+#~ msgid "invalid caller"
+#~ msgstr "nevaljani pozivač (pozvana funkcija)"
+
+#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
+#~ msgstr "Znak je izvan UTF-8 raspona"
+
+#~ msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne može se čitati /proc/self/cmdline:\n"
+#~ " %s -- onemogućuje se paranoični mod"
+
+#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
+#~ msgstr "Nije bio pronađen „%s“ u predmemoriji lozinki!"
+
+#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
+#~ msgstr "Ponovno učitavanje „%s“ u predmemoriji lozinki!"
+
+#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova implementacija ne podržava newstyle ili MT-safe code\n"
+#~ "(sigurni višedretveni kod)!\n"
+
+#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+#~ msgstr "ne mogu alocirati TLS podatkovne strukture za početnu dretvu"
+
+#~ msgid "cannot handle TLS data"
+#~ msgstr "ne mogu raditi s TLS podacima"
+
+#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
+#~ msgstr "ne mogu učitati više objekata sa statičkim TLS-om"
+
+#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+#~ msgstr "%s: u objektu %s nije nađen PLTREL\n"
+
+#~ msgid "Don't generate links"
+#~ msgstr "Ne stvaraj veze"
+
+#~ msgid "cannot create internal descriptors"
+#~ msgstr "ne mogu napraviti interne opisnike"
+
+#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+#~ msgstr "nema definicije od „UNDEFINED”"
+
+#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
+#~ msgstr "ne preporučuje se korištenje nesimboličke vrijednosti znaka"
+
+#~ msgid "Create old-style tables"
+#~ msgstr "Napravi tablice starog oblika"
+
+#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
+#~ msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s, onemogućujem paranoični način"
+
+#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
+#~ msgstr "ne mogu promijeniti utičnicu u neblokirajući način: %s"
+
+#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
+#~ msgstr "ne mogu postaviti utičnicu za zatvaranje pri izvršavanju: %s"
+
+#~ msgid "compile-time support for database policy missing"
+#~ msgstr "nedostaje podrška za vrijeme kompajliranja police baze podataka"
+
+#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
+
+#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+#~ msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
+
+#~ msgid "program %lu is not available\n"
+#~ msgstr "program %lu nije dostupan\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
+#~ msgstr "program %lu inačica %lu nije dostupan\n"
+
+#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
+#~ msgstr "program %lu inačica %lu je spreman i čeka\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
+#~ msgstr "rpcinfo: ne mogu kontaktirati portmapper"
+
+#~ msgid "No remote programs registered.\n"
+#~ msgstr "Nema registriranih udaljenih programa.\n"
+
+#~ msgid " program vers proto port\n"
+#~ msgstr " program inačica protokol port\n"
+
+#~ msgid "(unknown)"
+#~ msgstr "(nepoznat)"
+
+#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: broadcast nije uspio: %s\n"
+
+#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
+#~ msgstr "Žao mi je. Niste root\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: Ne mogu izbrisati registraciju programa %s inačice %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: rpcinfo [ -n brojporta ] -u računalo brojprog [ brojinačice ]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
+#~ msgstr " rpcinfo [ -n brojporta ] -t host brojprog [ brojinačice ]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -p [ računalo ]\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -b brojprog brojinačice\n"
+
+#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
+#~ msgstr " rpcinfo -d brojprog brojinačice\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: %s je nepoznata usluga\n"
+
+#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
+#~ msgstr "rpcinfo: %s je nepoznato računalo\n"
+
+#~ msgid "lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "nema slovo na početku"
+
+#~ msgid "differs from POSIX standard"
+#~ msgstr "razlikuje se od POSIX standarda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to %s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: uporaba je %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [ngod,]vgod ] imezone ...\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prijavite greške na %s.\n"
+
+#~ msgid "Error writing to standard output"
+#~ msgstr "Greška pri pisanju na standardni izlaz"
+
+#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
+#~ msgstr "%s: korištenje -v na sustavu s time_t u obliku pomičnog zareza različitim od float ili double\n"
+
+#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
+#~ msgstr "čvrsta veza nije uspjela, koristi se simbolička veza"
+
+#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
+#~ msgstr "%s: Greška pri čitanju %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Greška pri zatvaranju %s: %s\n"
+
+#~ msgid "time before zero"
+#~ msgstr "vrijeme prije nule"
+
+#~ msgid "blank TO field on Link line"
+#~ msgstr "prazno TO polje u retku Link"
+
+#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
+#~ msgstr "%s: Greška pri pisanju %s\n"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
+#~ msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim isdst"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
+#~ msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisstd"
+
+#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
+#~ msgstr "interna greška - addtype pozvan s neispravnim ttisgmt"
+
+#~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
+#~ msgstr "kratica vremenske zone nema slovo na početku"
+
+#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
+#~ msgstr "%s: %d nije ispravno potpisao proširenje\n"