This is the mail archive of the
mailing list for the glibc project.
Re: locale for Uzbekistan
Owen Taylor menulis:
Cyr is not the ISO 15924 code. That would be Cyrl. The former is just
something somebody made up.
I think @Cyr apparently was just a transcription error somewhere along
the line. A uz@Cyrl translation was recently added to GTK+.
Since there is no required format for the @xyz part on the part of the
locale name that part better be description. We use @euro, we used
@bokmal. There is no reason whatsoever to use anything but @cyrillic.
I won't take a position here ... I'm just trying to convince people
to agree on something.
But, I think the reasoning is that ISO-15924 is a standard for names for
scripts, and a script name was wanted, so the ISO-15924 name was used.
I cant access ISO 15924 document, but i need to know what is the code
for Jawi script used in Old Malay
so that i can use it for Jawi
is it ms@jawi or other?
@cyrillic may be the obvious name, but if say, you wanted to
create a so_SO@Osma or mn_MN@Mong locale, using a standardized set of
the script names might be useful. (*)
(*) Assuming ISO doesn't figure out how to charge for the use of ISO
15924 names.. ;-(
Hasbullah Bin Pit (sebol)
Signature ini mengandungi sembilan aksara 'a'
"Fiber optic tu kecik, kalau kita letak high speed internet 312 Kbps tu,
nanti fiber tu pecah." - 1-300-88-9515