timezone/zic.c:2019
+#: timezone/zic.c:2070
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "chÆ°a Ä?ặt biến môi trÆ°á»?ng POSIX cho múi giá»?"
-#: timezone/zic.c:2176
+#: timezone/zic.c:2237
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "không thá»? quyết Ä?á»?nh từ viết tắt múi giá»? cần dùng Ä?úng sau thá»?i gian Ä?Ãch Ä?ến"
-#: timezone/zic.c:2222
+#: timezone/zic.c:2283
msgid "too many transitions?!"
-msgstr "quá nhi�u lần chuy�n tiếp ?!"
+msgstr "quá nhi�u lần chuy�n tiếp?!"
-#: timezone/zic.c:2241
+#: timezone/zic.c:2302
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "gặp lá»?i ná»?i bá»? â?? addtype (thêm loại) Ä?ược gá»?i vá»?i isdst sai"
-#: timezone/zic.c:2245
+#: timezone/zic.c:2306
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "gặp lá»?i ná»?i bá»? â?? addtype (thêm loại) Ä?ược gá»?i vá»?i ttisstd sai"
-#: timezone/zic.c:2249
+#: timezone/zic.c:2310
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "gặp lá»?i ná»?i bá»? â?? addtype (thêm loại) Ä?ược gá»?i vá»?i ttisgmt sai"
-#: timezone/zic.c:2268
+#: timezone/zic.c:2329
msgid "too many local time types"
msgstr "quá nhiá»?u kiá»?u thá»?i gian Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng"
-#: timezone/zic.c:2272
+#: timezone/zic.c:2333
msgid "UTC offset out of range"
msgstr "khoảng bù UTC � ngoại phạm vi"
-#: timezone/zic.c:2300
+#: timezone/zic.c:2361
msgid "too many leap seconds"
msgstr "quá nhiá»?u giây nÄ?m nhuáºn"
-#: timezone/zic.c:2306
+#: timezone/zic.c:2367
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "lúc giây nÄ?m nhuáºn Ä?ã lặp lại"
-#: timezone/zic.c:2358
+#: timezone/zic.c:2419
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Kết quả rất lạ khi thực hi�n câu l�nh"
-#: timezone/zic.c:2359
+#: timezone/zic.c:2420
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: câu l�nh l� « %s », kết quả l� %d\n"
+msgstr "%s: câu l�nh l� \"%s\", kết quả l� %d\n"
-#: timezone/zic.c:2457
+#: timezone/zic.c:2518
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Sá»? lẻ các dấu trÃch dẫn"
-#: timezone/zic.c:2546
+#: timezone/zic.c:2607
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "dùng 2/29 trong nÄ?m không phải nÄ?m nhuáºn"
-#: timezone/zic.c:2581
+#: timezone/zic.c:2642
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "quy tắc vượt quá kết thúc của tháng nên không hoạt Ä?á»?ng Ä?ược vá»?i phiên bản zlc Ä?ược phát hÃ?nh trÆ°á»?c nÄ?m 2004"
-#: timezone/zic.c:2613
+#: timezone/zic.c:2674
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
msgstr "từ viết tắt múi giá»? thiếu chữ cái á»? Ä?ầu"
-#: timezone/zic.c:2615
+#: timezone/zic.c:2676
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr "từ viết tắt múi gi� chứa nhi�u hơn 3 chữ cái"
-#: timezone/zic.c:2617
+#: timezone/zic.c:2678
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
msgstr "từ viết tắt múi gi� chứa quá nhi�u chữ cái"
-#: timezone/zic.c:2627
+#: timezone/zic.c:2688
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "từ viết tắt múi gi� không tùy theo tiêu chuẩn POSIX"
-#: timezone/zic.c:2639
+#: timezone/zic.c:2700
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "quá nhi�u hoặc quá d�i các từ viết tắt múi gi�"
-#: timezone/zic.c:2680
+#: timezone/zic.c:2741
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: Không th� tạo thư mục %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2702
+#: timezone/zic.c:2763
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d chÆ°a ký Ä?úng Ä?á»? kéo dÃ?i\n"
-
-#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
-#~ msgstr "Hãy thá» lá»?nh trợ giúp « xtrace --help » Ä?á»? xem thông tin thêm.\\n"
-
-#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
-#~ msgstr "xtrace: tùy chá»?n « $1 » cần thiết Ä?á»?i sá»?.\\n"
-
-#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
-#~ msgstr "Hãy thá» lá»?nh trợ giúp « memusage --help » Ä?á»? xem thông tin thêm."
-
-#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
-#~ msgstr "memusage: tùy chá»?n « $1 » cần thiết Ä?á»?i sá»?"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
ChangeLog | 10 +
po/bg.po | 2586 +++++++++--------
po/cs.po | 2581 +++++++++--------
po/de.po |10120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/hr.po | 2573 +++++++++--------
po/nl.po | 2575 +++++++++--------
po/pl.po | 2541 ++++++++--------
po/vi.po | 3103 ++++++++++---------
8 files changed, 14082 insertions(+), 12007 deletions(-)
hooks/post-receive
--
GNU C Library master sources