This is the mail archive of the
mailing list for the Cygwin project.
Re: The C locale
> Though I'm not an up on the details involved here, I will give
> you feedback to the request for information about the locale issue, because it affects the quick accessability and usage of Japanese language documents.
> Either of the two follow values would be acceptable, but I feel that the UTF-8 charset is becoming more and more adopted.
> Â Â Â ÂLANG=ja -> UTF-8
> Â Â LANG=ja_JP -> UTF-8
> Also the following be suitable if possible..
> Â Â Â ÂLANG=ja -> iso-2022-jp
> Â Â LANG=ja_JP -> iso-2022-jp
Thanks for the feedback!
Now, Windows knows three different variants of iso-2022-jp. Do you
know which one's the preferred one?
CP50220: ISO 2022 Japanese with no halfwidth Katakana; Japanese (JIS)
CP50221: ISO 2022 Japanese with halfwidth Katakana; Japanese
(JIS-Allow 1 byte Kana)
CP50222: ISO 2022 Japanese JIS X 0201-1989; Japanese (JIS-Allow 1 byte
Kana - SO/SI)
Also, Wikipedia has this to say:
"Since ISO 2022 is a stateful encoding, a program can not jump in the
middle of a block of text to search, insert or delete characters. This
makes manipulation of the text very cumbersome and slow when compared
to non-stateful encodings. Any jump in the middle of the text may
require a back up to the previous escape sequence before the bytes
following the escape sequence can be interpreted."
Doesn't that make it very difficult to use with standard Unix tools?
Problem reports: http://cygwin.com/problems.html
Unsubscribe info: http://cygwin.com/ml/#unsubscribe-simple