]> sourceware.org Git - glibc.git/blobdiff - po/tr.po
Update all PO files in preparation for release.
[glibc.git] / po / tr.po
index 6ac13147c0eeeebf4ca82d7883ed6cf400a45c2c..ae94c2b73881a5e224f3e4d9fa7f3c25c74152de 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,64 +1,65 @@
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
 # Turkish translations for GNU libc messages.
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006, 2007.
 # Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
+# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-19 11:17+0200\n"
-"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 13:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-29 13:23+0300\n"
+"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: argp/argp-help.c:227
+#: argp/argp-help.c:229
 #, c-format
 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
 
-#: argp/argp-help.c:237
+#: argp/argp-help.c:239
 #, c-format
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
 
-#: argp/argp-help.c:250
+#: argp/argp-help.c:252
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
 msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
 
-#: argp/argp-help.c:1214
+#: argp/argp-help.c:1350
 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
 msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
 
-#: argp/argp-help.c:1600
+#: argp/argp-help.c:1713
 msgid "Usage:"
 msgstr "Kullanımı:"
 
-#: argp/argp-help.c:1604
+#: argp/argp-help.c:1717
 msgid "  or: "
 msgstr " veya: "
 
-#: argp/argp-help.c:1616
+#: argp/argp-help.c:1729
 msgid " [OPTION...]"
 msgstr " [SEÇENEK...]"
 
-#: argp/argp-help.c:1643
+#: argp/argp-help.c:1756
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
 
-#: argp/argp-help.c:1671
+#: argp/argp-help.c:1784
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
-"çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+msgstr "Hataları rapor et %s.\n"
 
 #: argp/argp-parse.c:101
 msgid "Give this help list"
@@ -68,8 +69,8 @@ msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
 msgid "Give a short usage message"
 msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
 
-#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
-#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:108 catgets/gencat.c:112
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
 #: nss/makedb.c:120
 msgid "NAME"
 msgstr "İSİM"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
 
 #: argp/argp-parse.c:105
 msgid "SECS"
-msgstr ""
+msgstr "SECS"
 
 #: argp/argp-parse.c:106
 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
@@ -105,30 +106,35 @@ msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
 
 #: assert/assert-perr.c:35
 #, c-format
-msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
+msgid ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+"%n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
+"%n"
 
 #: assert/assert.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
 "%n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
+msgstr ""
+"%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
+"%n"
 
-#: catgets/gencat.c:110
+#: catgets/gencat.c:109
 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
 msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
 
-#: catgets/gencat.c:112
+#: catgets/gencat.c:111
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
 
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
+#: catgets/gencat.c:112 nss/makedb.c:120
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
 
-#: catgets/gencat.c:118
+#: catgets/gencat.c:117
 msgid ""
 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
 "is -, output is written to standard output.\n"
@@ -136,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
 "ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:123
+#: catgets/gencat.c:122
 msgid ""
 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -144,32 +150,27 @@ msgstr ""
 "-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
 "[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
 
-#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
-#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
-#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+#: catgets/gencat.c:228 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:311
+#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:562 nss/getent.c:952 nss/makedb.c:369
+#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#, c-format
 msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
-"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
-#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
-#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için.\n"
+"%s.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:244 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
+#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
+#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:580
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -181,160 +182,141 @@ msgstr ""
 "HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
 "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
-#: posix/getconf.c:473
+#: catgets/gencat.c:249 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
+#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
+#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
+#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
+#: malloc/memusagestat.c:585 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
+#: posix/getconf.c:490
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:281
+#: catgets/gencat.c:280
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*standart girdi*"
 
-#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: catgets/gencat.c:286 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
 #: nss/makedb.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
 
-#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
+#: catgets/gencat.c:415 catgets/gencat.c:490
 msgid "illegal set number"
 msgstr "küme sayısı kuraldışı"
 
-#: catgets/gencat.c:443
+#: catgets/gencat.c:442
 msgid "duplicate set definition"
 msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
 
-#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
+#: catgets/gencat.c:444 catgets/gencat.c:616 catgets/gencat.c:668
 msgid "this is the first definition"
 msgstr "bu ilk tanım"
 
-#: catgets/gencat.c:516
+#: catgets/gencat.c:515
 #, c-format
 msgid "unknown set `%s'"
 msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
 
-#: catgets/gencat.c:557
+#: catgets/gencat.c:556
 msgid "invalid quote character"
 msgstr "tırnak işareti geçersiz"
 
-#: catgets/gencat.c:570
+#: catgets/gencat.c:569
 #, c-format
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
 msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
 
-#: catgets/gencat.c:615
+#: catgets/gencat.c:614
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
 
-#: catgets/gencat.c:666
+#: catgets/gencat.c:665
 msgid "duplicated message identifier"
 msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
 
-#: catgets/gencat.c:723
+#: catgets/gencat.c:722
 msgid "invalid character: message ignored"
 msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
 
-#: catgets/gencat.c:766
+#: catgets/gencat.c:765
 msgid "invalid line"
 msgstr "satır geçersiz"
 
-#: catgets/gencat.c:820
+#: catgets/gencat.c:819
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
 
-#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
+#: catgets/gencat.c:983 catgets/gencat.c:1024
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
 
-#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
+#: catgets/gencat.c:1186 locale/programs/linereader.c:588
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "geçersiz escape dizisi"
 
-#: catgets/gencat.c:1209
+#: catgets/gencat.c:1210
 msgid "unterminated message"
 msgstr "sonlandırılmamış ileti"
 
-#: catgets/gencat.c:1233
+#: catgets/gencat.c:1234
 #, c-format
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
 
-#: catgets/gencat.c:1324
+#: catgets/gencat.c:1325
 #, c-format
 msgid "conversion modules not available"
 msgstr "dönüşüm modülleri yok"
 
-#: catgets/gencat.c:1350
+#: catgets/gencat.c:1351
 #, c-format
 msgid "cannot determine escape character"
 msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:53
+#: debug/pcprofiledump.c:52
 msgid "Don't buffer output"
 msgstr "Tampon çıktılanmaz"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:58
+#: debug/pcprofiledump.c:57
 msgid "Dump information generated by PC profiling."
 msgstr "Üretilen PC profilini yazar."
 
-#: debug/pcprofiledump.c:61
+#: debug/pcprofiledump.c:60
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[DOSYA]"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:108
+#: debug/pcprofiledump.c:107
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:115
+#: debug/pcprofiledump.c:114
 #, c-format
 msgid "cannot read header"
 msgstr "başlık okunamıyor"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:179
+#: debug/pcprofiledump.c:178
 #, c-format
 msgid "invalid pointer size"
 msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
 
-#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
+#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
 msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
-#: malloc/memusage.sh:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
+#: malloc/memusage.sh:25
 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:38
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: debug/xtrace.sh:37
 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
-#| "\n"
-#| "     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
-#| "\n"
-#| "   -?,--help              Print this help and exit\n"
-#| "      --usage             Give a short usage message\n"
-#| "   -V,--version           Print version information and exit\n"
-#| "\n"
-#| "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-#| "short options.\n"
-#| "\n"
-#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:44
 msgid ""
 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
 "\n"
@@ -359,613 +341,595 @@ msgstr ""
 "Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
 "\n"
 "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
-#: malloc/memusage.sh:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+"\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
+#: malloc/memusage.sh:63
 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
+msgstr "Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için:\\\\n%s.\\\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:124
 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
 msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek \\`$1'\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:137
 msgid "No program name given\\n"
 msgstr "Program ismi verilmemiş\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:145
 #, sh-format
 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
 msgstr "çalıştırılabilir \\`$program' ortalarda yok\\n"
 
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:149
 #, sh-format
 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
 msgstr "\\`$program' çalışkan değil\\n"
 
-#: dlfcn/dlinfo.c:63
-msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
-
-#: dlfcn/dlinfo.c:72
+#: dlfcn/dlinfo.c:48
 msgid "unsupported dlinfo request"
 msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
 
-#: dlfcn/dlmopen.c:63
+#: dlfcn/dlmopen.c:53
 msgid "invalid namespace"
 msgstr "isim alanı geçersiz"
 
-#: dlfcn/dlmopen.c:68
+#: dlfcn/dlmopen.c:58
 msgid "invalid mode"
 msgstr "geçersiz kip"
 
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:54
 msgid "invalid mode parameter"
 msgstr "kip parametresi geçersiz"
 
-#: elf/cache.c:69
+#: elf/cache.c:178
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmiyor"
 
-#: elf/cache.c:135
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi"
-
-#: elf/cache.c:140
+#: elf/cache.c:274
 #, c-format
-msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
+msgstr "Önbellek dosyası yanlış sonsuzluğa sahip.\n"
+
+#: elf/cache.c:283
+msgid "Cache generated by: "
+msgstr "Önbellek tarafından oluşturulan: "
 
-#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
+#: elf/cache.c:297 elf/ldconfig.c:1429
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
 
-#: elf/cache.c:171
+#: elf/cache.c:311
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
 
-#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
+#: elf/cache.c:315 elf/cache.c:329 elf/cache.c:340
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
 
-#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
+#: elf/cache.c:369 elf/cache.c:384
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
 
-#: elf/cache.c:426
+#: elf/cache.c:382
+#, c-format
+msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
+msgstr "%s önbellek dosyasında hatalı biçimlendirilmiş uzantı verileri\n"
+
+#: elf/cache.c:520
+#, c-format
+msgid "Writing of cache extension data failed"
+msgstr "Önbellek uzantısı verilerinin yazılması başarısız oldu"
+
+#: elf/cache.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
+msgstr "%s: ISA düzeyi çok yüksek (%d > %d)"
+
+#: elf/cache.c:698
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
 
-#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
+#: elf/cache.c:706 elf/cache.c:716 elf/cache.c:720 elf/cache.c:725
+#: elf/cache.c:744
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
 
-#: elf/cache.c:458
+#: elf/cache.c:739
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
 
-#: elf/cache.c:463
+#: elf/cache.c:748
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
 
-#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
+#: elf/cache.c:778
+#, c-format
+msgid "Could not create library path"
+msgstr "Kitaplık yolu oluşturulamadı"
+
+#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:298
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-close.c:770
+#: elf/dl-close.c:815
 msgid "shared object not open"
 msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
 
-#: elf/dl-deps.c:112
+#: elf/dl-deps.c:96
 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
 msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
 
-#: elf/dl-deps.c:125
+#: elf/dl-deps.c:109
 msgid "empty dynamic string token substitution"
 msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
 
-#: elf/dl-deps.c:131
+#: elf/dl-deps.c:115
 #, c-format
 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
 msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:467
+#: elf/dl-deps.c:204
+msgid "cannot allocate dependency buffer"
+msgstr "bağımlılık arabelleği tahsis edemez"
+
+#: elf/dl-deps.c:427
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
 
-#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
+#: elf/dl-deps.c:467
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
 
-#: elf/dl-deps.c:544
-msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
+#: elf/dl-error-skeleton.c:80
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
 
-#: elf/dl-error.c:77
+#: elf/dl-error-skeleton.c:113
 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
 msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
 
-#: elf/dl-error.c:127
-msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
-
-#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
+#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
 msgid "cannot map pages for fdesc table"
 msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
 
-#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
+#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
 msgid "cannot map pages for fptr table"
 msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
 
-#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
+#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
+#: elf/dl-hwcaps.c:104
+msgid "cannot create HWCAP priorities"
+msgstr "öncelikler HWCAP oluşturulamıyor"
+
+#: elf/dl-hwcaps.c:247 elf/dl-hwcaps.c:262
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:410
+#: elf/dl-load.c:434
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
 
-#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
+#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:586
+#: elf/dl-load.c:632
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
+msgstr "kopyası RUNPATH/RPATH oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:680
+#: elf/dl-load.c:729
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:885
+#: elf/dl-load.c:970
 msgid "cannot stat shared object"
 msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:963
-msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
-
-#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
+#: elf/dl-load.c:1069 elf/dl-load.c:2226
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
+#: elf/dl-load.c:1088 elf/dl-load.c:1661 elf/dl-load.c:1769
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "dosya verisi okunamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1069
-msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
-
-#: elf/dl-load.c:1076
-msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1160
-msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1183
-msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr "TLS verisi alınamıyor"
-
-#: elf/dl-load.c:1202
+#: elf/dl-load.c:1233
 msgid "object file has no loadable segments"
 msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
 
-#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
+#: elf/dl-load.c:1250
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1232
+#: elf/dl-load.c:1257
 msgid "object file has no dynamic section"
 msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
 
-#: elf/dl-load.c:1255
+#: elf/dl-load.c:1292
+msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
+msgstr "konum-bağımsız yürütülebilir dinamik olarak yükleyemez"
+
+#: elf/dl-load.c:1294
 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
 msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1268
+#: elf/dl-load.c:1307
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
 
-#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
-msgid "invalid caller"
-msgstr "çağrıcı geçersiz"
-
-#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
+#: elf/dl-load.c:1340 elf/dl-load.h:131
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1327
+#: elf/dl-load.c:1364
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1340
+#: elf/dl-load.c:1392
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1570
+#: elf/dl-load.c:1661
 msgid "file too short"
 msgstr "dosya çok küçük"
 
-#: elf/dl-load.c:1605
+#: elf/dl-load.c:1697
 msgid "invalid ELF header"
-msgstr "ELF başlığı geçersiz"
+msgstr "geçersiz ELF başlığı"
 
-#: elf/dl-load.c:1617
+#: elf/dl-load.c:1712
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
 
-#: elf/dl-load.c:1619
+#: elf/dl-load.c:1714
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
 
-#: elf/dl-load.c:1623
+#: elf/dl-load.c:1718
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1627
+#: elf/dl-load.c:1722
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
 
-#: elf/dl-load.c:1630
+#: elf/dl-load.c:1725
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
 
-#: elf/dl-load.c:1633
+#: elf/dl-load.c:1728
 msgid "nonzero padding in e_ident"
-msgstr ""
+msgstr "e_ident içinde sıfır olmayan dolgu"
 
-#: elf/dl-load.c:1636
+#: elf/dl-load.c:1731
 msgid "internal error"
 msgstr "iç hata"
 
-#: elf/dl-load.c:1643
+#: elf/dl-load.c:1738
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
 
-#: elf/dl-load.c:1651
+#: elf/dl-load.c:1750
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
 
-#: elf/dl-load.c:1667
+#: elf/dl-load.c:1755
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
 
-#: elf/dl-load.c:2184
+#: elf/dl-load.c:2245
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2185
+#: elf/dl-load.c:2246
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2188
+#: elf/dl-load.c:2249
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
 
-#: elf/dl-load.h:128
+#: elf/dl-load.h:129
 msgid "failed to map segment from shared object"
 msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
 
-#: elf/dl-load.h:132
+#: elf/dl-load.h:133
 msgid "cannot map zero-fill pages"
 msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
 
-#: elf/dl-lookup.c:791
-msgid "relocation error"
-msgstr "yeniden konumlama hatası"
-
-#: elf/dl-lookup.c:818
+#: elf/dl-lookup.c:797
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "simge arama hatası"
 
-#: elf/dl-open.c:102
+#: elf/dl-open.c:84
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
 
-#: elf/dl-open.c:520
+#: elf/dl-open.c:405
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin."
 
-#: elf/dl-open.c:542
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
-msgid "cannot load any more object with static TLS"
-msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
-
-#: elf/dl-open.c:599
+#: elf/dl-open.c:827
 msgid "invalid mode for dlopen()"
 msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
 
-#: elf/dl-open.c:616
+#: elf/dl-open.c:844
 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
 msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
 
-#: elf/dl-open.c:634
+#: elf/dl-open.c:868
 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
 msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
 
-#: elf/dl-reloc.c:120
+#: elf/dl-reloc.c:140
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
 
-#: elf/dl-reloc.c:212
+#: elf/dl-reloc.c:288
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
 
-#: elf/dl-reloc.c:275
-#, c-format
-msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr "%s: %s nesnesinde PLTREL yok\n"
-
-#: elf/dl-reloc.c:290
+#: elf/dl-reloc.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:306
+#: elf/dl-reloc.c:335
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
 
-#: elf/dl-reloc.c:335
+#: elf/dl-reloc.c:366
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
 
-#: elf/dl-sym.c:153
+#: elf/dl-sym.c:138
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
 
-#: elf/dl-tls.c:933
+#: elf/dl-tls.c:1050
 msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
+msgstr "veri yapıları TLS oluşturulamıyor"
 
-#: elf/dl-version.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "symbol lookup error"
+#: elf/dl-version.c:147
 msgid "version lookup error"
-msgstr "simge arama hatası"
+msgstr "sürüm arama hatası"
 
-#: elf/dl-version.c:296
+#: elf/dl-version.c:285
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
 
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "Print cache"
 msgstr "Yazıcı ön belleği"
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
 
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:152
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:144
-msgid "Don't generate links"
-msgstr "Bağlar üretilemiyor"
+#: elf/ldconfig.c:153
+msgid "Don't update symbolic links"
+msgstr "Sembolik bağlantıları güncellemeyin"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:154
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:154
 msgid "ROOT"
 msgstr "KÖK"
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:155
 msgid "CACHE"
 msgstr "ARABELLEK"
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:155
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:156
 msgid "CONF"
 msgstr "YAPL"
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:156
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
 
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:157
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
 
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:158
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:159
 msgid "FORMAT"
 msgstr "BİÇİM"
 
-#: elf/ldconfig.c:150
-msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
+msgstr "Kullanılacak biçim: yeni (varsayılan), eski, veya compat"
 
-#: elf/ldconfig.c:151
+#: elf/ldconfig.c:160
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "Yardımcı arabellek dosyası yoksayılır"
 
-#: elf/ldconfig.c:159
+#: elf/ldconfig.c:168
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
 
-#: elf/ldconfig.c:346
+#: elf/ldconfig.c:371
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
 
-#: elf/ldconfig.c:386
+#: elf/ldconfig.c:372
+#, c-format
+msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
+msgstr "(%s:%d itibaren ve %s:%d)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:404 elf/ldconfig.c:445
+#, c-format
+msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
+msgstr "Glibc-hwcaps yolu oluşturulamadı"
+
+#: elf/ldconfig.c:418
+#, c-format
+msgid "Listing directory %s"
+msgstr "Listeleme dizini %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:487
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
 
-#: elf/ldconfig.c:414
+#: elf/ldconfig.c:519
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
-msgstr "stat %s yapılamıyor"
+msgstr "Stat %s yapılamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:488
+#: elf/ldconfig.c:600
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
+msgstr "Stat %s yapılamıyor\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:498
+#: elf/ldconfig.c:610
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:517
+#: elf/ldconfig.c:629
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
 
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:635
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:529
+#: elf/ldconfig.c:641
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (değişti)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:531
+#: elf/ldconfig.c:643
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (ATLANDI)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:586
+#: elf/ldconfig.c:698
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "%s bulunamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
+#: elf/ldconfig.c:714 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:953 elf/ldconfig.c:985
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr "lstat %s yapılamıyor"
+msgstr "Lstat %s yapılamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:609
+#: elf/ldconfig.c:720
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
+msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı."
 
-#: elf/ldconfig.c:618
+#: elf/ldconfig.c:728
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
 
-#: elf/ldconfig.c:701
+#: elf/ldconfig.c:802
+#, c-format
+msgid " (from %s:%d)\n"
+msgstr " (%s:%d itibaren)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:826
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "%s dizini açılamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
+#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:973 elf/readlib.c:95
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:800
+#: elf/ldconfig.c:918
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "stat %s yapılamıyor"
+msgstr "Stat %s yapılamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:951
+#: elf/ldconfig.c:1067
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
 
-#: elf/ldconfig.c:954
+#: elf/ldconfig.c:1070
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
 
-#: elf/ldconfig.c:957
+#: elf/ldconfig.c:1073
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
 
-#: elf/ldconfig.c:985
+#: elf/ldconfig.c:1101
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
 
-#: elf/ldconfig.c:1094
+#: elf/ldconfig.c:1229
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:1160
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
-msgstr "%s:%u: hwcap satırında sözdizimi hatası"
+msgstr "Uyarı: açılmayan yapılandırma dosyası yok sayılıyor: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1166
+#: elf/ldconfig.c:1277
 #, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
-msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu > azami indis %u"
+msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
+msgstr "%s:%u: hwcap yönergesi göz ardı edildi"
 
-#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
-#, c-format
-msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
-msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu zaten %s olarak tanımlı"
-
-#: elf/ldconfig.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
-msgstr "%s:%u: hwcap %lu %s yinelenmiş"
-
-#: elf/ldconfig.c:1206
+#: elf/ldconfig.c:1296
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
 
-#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
-#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
+#: elf/ldconfig.c:1303 locale/programs/xasprintf.c:31
+#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
+#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "bellek tükendi"
 
-#: elf/ldconfig.c:1245
+#: elf/ldconfig.c:1336
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
 
-#: elf/ldconfig.c:1289
+#: elf/ldconfig.c:1384
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
 
-#: elf/ldconfig.c:1319
+#: elf/ldconfig.c:1408
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
-msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
+msgstr "Dizin chdir'e geçilemiyor /"
 
-#: elf/ldconfig.c:1360
+#: elf/ldconfig.c:1449
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
@@ -975,17 +939,6 @@ msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
 
 #: elf/ldd.bash.in:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
-#| "      --help              print this help and exit\n"
-#| "      --version           print version information and exit\n"
-#| "  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
-#| "  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
-#| "  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
-#| "  -v, --verbose           print all information\n"
-#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
 msgid ""
 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
 "      --help              print this help and exit\n"
@@ -1002,9 +955,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --function-relocs   veriler ve işlevler için yeniden yer ayırır\n"
 "  -u, --unused            kullanılmamış doğrudan bağımlılıkları basar\n"
 "  -v, --verbose           tüm bilgileri basar\n"
-"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz."
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için\n"
 
 #: elf/ldd.bash.in:80
 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
@@ -1022,230 +973,224 @@ msgstr "Daha fazla bilgi için \\`ldd --help' yazınız."
 msgid "missing file arguments"
 msgstr "dosya nitelikleri eksik"
 
-#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
 #. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
 
-#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481
 msgid "not regular file"
 msgstr "düzenli dosya değil"
 
 #: elf/ldd.bash.in:153
 msgid "warning: you do not have execution permission for"
-msgstr "UYARI: bunu çalıştırma yetkiniz yok:"
+msgstr "uayarı: bunu çalıştırma yetkiniz yok"
 
-#: elf/ldd.bash.in:182
+#: elf/ldd.bash.in:170
 msgid "\tnot a dynamic executable"
 msgstr "\tözdevimli bir çalıştırılabilir değil"
 
-#: elf/ldd.bash.in:190
+#: elf/ldd.bash.in:178
 msgid "exited with unknown exit code"
 msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu"
 
-#: elf/ldd.bash.in:195
+#: elf/ldd.bash.in:183
 msgid "error: you do not have read permission for"
-msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok:"
+msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok"
 
-#: elf/pldd-xx.c:105
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read header from `%s'"
+#: elf/pldd-xx.c:103
+#, c-format
 msgid "cannot find program header of process"
-msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
+msgstr "işlemin program üstbilgisini bulamıyor"
 
-#: elf/pldd-xx.c:110
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read header"
+#: elf/pldd-xx.c:107
+#, c-format
 msgid "cannot read program header"
-msgstr "başlık okunamıyor"
+msgstr "program üstbilgisi okuyamıyorum"
 
-#: elf/pldd-xx.c:135
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "object file has no dynamic section"
+#: elf/pldd-xx.c:129
+#, c-format
 msgid "cannot read dynamic section"
-msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
+msgstr "dinamik bölümü okunamıyor"
 
-#: elf/pldd-xx.c:147
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read header"
+#: elf/pldd-xx.c:141
+#, c-format
 msgid "cannot read r_debug"
-msgstr "başlık okunamıyor"
+msgstr "r_debug okunamıyor"
 
-#: elf/pldd-xx.c:167
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read archive header"
+#: elf/pldd-xx.c:159
+#, c-format
 msgid "cannot read program interpreter"
-msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
+msgstr "program yorumlayıcı okunamıyor"
 
-#: elf/pldd-xx.c:196
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read file data"
+#: elf/pldd-xx.c:188
+#, c-format
 msgid "cannot read link map"
-msgstr "dosya verisi okunamıyor"
+msgstr "bağlantı haritası okunamıyor"
 
-#: elf/pldd-xx.c:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot read header"
+#: elf/pldd-xx.c:195
+#, c-format
 msgid "cannot read object name"
-msgstr "başlık okunamıyor"
+msgstr "nesne adı okunamıyor"
+
+#: elf/pldd-xx.c:202
+#, c-format
+msgid "cannot allocate buffer for object name"
+msgstr "nesne adı için arabellek tahsis edemez"
 
-#: elf/pldd.c:63
+#: elf/pldd.c:57
 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
-msgstr ""
+msgstr "İşlemeye yüklenen dinamik paylaşılan nesneleri listeleyin."
 
-#: elf/pldd.c:67
+#: elf/pldd.c:61
 msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
 
-#: elf/pldd.c:99
+#: elf/pldd.c:88
 #, c-format
 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem ID'sine sahip bir parametre gereklidir.\n"
 
-#: elf/pldd.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid pointer size"
+#: elf/pldd.c:102
+#, c-format
 msgid "invalid process ID '%s'"
-msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
+msgstr "geçersiz işlem ID'si  '%s'"
 
-#: elf/pldd.c:119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open `%s'"
+#: elf/pldd.c:110
+#, c-format
 msgid "cannot open %s"
-msgstr "`%s' açılamıyor"
+msgstr "%s açılamıyor"
 
-#: elf/pldd.c:144
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open `%s'"
+#: elf/pldd.c:141
+#, c-format
 msgid "cannot open %s/task"
-msgstr "`%s' açılamıyor"
+msgstr "%s/görev açılamıyor"
 
-#: elf/pldd.c:147
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create searchlist"
+#: elf/pldd.c:144
+#, c-format
 msgid "cannot prepare reading %s/task"
-msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
+msgstr "%s/görev okumaya hazırlayamıyor"
 
-#: elf/pldd.c:160
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid ELF header"
+#: elf/pldd.c:157
+#, c-format
 msgid "invalid thread ID '%s'"
-msgstr "ELF başlığı geçersiz"
+msgstr "geçersiz iş parçacığı ID'si '%s'"
 
-#: elf/pldd.c:171
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
+#: elf/pldd.c:168
+#, c-format
 msgid "cannot attach to process %lu"
-msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n"
+msgstr "sürece bağlanamıyor %lu"
+
+#: elf/pldd.c:183
+#, c-format
+msgid "no valid %s/task entries"
+msgstr "geçersiz  %s/görev girişleri"
 
-#: elf/pldd.c:286
+#: elf/pldd.c:289
 #, c-format
 msgid "cannot get information about process %lu"
-msgstr ""
+msgstr "%lu işlemi hakkında bilgi edinemiyorum"
 
-#: elf/pldd.c:299
+#: elf/pldd.c:302
 #, c-format
 msgid "process %lu is no ELF program"
-msgstr ""
+msgstr "işlem %lu ELF programı değildir"
 
 #: elf/readelflib.c:34
 #, c-format
 msgid "file %s is truncated\n"
 msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
 
-#: elf/readelflib.c:66
+#: elf/readelflib.c:64
 #, c-format
 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:68
+#: elf/readelflib.c:66
 #, c-format
 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
 msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:70
+#: elf/readelflib.c:68
 #, c-format
 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
 msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
 
-#: elf/readelflib.c:77
+#: elf/readelflib.c:75
 #, c-format
 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
 msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
 
-#: elf/readelflib.c:108
+#: elf/readelflib.c:103
 #, c-format
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
 
-#: elf/readlib.c:96
+#: elf/readlib.c:101
 #, c-format
 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
 msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
 
-#: elf/readlib.c:107
+#: elf/readlib.c:112
 #, c-format
 msgid "File %s is empty, not checked."
 msgstr "%s dosyası boş olduğundan denetlenemiyor."
 
-#: elf/readlib.c:113
+#: elf/readlib.c:118
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
 
-#: elf/readlib.c:123
+#: elf/readlib.c:128
 #, c-format
 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
 msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
 
-#: elf/readlib.c:161
+#: elf/readlib.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
 msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
 
-#: elf/sln.c:84
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "usage: %s infile\n"
+#: elf/sln.c:76
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: sln src dest|file\n"
 "\n"
-msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: sln src dest|file\n"
+"\n"
 
-#: elf/sln.c:109
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
+#: elf/sln.c:97
+#, c-format
 msgid "%s: file open error: %m\n"
-msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n"
+msgstr "%s: dosya açış hatası: %m\n"
 
-#: elf/sln.c:146
+#: elf/sln.c:134
 #, c-format
 msgid "No target in line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hat %d içinde hedef yoktur\n"
 
-#: elf/sln.c:178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+#: elf/sln.c:164
+#, c-format
 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
-msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
+msgstr "%s: hedef bir dizin olmamalıdır\n"
 
-#: elf/sln.c:184
+#: elf/sln.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: eski hedefi kaldırama geçersiz\n"
 
-#: elf/sln.c:192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: elf/sln.c:178
+#, c-format
 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+msgstr "%s: geçersiz hedef: %s\n"
 
-#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
+#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
+#, c-format
 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
+msgstr "\"%s\" den \"%s\" e geçersiz bağlantı: %s\n"
 
 #: elf/sotruss.sh:32
 #, sh-format
@@ -1263,30 +1208,34 @@ msgid ""
 "      --usage             Give a short usage message\n"
 "      --version           Print program version"
 msgstr ""
+"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
+"  -F, --from FROMLIST     Trace calls from objects on FROMLIST\n"
+"  -T, --to TOLIST         Trace calls to objects on TOLIST\n"
+"\n"
+"  -e, --exit              Ayrıca işlev çağrıları çıkışları göster\n"
+"  -f, --follow            Alt işlemleri izleme\n"
+"  -o, --output FILENAME   Çıktıyı DOSYAADI'na yazma(or FILENAME.$PID durumunda\n"
+"\t\t\t  -f dahi kullanılır) standart hata yerine\n"
+"\n"
+"  -?, --help              Bu yardım listesini ver\n"
+"      --usage             Kısa kullanım mesajı ver\n"
+"      --version           Ropram sürümünü yaz"
 
 #: elf/sotruss.sh:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
-msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
+msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın \\nkısa seçeneklerde de geçerlidir.\\n"
 
 #: elf/sotruss.sh:55
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- '%s'\\n"
 
 #: elf/sotruss.sh:61
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n"
+msgstr "%s: seçenek belirsizdir; olasılıklar:"
 
 #: elf/sotruss.sh:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Written by %s.\n"
 msgid "Written by %s.\\n"
-msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
+msgstr "%s tarafından yazıldı.\\n"
 
 #: elf/sotruss.sh:86
 msgid ""
@@ -1295,154 +1244,166 @@ msgid ""
 "\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
 "\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
 msgstr ""
+"Kullanım: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
+"\t    [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
+"\t    [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
+"\t    EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
 
 #: elf/sotruss.sh:134
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
-msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
+msgstr "%s: tanınmayan seçenek: '%c%s'\\n"
 
-#: elf/sprof.c:77
+#: elf/sprof.c:76
 msgid "Output selection:"
 msgstr "Çıktı seçimi:"
 
-#: elf/sprof.c:79
+#: elf/sprof.c:78
 msgid "print list of count paths and their number of use"
 msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
 
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:80
 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
 msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
 
-#: elf/sprof.c:82
+#: elf/sprof.c:81
 msgid "generate call graph"
 msgstr "çağrı grafiği üretir"
 
-#: elf/sprof.c:89
+#: elf/sprof.c:88
 msgid "Read and display shared object profiling data."
-msgstr ""
+msgstr "Paylaşılan nesne profil verilerini okur ve görüntüler."
 
-#: elf/sprof.c:94
+#: elf/sprof.c:93
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
 
-#: elf/sprof.c:433
+#: elf/sprof.c:432
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
 
-#: elf/sprof.c:442
+#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
 #, c-format
-msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor"
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
 
-#: elf/sprof.c:554
+#: elf/sprof.c:553
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
 msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
 
-#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
+#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
 msgstr "bölüm başlıkları okunamadı"
 
-#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
+#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
 msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosu okunamadı"
 
-#: elf/sprof.c:595
+#: elf/sprof.c:594
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
 msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n"
 
-#: elf/sprof.c:616
+#: elf/sprof.c:615
 #, c-format
 msgid "cannot determine file name"
 msgstr "dosya ismi saptanamıyor"
 
-#: elf/sprof.c:649
+#: elf/sprof.c:648
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
-msgstr "ELF başlığı okunamıyor"
+msgstr "başlık ELF okunamıyor"
 
-#: elf/sprof.c:685
+#: elf/sprof.c:684
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
 msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
 
-#: elf/sprof.c:715
+#: elf/sprof.c:714
 #, c-format
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
 
-#: elf/sprof.c:780
+#: elf/sprof.c:779
 #, c-format
 msgid "cannot load profiling data"
 msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
 
-#: elf/sprof.c:789
+#: elf/sprof.c:788
 #, c-format
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
 
-#: elf/sprof.c:797
+#: elf/sprof.c:796
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
 msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
 
-#: elf/sprof.c:808
+#: elf/sprof.c:807
 #, c-format
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
 
-#: elf/sprof.c:816
+#: elf/sprof.c:815
 #, c-format
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
 
-#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
-#, c-format
-msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
-
-#: elf/sprof.c:899
+#: elf/sprof.c:898
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
 msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
 
-#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
+#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
 #, c-format
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
+#: elf/stringtable.c:90
+#, c-format
+msgid "String table string is too long"
+msgstr "Dize tablo dizesi çok uzun"
+
+#: elf/stringtable.c:103
+#, c-format
+msgid "String table has too many entries"
+msgstr "Dize tablosunun çok fazla girişi var"
+
+#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
+#, c-format
+msgid "String table is too large"
+msgstr "Dize tablosu çok büyük"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
 #, c-format
 msgid "cannot open output file"
 msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:435
+#: iconv/iconv_charmap.c:443
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
-#: iconv/iconv_prog.c:618
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
+#: iconv/iconv_prog.c:597
 #, c-format
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "girdi okunurken hata"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
@@ -1467,7 +1428,7 @@ msgstr "Bilgi:"
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
 msgid "Output control:"
 msgstr "Çıktı kontrolu:"
 
@@ -1476,13 +1437,11 @@ msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
-#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
-#: malloc/memusagestat.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "[FILE]"
+#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
+#: malloc/memusagestat.c:55
 msgid "FILE"
-msgstr "[DOSYA]"
+msgstr "DOSYA"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:66
 msgid "output file"
@@ -1498,71 +1457,63 @@ msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:73
 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
+msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür."
 
 #: iconv/iconv_prog.c:77
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DOSYA...]"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:233
+#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
+#, c-format
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:212
 #, c-format
 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
 msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşümler desteklenmiyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:238
+#: iconv/iconv_prog.c:217
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' is not supported"
 msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:245
+#: iconv/iconv_prog.c:224
 #, c-format
 msgid "conversion to `%s' is not supported"
 msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:249
+#: iconv/iconv_prog.c:228
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
 msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:259
-#, c-format
-msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:357
+#: iconv/iconv_prog.c:336
 #, c-format
 msgid "error while closing output file"
 msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:458
+#: iconv/iconv_prog.c:437
 #, c-format
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
 msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:535
+#: iconv/iconv_prog.c:514
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %ld"
 msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:522
 #, c-format
 msgid "internal error (illegal descriptor)"
 msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:546
+#: iconv/iconv_prog.c:525
 #, c-format
 msgid "unknown iconv() error %d"
 msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
 
-#: iconv/iconv_prog.c:791
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
-#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
-#| "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
-#| "listed with several different names (aliases).\n"
-#| "\n"
-#| "  "
+#: iconv/iconv_prog.c:768
 msgid ""
 "The following list contains all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1571,9 +1522,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "  "
 msgstr ""
-"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n"
+"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir.  FROM ve TO\n"
 "komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n"
-"bunlardır anlamında değildir. Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n"
+"bunlardır anlamında değildir.  Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n"
 "isimlerde (rumuzlarla) listelenmiş olabilir.\n"
 "\n"
 "  "
@@ -1586,9 +1537,9 @@ msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur."
 msgid "[DIR...]"
 msgstr "[DİZİN...]"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
 msgid "PATH"
-msgstr ""
+msgstr "PATH"
 
 #: iconv/iconvconfig.c:127
 msgid "Prefix used for all file accesses"
@@ -1602,118 +1553,114 @@ msgstr "Kurulum yerine değil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya u
 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
 msgstr "Standart dizinleri araştırmaz, bu sadece komut satırında kalır"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:299
+#: iconv/iconvconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
 msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
+#: iconv/iconvconfig.c:342
 #, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:430
+#: iconv/iconvconfig.c:431
 #, c-format
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "arama ağacına eklenirken"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1239
+#: iconv/iconvconfig.c:1195
 #, c-format
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
 
-#: inet/rcmd.c:163
+#: inet/rcmd.c:158
 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
 msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
 
-#: inet/rcmd.c:178
+#: inet/rcmd.c:175
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
 
-#: inet/rcmd.c:206
+#: inet/rcmd.c:203
 #, c-format
 msgid "connect to address %s: "
-msgstr "%s adresine bağlantı:"
+msgstr "%s adresine bağlantı: "
 
-#: inet/rcmd.c:219
+#: inet/rcmd.c:216
 #, c-format
 msgid "Trying %s...\n"
 msgstr "%s deneniyor...\n"
 
-#: inet/rcmd.c:255
+#: inet/rcmd.c:252
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:268
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:274
+#: inet/rcmd.c:271
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
 
-#: inet/rcmd.c:306
+#: inet/rcmd.c:303
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
 
-#: inet/rcmd.c:330
+#: inet/rcmd.c:327
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
 
-#: inet/rcmd.c:486
+#: inet/rcmd.c:479
 msgid "lstat failed"
 msgstr "lstat başarısız"
 
-#: inet/rcmd.c:493
+#: inet/rcmd.c:486
 msgid "cannot open"
 msgstr "açılamıyor"
 
-#: inet/rcmd.c:495
+#: inet/rcmd.c:488
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fstat başarısız"
 
-#: inet/rcmd.c:497
+#: inet/rcmd.c:490
 msgid "bad owner"
-msgstr "Sahip hatalı"
+msgstr "sahip hatalı"
 
-#: inet/rcmd.c:499
+#: inet/rcmd.c:492
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
 
-#: inet/rcmd.c:501
+#: inet/rcmd.c:494
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "bir yere sabit bağlı"
 
-#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
 msgid "out of memory"
 msgstr "bellek yetersiz"
 
-#: inet/ruserpass.c:184
+#: inet/ruserpass.c:179
 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
 msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
 
-#: inet/ruserpass.c:185
-msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar."
+#: inet/ruserpass.c:180
+msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
+msgstr "'Parolayı' kaldır veya dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yap."
 
-#: inet/ruserpass.c:277
+#: inet/ruserpass.c:199
 #, c-format
 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
 msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
 
-#: libidn/nfkc.c:463
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "UTF-8 için karakter kapsam dışı"
-
-#: locale/programs/charmap-dir.c:57
+#: locale/programs/charmap-dir.c:56
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
 msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:138
+#: locale/programs/charmap.c:137
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
 msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
@@ -1723,826 +1670,814 @@ msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
 msgid "default character map file `%s' not found"
 msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı"
 
-#: locale/programs/charmap.c:258
+#: locale/programs/charmap.c:264
 #, c-format
-msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil\n"
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
+msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil [--no-warnings=ascii]"
 
-#: locale/programs/charmap.c:337
+#: locale/programs/charmap.c:342
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
+#: locale/programs/repertoire.c:172
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:358
+#: locale/programs/charmap.c:363
 msgid "invalid definition"
 msgstr "geçersiz atama"
 
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
-#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
+#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
 msgid "bad argument"
 msgstr "argüman hatalı"
 
-#: locale/programs/charmap.c:403
+#: locale/programs/charmap.c:407
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of <%s>"
 msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/charmap.c:410
+#: locale/programs/charmap.c:414
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
 msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı"
 
-#: locale/programs/charmap.c:422
+#: locale/programs/charmap.c:426
 #, c-format
 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
 msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı"
 
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
 
-#: locale/programs/charmap.c:471
+#: locale/programs/charmap.c:475
 msgid "character sets with locking states are not supported"
 msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
-#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
-#: locale/programs/charmap.c:815
+#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
+#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
+#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
+#: locale/programs/charmap.c:820
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
+#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "sembolik isim verilmemiş"
 
-#: locale/programs/charmap.c:553
+#: locale/programs/charmap.c:557
 msgid "invalid encoding given"
 msgstr "geçersiz kodlama verilmiş"
 
-#: locale/programs/charmap.c:562
+#: locale/programs/charmap.c:566
 msgid "too few bytes in character encoding"
 msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az"
 
-#: locale/programs/charmap.c:564
+#: locale/programs/charmap.c:568
 msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
 
-#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
+#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
 
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
-#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
-#: locale/programs/ld-identification.c:368
-#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
-#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
-#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
-#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
-#: locale/programs/repertoire.c:313
+#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
+#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
+#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
+#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
+#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
+#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
+#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:643
+#: locale/programs/charmap.c:647
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "CHARMAP tanımını sadece genişlik tanımları izleyebilir"
+msgstr "tanım CHARMAP sadece WITDTH tanımları izleyebilir"
 
-#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
 
-#: locale/programs/charmap.c:842
+#: locale/programs/charmap.c:847
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: durum motorunda hata"
 
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
-#: locale/programs/ld-identification.c:384
-#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
-#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
-#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
-#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
+#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
+#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
+#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
+#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
+#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
+#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
+#: locale/programs/repertoire.c:322
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
 
-#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
 
-#: locale/programs/charmap.c:888
+#: locale/programs/charmap.c:893
 #, c-format
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
-#: locale/programs/repertoire.c:419
+#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
+#: locale/programs/repertoire.c:417
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
 msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
 #, c-format
 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
 msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
 msgstr "aralığın üst sınırı alt sınırdan küçük"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1087
+#: locale/programs/charmap.c:1092
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
 
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
-#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
-#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
+#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
+#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
+#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
+#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
+#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
-#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
-#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
-#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
-#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
-#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
-#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
-#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
-#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:196
+#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
+#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
+#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
+#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
+#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
+#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
+#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
+#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
+#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
+#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
+#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
-#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
-#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
+#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
 msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:170
+#: locale/programs/ld-address.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:221
+#: locale/programs/ld-address.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
 msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:246
+#: locale/programs/ld-address.c:242
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
 msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
+#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
-#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
+#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
+#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:314
+#: locale/programs/ld-address.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
-#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
-#: locale/programs/ld-identification.c:280
-#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
-#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
-#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
-#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
-#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
-#: locale/programs/ld-time.c:890
+#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
+#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
+#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
+#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
+#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
+#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
+#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
+#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
-#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
-#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
-#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
-#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
-#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
+#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
+#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
+#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
+#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
+#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
-#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
-#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
-#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
+#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
+#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
+#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
+#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
+#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
-#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
-#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
-#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
-#: locale/programs/ld-identification.c:375
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
-#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
-#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
+#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
+#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
+#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
+#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
+#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
+#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
+#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
+#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
+#: locale/programs/ld-time.c:980
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: sözdizimi hatası"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:437
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:444
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:449
+#: locale/programs/ld-collate.c:451
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
+#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
-#: locale/programs/ld-collate.c:532
+#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:588
+#: locale/programs/ld-collate.c:590
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:624
+#: locale/programs/ld-collate.c:626
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:789
+#: locale/programs/ld-collate.c:791
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:884
+#: locale/programs/ld-collate.c:886
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:940
+#: locale/programs/ld-collate.c:942
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: çok fazla değer var"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
+#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1110
+#: locale/programs/ld-collate.c:1112
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1137
+#: locale/programs/ld-collate.c:1139
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1179
+#: locale/programs/ld-collate.c:1181
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: aralığın ilk karakterinin bayt dizisi son karakterininkinden daha düşük değil"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1304
+#: locale/programs/ld-collate.c:1306
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri  `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1308
+#: locale/programs/ld-collate.c:1310
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
+#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1387
+#: locale/programs/ld-collate.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582
+#: locale/programs/ld-collate.c:1590
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1607
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
+#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
+msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
+#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "`%s' sembolü"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1833
-#, c-format
-msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1862
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-collate.c:1856
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
+#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s:  iç içe koşullu ifadeler desteklenmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2536
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: more then one 'else'"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2545
+#, c-format
 msgid "%s: more than one 'else'"
-msgstr "%s: birden fazla 'else' belirtilmiş"
+msgstr "%s: birden fazla 'else'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#: locale/programs/ld-collate.c:2724
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2747
+#: locale/programs/ld-collate.c:2760
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2883
+#: locale/programs/ld-collate.c:2896
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3012
+#: locale/programs/ld-collate.c:3025
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3036
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3033
+#: locale/programs/ld-collate.c:3046
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3042
+#: locale/programs/ld-collate.c:3055
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3093
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3128
+#: locale/programs/ld-collate.c:3141
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s: bölüm ismi `%.*s' bilinmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3157
+#: locale/programs/ld-collate.c:3170
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3185
+#: locale/programs/ld-collate.c:3198
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3212
+#: locale/programs/ld-collate.c:3225
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
-#: locale/programs/ld-collate.c:3760
+#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3330
+#: locale/programs/ld-collate.c:3343
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3348
+#: locale/programs/ld-collate.c:3361
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3359
+#: locale/programs/ld-collate.c:3372
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
+#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
+#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3510
+#: locale/programs/ld-collate.c:3523
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3706
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3756
+#: locale/programs/ld-collate.c:3771
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3775
+#: locale/programs/ld-collate.c:3790
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3939
+#: locale/programs/ld-collate.c:3954
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen '%s'"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3957
+#: locale/programs/ld-collate.c:3972
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen 'endif'"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:447
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:513
+#: locale/programs/ld-ctype.c:475
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
+msgstr "karakter L'\\u%0*x' `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:528
+#: locale/programs/ld-ctype.c:489
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
+msgstr "karakter L'\\u%0*x' `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:571
+#: locale/programs/ld-ctype.c:531
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:587
+#: locale/programs/ld-ctype.c:546
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
+#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
+#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:644
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:780
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:734
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:829
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:783
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:894
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:846
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:911
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:865
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1176
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1182
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1208
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1214
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3397
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1634
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1641
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2100
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
 msgid "syntax error"
 msgstr "sözdizimi hatası"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2233
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2248
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2422
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2431
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2446
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2460
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2792
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2797
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "önceki tanım burasıydı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2819
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3419
-#, c-format
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3668
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3768
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
 #, c-format
-msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3833
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
 #, c-format
-msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
+msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3958
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
 #, c-format
-msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
-msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n"
+msgid "%s: table for width: %lu bytes"
+msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#: locale/programs/ld-identification.c:172
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:351
+#: locale/programs/ld-identification.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
+msgstr "%s: `%s' kategorisi için `%s' bilinmeyen standart"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:379
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#: locale/programs/ld-measurement.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' undefined"
 msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
+#: locale/programs/ld-numeric.c:116
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
 msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
 msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:223
+#: locale/programs/ld-monetary.c:310
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
 msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:236
+#: locale/programs/ld-monetary.c:327
 #, c-format
-msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil"
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
+msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli bir ada karşılık gelmez [--no-warnings=intcurrsym]"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
+#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
+#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:706
+#: locale/programs/ld-monetary.c:821
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
+#: locale/programs/ld-telephone.c:146
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:247
+#: locale/programs/ld-time.c:250
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:258
+#: locale/programs/ld-time.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:271
+#: locale/programs/ld-time.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı"
@@ -2552,62 +2487,62 @@ msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz
 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:330
+#: locale/programs/ld-time.c:329
 #, c-format
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:339
+#: locale/programs/ld-time.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı"
+msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı "
 
-#: locale/programs/ld-time.c:358
+#: locale/programs/ld-time.c:355
 #, c-format
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
+#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:416
+#: locale/programs/ld-time.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:444
+#: locale/programs/ld-time.c:437
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:456
+#: locale/programs/ld-time.c:448
 #, c-format
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:497
+#: locale/programs/ld-time.c:493
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
-#: locale/programs/ld-time.c:521
+#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
+#: locale/programs/ld-time.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:726
+#: locale/programs/ld-time.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:771
+#: locale/programs/ld-time.c:784
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "fazladan ; var"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:774
+#: locale/programs/ld-time.c:787
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
@@ -2620,77 +2555,70 @@ msgstr "satır sonu bozuk"
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "numaranın sonunda bozulma"
 
-#: locale/programs/linereader.c:410
+#: locale/programs/linereader.c:423
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
 
-#: locale/programs/linereader.c:496
+#: locale/programs/linereader.c:531
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
 
-#: locale/programs/linereader.c:623
+#: locale/programs/linereader.c:804
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
 
-#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
+#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
 msgid "unterminated string"
 msgstr "sonlandırılmamış dizge"
 
-#: locale/programs/linereader.c:669
-msgid "non-symbolic character value should not be used"
-msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı"
-
-#: locale/programs/linereader.c:816
+#: locale/programs/linereader.c:940
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
 msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
 
-#: locale/programs/linereader.c:837
+#: locale/programs/linereader.c:961
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
 
-#: locale/programs/locale-spec.c:130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown set `%s'"
+#: locale/programs/locale-spec.c:129
+#, c-format
 msgid "unknown name \"%s\""
-msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
+msgstr "bilinmeyen isim \"%s\""
 
-#: locale/programs/locale.c:72
+#: locale/programs/locale.c:69
 msgid "System information:"
 msgstr "Sistem bilgileri:"
 
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:71
 msgid "Write names of available locales"
 msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
 
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:73
 msgid "Write names of available charmaps"
 msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar"
 
-#: locale/programs/locale.c:77
+#: locale/programs/locale.c:74
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:"
 
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:75
 msgid "Write names of selected categories"
 msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar"
 
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:76
 msgid "Write names of selected keywords"
 msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:77
 msgid "Print more information"
 msgstr "Daha fazla ileti basar"
 
-#: locale/programs/locale.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile locale specification"
+#: locale/programs/locale.c:82
 msgid "Get locale-specific information."
-msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
+msgstr "Yerel-özel bilgi alın."
 
-#: locale/programs/locale.c:88
+#: locale/programs/locale.c:85
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -2698,114 +2626,114 @@ msgstr ""
 "İSİM\n"
 "[-a|-m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:192
-#, c-format
-msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
-msgstr "LC_CTYPE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
-
-#: locale/programs/locale.c:194
-#, c-format
-msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
-msgstr "LC_MESSAGES  değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
-
-#: locale/programs/locale.c:207
+#: locale/programs/locale.c:521
 #, c-format
-msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
-msgstr "LC_COLLATE  değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+msgid "while preparing output"
+msgstr "çıktıyı hazırlarken"
 
-#: locale/programs/locale.c:223
+#: locale/programs/locale.c:999
 #, c-format
-msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
-msgstr "LC_ALL değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
+msgid "Cannot set %s to default locale"
+msgstr "Varsayılan yerel için %s ayarlanamaz"
 
-#: locale/programs/locale.c:519
+#: locale/programs/locale.c:1097
 #, c-format
-msgid "while preparing output"
-msgstr "çıktıyı hazırlarken"
+msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
+msgstr "uyarı: LOCPATH değişkeni \"%s\" olarak ayarlanır\n"
 
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:115
 msgid "Input Files:"
 msgstr "Girdi Dosyaları:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:117
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
 
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:119
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
 
-#: locale/programs/localedef.c:127
+#: locale/programs/localedef.c:121
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir"
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:125
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
 
-#: locale/programs/localedef.c:132
-msgid "Create old-style tables"
-msgstr "Eski tarz tablolar oluşturur"
+#: locale/programs/localedef.c:127
+msgid "Do not create hard links between installed locales"
+msgstr "Kurulu yereller arasında sabit bağlantılar oluşturmayın"
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:128
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
 
-#: locale/programs/localedef.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Be strictly POSIX conform"
+#: locale/programs/localedef.c:129
 msgid "Strictly conform to POSIX"
-msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
+msgstr "Kesinlikle POSIX uygun olur"
 
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:131
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
 
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:132
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Daha fazla ileti basar"
 
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
+msgid "<warnings>"
+msgstr "<uyarı>"
+
+#: locale/programs/localedef.c:134
+msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Devre dışı kalmak için virgülle-ayrılmış uyarılar listesi; desteklenen uyarılar şunlardır: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:137
+msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
+msgstr "Devre dışı kalmak için virgülle-ayrılmış uyarılar listesi; desteklenen uyarılar şunlardır: ascii, intcurrsym"
+
+#: locale/programs/localedef.c:140
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Arşiv denetimi:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:142
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "Arşive yeni veri eklenmez"
 
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:144
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
 msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler"
 
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:145
 msgid "Replace existing archive content"
-msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir "
+msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir"
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:147
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
 msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşivden siler"
 
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:148
 msgid "List content of archive"
 msgstr "Arşivin içindekiler"
 
-#: locale/programs/localedef.c:148
+#: locale/programs/localedef.c:150
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
 
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:152
 msgid "Generate little-endian output"
-msgstr ""
+msgstr "Little-endian çıktısı üret"
 
-#: locale/programs/localedef.c:152
+#: locale/programs/localedef.c:154
 msgid "Generate big-endian output"
-msgstr ""
+msgstr "Big-endian çıktısı üret"
 
-#: locale/programs/localedef.c:157
+#: locale/programs/localedef.c:159
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
 
-#: locale/programs/localedef.c:160
+#: locale/programs/localedef.c:162
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2815,34 +2743,32 @@ msgstr ""
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
 "--list-archive [DOSYA]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:235
+#: locale/programs/localedef.c:238
 #, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:246
-#, c-format
+#: locale/programs/localedef.c:249
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
-#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
+#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
+msgstr "dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:288
+#: locale/programs/localedef.c:303
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
 msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
 
-#: locale/programs/localedef.c:380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "System's directory for character maps : %s\n"
-#| "                       repertoire maps: %s\n"
-#| "                       locale path    : %s\n"
-#| "%s"
+#: locale/programs/localedef.c:309
+msgid "no output file produced because errors were issued"
+msgstr "hatalar verildiği için çıktı dosyası üretilmedi"
+
+#: locale/programs/localedef.c:440
+#, c-format
 msgid ""
 "System's directory for character maps : %s\n"
 "\t\t       repertoire maps: %s\n"
@@ -2850,116 +2776,122 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n"
-"                 Repertuvar eşlemler: %s\n"
-"        Dil karakteristikleri dizini: %s\n"
+"\t\t       repertuvar eşlemler: %s\n"
+"\t\t      yerel yol    : %s\n"
 "%s"
 
-#: locale/programs/localedef.c:582
+#: locale/programs/localedef.c:545
+#, c-format
+msgid "cannot create output path '%s': %s"
+msgstr "çıktı dosyaları '%s': %s dizinine yazılamıyor"
+
+#: locale/programs/localedef.c:553
 #, c-format
+msgid "no write permission to output path '%s': %s"
+msgstr "çıkış yoluna yazma izni yok '%s': %s"
+
+#: locale/programs/localedef.c:645
 msgid "circular dependencies between locale definitions"
-msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
+msgstr "dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
 
-#: locale/programs/localedef.c:588
+#: locale/programs/localedef.c:651
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
+msgstr "zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary file"
+#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
+#, c-format
 msgid "cannot create temporary file: %s"
-msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
+msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
+#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
 #, c-format
 msgid "cannot initialize archive file"
 msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
+#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
 #, c-format
 msgid "cannot resize archive file"
 msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
-#: locale/programs/locarchive.c:674
+#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
+#: locale/programs/locarchive.c:680
 #, c-format
 msgid "cannot map archive header"
 msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:211
+#: locale/programs/locarchive.c:210
 #, c-format
 msgid "failed to create new locale archive"
 msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:223
+#: locale/programs/locarchive.c:222
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of new locale archive"
 msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:324
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot add to locale archive"
+#: locale/programs/locarchive.c:323
 msgid "cannot read data from locale archive"
-msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
+msgstr "yerel arşivdeki verileri okuyamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:355
+#: locale/programs/locarchive.c:354
 #, c-format
 msgid "cannot map locale archive file"
 msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:460
+#: locale/programs/locarchive.c:459
 #, c-format
 msgid "cannot lock new archive"
 msgstr "yeni arşiv kilitlenemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:529
+#: locale/programs/locarchive.c:528
 #, c-format
 msgid "cannot extend locale archive file"
 msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:538
+#: locale/programs/locarchive.c:537
 #, c-format
 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
 msgstr "boyutu değiştirilen yerel arşivin kipi değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:546
+#: locale/programs/locarchive.c:545
 #, c-format
 msgid "cannot rename new archive"
 msgstr "yeni arşivin ismi değiştirilemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:608
+#: locale/programs/locarchive.c:607
 #, c-format
 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
 msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:613
+#: locale/programs/locarchive.c:612
 #, c-format
 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:632
+#: locale/programs/locarchive.c:631
 #, c-format
 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" yerel arşivi kilitlenemiyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:655
+#: locale/programs/locarchive.c:654
 #, c-format
 msgid "cannot read archive header"
 msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:728
+#: locale/programs/locarchive.c:734
 #, c-format
 msgid "locale '%s' already exists"
 msgstr "`%s' yereli zaten var"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
-#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
-#: locale/programs/locfile.c:350
+#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
+#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
+#: locale/programs/locfile.c:349
 #, c-format
 msgid "cannot add to locale archive"
 msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1206
+#: locale/programs/locarchive.c:1209
 #, c-format
 msgid "locale alias file `%s' not found"
 msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
@@ -2984,80 +2916,77 @@ msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
 msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1448
+#: locale/programs/locarchive.c:1444
 #, c-format
 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1512
+#: locale/programs/locarchive.c:1508
 #, c-format
 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
 msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
 
-#: locale/programs/locarchive.c:1584
+#: locale/programs/locarchive.c:1578
 #, c-format
 msgid "locale \"%s\" not in archive"
 msgstr "\"%s\" yeri arşivde değil"
 
-#: locale/programs/locfile.c:137
+#: locale/programs/locfile.c:136
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be a single character"
 msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
 
-#: locale/programs/locfile.c:257
+#: locale/programs/locfile.c:256
 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
 msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil"
 
-#: locale/programs/locfile.c:800
+#: locale/programs/locfile.c:798
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
 
-#: locale/programs/locfile.c:824
+#: locale/programs/locfile.c:821
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
 msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu"
 
-#: locale/programs/locfile.c:920
+#: locale/programs/locfile.c:929
 #, c-format
 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
 msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor"
 
-#: locale/programs/locfile.c:956
-#, fuzzy
-#| msgid "expect string argument for `copy'"
+#: locale/programs/locfile.c:965
 msgid "expecting string argument for `copy'"
-msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli"
+msgstr "`copy' için dize bağımsız değişkeni bekliyor"
 
-#: locale/programs/locfile.c:960
+#: locale/programs/locfile.c:969
 msgid "locale name should consist only of portable characters"
 msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
 
-#: locale/programs/locfile.c:979
+#: locale/programs/locfile.c:988
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
 msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
 
-#: locale/programs/locfile.c:993
+#: locale/programs/locfile.c:1002
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
-#: locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
+#: locale/programs/repertoire.c:293
 #, c-format
 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
 msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:269
 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
 msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:331
-#, c-format
+#: locale/programs/repertoire.c:329
 msgid "cannot save new repertoire map"
 msgstr "yeni repertuvar eşlemi kaydedilemiyor"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:340
 #, c-format
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
 msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı"
@@ -3078,72 +3007,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:198
+#: login/programs/pt_chown.c:203
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman var"
 
-#: login/programs/pt_chown.c:206
+#: login/programs/pt_chown.c:211
 #, c-format
 msgid "needs to be installed setuid `root'"
 msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir"
 
-#: malloc/mcheck.c:346
+#: malloc/mcheck-impl.c:354
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
 msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck-impl.c:357
 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
 msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck-impl.c:360
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck-impl.c:363
 msgid "block freed twice\n"
 msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
 
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck-impl.c:366
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
 msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
 
-#: malloc/memusage.sh:32
-#, fuzzy
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+#: malloc/memusage.sh:31
 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-
-#: malloc/memusage.sh:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
-#| "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
-#| "\n"
-#| "   -n,--progname=NAME     Name of the program file to profile\n"
-#| "   -p,--png=FILE          Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
-#| "   -d,--data=FILE         Generate binary data file and store it in FILE\n"
-#| "   -u,--unbuffered        Don't buffer output\n"
-#| "   -b,--buffer=SIZE       Collect SIZE entries before writing them out\n"
-#| "      --no-timer          Don't collect additional information through timer\n"
-#| "   -m,--mmap              Also trace mmap & friends\n"
-#| "\n"
-#| "   -?,--help              Print this help and exit\n"
-#| "      --usage             Give a short usage message\n"
-#| "   -V,--version           Print version information and exit\n"
-#| "\n"
-#| " The following options only apply when generating graphical output:\n"
-#| "   -t,--time-based        Make graph linear in time\n"
-#| "   -T,--total             Also draw graph of total memory use\n"
-#| "      --title=STRING      Use STRING as title of the graph\n"
-#| "   -x,--x-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels wide\n"
-#| "   -y,--y-size=SIZE       Make graphic SIZE pixels high\n"
-#| "\n"
-#| "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
-#| "short options.\n"
-#| "\n"
-#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:37
 msgid ""
 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -3196,79 +3094,72 @@ msgstr ""
 "Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n"
 "zonrunludur.\n"
 "\n"
-"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz."
-
-#: malloc/memusage.sh:99
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
-#| "            [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
-#| "            [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
-#| "            PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
+"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için.\n"
+"\n"
+
+#: malloc/memusage.sh:98
 msgid ""
 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
 "\t    [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
 "\t    [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
 "\t    PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
 msgstr ""
-"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] \\\n"
-"           [--unbuffered] [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] \\\n"
-"           [--total] [--title=DİZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \\\n"
-"           PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]..."
+"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] [--unbuffered] \n"
+"\t    [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] [--total] \n"
+"\t    [--title=DİZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \n"
+"\t     PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]…."
 
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:190
 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
 msgstr "memusage: \\`${1##*=}' seçeneği burada belirsiz"
 
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:199
 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
 msgstr "memusage: tanınmayan seçenek \\`$1'"
 
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:212
 msgid "No program name given"
 msgstr "Program ismi verilmemiş"
 
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:55
 msgid "Name output file"
 msgstr "İsim çıktı dosyası"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "STRING"
-msgstr ""
+msgstr "DİZİ"
 
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
 msgid "Title string used in output graphic"
 msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
 
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
 msgstr ""
 "Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
 "(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
 
-#: malloc/memusagestat.c:62
+#: malloc/memusagestat.c:61
 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
 msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
 
-#: malloc/memusagestat.c:63
+#: malloc/memusagestat.c:62
 msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "DEĞER"
 
-#: malloc/memusagestat.c:64
+#: malloc/memusagestat.c:63
 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
 msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel genişlikte çıktılar"
 
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:64
 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
 msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel yükseklikte çıktılar"
 
-#: malloc/memusagestat.c:70
+#: malloc/memusagestat.c:69
 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
 msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
 
-#: malloc/memusagestat.c:73
+#: malloc/memusagestat.c:72
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
 
@@ -3276,12 +3167,12 @@ msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
 
-#: nis/nis_callback.c:188
+#: nis/nis_callback.c:187
 msgid "unable to free arguments"
 msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
 
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:1
 msgid "Success"
 msgstr "Başarılı"
 
@@ -3321,8 +3212,8 @@ msgstr "Genel sistem hatası"
 msgid "First/next chain broken"
 msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk"
 
-#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Erişim engellendi"
 
@@ -3408,7 +3299,7 @@ msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
 
 #: nis/nis_error.h:32
 msgid "Error while talking to callback proc"
-msgstr "callback proc haberleşme hatası"
+msgstr "Callback proc haberleşme hatası"
 
 #: nis/nis_error.h:33
 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
@@ -3428,7 +3319,7 @@ msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
 
 #: nis/nis_error.h:37
 msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
+msgstr "Named tablosu için sorgu kuraldışı"
 
 #: nis/nis_error.h:38
 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
@@ -3452,7 +3343,7 @@ msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
 
 #: nis/nis_error.h:43
 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
-msgstr " "
+msgstr "Evet, 42 hayatın anlamı"
 
 #: nis/nis_error.h:44
 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
@@ -3474,7 +3365,7 @@ msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
 msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
 
-#: nis/nis_local_names.c:121
+#: nis/nis_local_names.c:122
 #, c-format
 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
 msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
@@ -3787,563 +3678,565 @@ msgstr "    Ardışık üye olmayanlar:\n"
 msgid "    No recursive nonmembers\n"
 msgstr "    Ardışık üye olmayan yok\n"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
-#, c-format
-msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
-#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
-msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
-#, c-format
-msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
-#, c-format
-msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
-#, c-format
-msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
-#, c-format
-msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil"
-
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
-msgid "netname2user: should not have uid 0"
-msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı"
-
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:835
 msgid "Request arguments bad"
 msgstr "İstem argümanları hatalı"
 
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:838
 msgid "RPC failure on NIS operation"
 msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
 
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:841
 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
 msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
 
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:844
 msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
 
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:847
 msgid "No such key in map"
 msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
 
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:850
 msgid "Internal NIS error"
 msgstr "İçsel NIS hatası"
 
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:853
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
 
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:856
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
 
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:859
 msgid "Can't communicate with portmapper"
-msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor"
+msgstr "Portmapper ile haberleşilemiyor"
 
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:862
 msgid "Can't communicate with ypbind"
-msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor"
+msgstr "Ypbind ile haberleşilemiyor"
 
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:865
 msgid "Can't communicate with ypserv"
-msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor"
+msgstr "Ypserv ile haberleşilemiyor"
 
-#: nis/ypclnt.c:867
+#: nis/ypclnt.c:868
 msgid "Local domain name not set"
 msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
 
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:871
 msgid "NIS map database is bad"
 msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
 
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:874
 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
 msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
 
-#: nis/ypclnt.c:879
+#: nis/ypclnt.c:880
 msgid "Database is busy"
 msgstr "Veritabanı meşgul"
 
-#: nis/ypclnt.c:882
+#: nis/ypclnt.c:883
 msgid "Unknown NIS error code"
 msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
 
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:924
 msgid "Internal ypbind error"
 msgstr "İçsel ypbind hatası"
 
-#: nis/ypclnt.c:925
+#: nis/ypclnt.c:927
 msgid "Domain not bound"
 msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
 
-#: nis/ypclnt.c:928
+#: nis/ypclnt.c:930
 msgid "System resource allocation failure"
 msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
 
-#: nis/ypclnt.c:931
+#: nis/ypclnt.c:933
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
 
-#: nis/ypclnt.c:972
+#: nis/ypclnt.c:974
 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
 msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
 
-#: nis/ypclnt.c:990
+#: nis/ypclnt.c:992
 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
 msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
 
-#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
+#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
 
-#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
+#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "\"%s\" hosts arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: nscd/cache.c:151
+#: nscd/cache.c:150
 #, c-format
 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
 msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleğine eklenir"
 
-#: nscd/cache.c:153
+#: nscd/cache.c:152
 msgid " (first)"
 msgstr " (ilk)"
 
-#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
+#: nscd/cache.c:287
+#, c-format
+msgid "checking for monitored file `%s': %s"
+msgstr "`%s' izlenen dosyayı denetleme: %s"
+
+#: nscd/cache.c:297
 #, c-format
-msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
+msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
+msgstr "izlenen dosya `%s` değiştiğinde (mtime)"
 
-#: nscd/cache.c:331
+#: nscd/cache.c:340
 #, c-format
 msgid "pruning %s cache; time %ld"
 msgstr "%s arabelleği budanıyor; süre %ld"
 
-#: nscd/cache.c:360
+#: nscd/cache.c:369
 #, c-format
 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
 msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaşımı %3$<PRIu64>"
 
-#: nscd/connections.c:553
+#: nscd/cachedumper.c:168
+msgid " - all data: "
+msgstr " - bütün veri: "
+
+#: nscd/cachedumper.c:362
+#, c-format
+msgid " - remaining data %p: "
+msgstr " - kalan veriler %p: "
+
+#: nscd/connections.c:519
 #, c-format
 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
 msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s"
 
-#: nscd/connections.c:561
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid ELF header"
+#: nscd/connections.c:527
 msgid "uninitialized header"
-msgstr "ELF başlığı geçersiz"
+msgstr "başlatılmamış başlık"
 
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:532
 msgid "header size does not match"
 msgstr "başlık boyutu uyumsuz"
 
-#: nscd/connections.c:576
+#: nscd/connections.c:542
 msgid "file size does not match"
 msgstr "dosya boyutu uyumsuz"
 
-#: nscd/connections.c:593
+#: nscd/connections.c:559
 msgid "verification failed"
 msgstr "doğrulanamadı"
 
-#: nscd/connections.c:607
+#: nscd/connections.c:573
 #, c-format
 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
 msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük"
 
-#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
+#: nscd/connections.c:584 nscd/connections.c:668
 #, c-format
 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
 msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok"
 
-#: nscd/connections.c:634
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open `%s'"
+#: nscd/connections.c:600
+#, c-format
 msgid "cannot access '%s'"
-msgstr "`%s' açılamıyor"
+msgstr "`%s' erişemiyor"
 
-#: nscd/connections.c:682
+#: nscd/connections.c:648
 #, c-format
 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
 msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın"
 
-#: nscd/connections.c:688
+#: nscd/connections.c:654
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
 msgstr "%s oluşturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok"
 
-#: nscd/connections.c:691
+#: nscd/connections.c:657
 #, c-format
 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
 msgstr "%s oluşturulamıyor; paylaşım mümkün değil"
 
-#: nscd/connections.c:762
+#: nscd/connections.c:728
 #, c-format
 msgid "cannot write to database file %s: %s"
 msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
 
-#: nscd/connections.c:801
-#, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
-
-#: nscd/connections.c:850
+#: nscd/connections.c:784
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
 msgstr "soket açılamıyor: %s"
 
-#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
+#: nscd/connections.c:803
 #, c-format
-msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
-msgstr "engellenmeyen kipte soket değiştirilemez: %s"
+msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
+msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
 
-#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
+#: nscd/connections.c:860
 #, c-format
-msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
-msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s"
+msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
+msgstr "dosya için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
 
-#: nscd/connections.c:891
+#: nscd/connections.c:864
 #, c-format
-msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
-msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
+msgid "monitoring file `%s` (%d)"
+msgstr "izlenen dosya `%s` (%d)"
 
-#: nscd/connections.c:984
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "no more memory for database '%s'"
-msgid "register trace file %s for database %s"
-msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
+#: nscd/connections.c:877
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
+msgstr "klasör için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
+
+#: nscd/connections.c:881
+#, c-format
+msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
+msgstr "izleme dizini `%s` (%d)"
+
+#: nscd/connections.c:909
+#, c-format
+msgid "monitoring file %s for database %s"
+msgstr "veritabanı %s için %s izleme dosyası"
+
+#: nscd/connections.c:919
+#, c-format
+msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
+msgstr "stat `%s' dosyası için başarısız oldu; daha sonra tekrar deneyin: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1114
+#: nscd/connections.c:1038
 #, c-format
 msgid "provide access to FD %d, for %s"
 msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye erişim sağlar"
 
-#: nscd/connections.c:1126
+#: nscd/connections.c:1050
 #, c-format
 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
 msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
 
-#: nscd/connections.c:1148
+#: nscd/connections.c:1073
 #, c-format
 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
-msgstr ""
+msgstr "%ld den talep edilen eksik izin nedeniyle işlemez"
 
-#: nscd/connections.c:1153
+#: nscd/connections.c:1078
 #, c-format
 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' [%ld] den talep edilen eksik izin nedeniyle işlemez"
 
-#: nscd/connections.c:1158
+#: nscd/connections.c:1083
 msgid "request not handled due to missing permission"
-msgstr ""
+msgstr "istek eksik izin nedeniyle işlemez"
 
-#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
+#: nscd/connections.c:1121 nscd/connections.c:1147
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
 msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1340
+#: nscd/connections.c:1238
 #, c-format
 msgid "error getting caller's id: %s"
 msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1400
-#, c-format
-msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "/proc/self/cmdline açılamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
-
-#: nscd/connections.c:1414
+#: nscd/connections.c:1348
 #, c-format
-msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "/proc/self/cmdline okunamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
+msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
+msgstr "/proc/self/cmdline açılammıyor: %m; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/connections.c:1454
+#: nscd/connections.c:1371
 #, c-format
 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/connections.c:1464
+#: nscd/connections.c:1382
 #, c-format
 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/connections.c:1477
+#: nscd/connections.c:1396
 #, c-format
 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "eski çalışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/connections.c:1523
+#: nscd/connections.c:1443
 #, c-format
 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/connections.c:1532
+#: nscd/connections.c:1452
 #, c-format
 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
 msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1725
+#: nscd/connections.c:1636
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
 msgstr "istenen okuma kısa: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1758
+#: nscd/connections.c:1669
 #, c-format
 msgid "key length in request too long: %d"
 msgstr "istenen anahtar/tuş uzunluğu fazla: %d"
 
-#: nscd/connections.c:1771
+#: nscd/connections.c:1682
 #, c-format
 msgid "short read while reading request key: %s"
 msgstr "istenen anahtar/tuş okunurken kısa okuma: %s"
 
-#: nscd/connections.c:1781
+#: nscd/connections.c:1692
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
 msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
 
-#: nscd/connections.c:1786
+#: nscd/connections.c:1697
 #, c-format
 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
 msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
 
-#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
+#: nscd/connections.c:1837
 #, c-format
-msgid "disabled inotify after read error %d"
-msgstr ""
+msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
+msgstr "inotify etkinlik için `%s` (dosya içerir) ihmat edilmiştir"
+
+#: nscd/connections.c:1842
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
+msgstr "izlenen dosya `%s` %s di, kaldırılmadan izle"
 
-#: nscd/connections.c:2375
-#, fuzzy
-#| msgid "cannot initialize archive file"
+#: nscd/connections.c:1850 nscd/connections.c:1892
+#, c-format
+msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
+msgstr "izlenen dosyayı kaldırmada hata `%s`: %s"
+
+#: nscd/connections.c:1865
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was written to"
+msgstr "izlenen dosya `%s`  e yazılmıştır"
+
+#: nscd/connections.c:1889
+#, c-format
+msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
+msgstr "izlenen üst dizin `%s` %s di, `%s` kaldırılmadan izle"
+
+#: nscd/connections.c:1915
+#, c-format
+msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
+msgstr "izlenen dosya `%s` %s di, izleme ekle"
+
+#: nscd/connections.c:1927
+#, c-format
+msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
+msgstr "izlenen dosya `%s` eklemek için başarısız oldu: %s"
+
+#: nscd/connections.c:2105 nscd/connections.c:2270
+#, c-format
+msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
+msgstr "okuma hatasından sonra devre dışı inotify-tabanlı izleme %d"
+
+#: nscd/connections.c:2385
 msgid "could not initialize conditional variable"
-msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
+msgstr "koşullu değişkeni başlamadı"
 
-#: nscd/connections.c:2383
-#, fuzzy
-#| msgid "could only start %d threads; terminating"
+#: nscd/connections.c:2393
 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
-msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor"
+msgstr "temizleme iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
 
-#: nscd/connections.c:2397
-#, fuzzy
-#| msgid "could only start %d threads; terminating"
+#: nscd/connections.c:2407
 msgid "could not start any worker thread; terminating"
-msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor"
+msgstr "herhangi bir işçi iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
 
-#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
-#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
-#: nscd/connections.c:2519
+#: nscd/connections.c:2462 nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2480
+#: nscd/connections.c:2490 nscd/connections.c:2508 nscd/connections.c:2519
+#: nscd/connections.c:2529
 #, c-format
 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
-msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
+msgstr "Nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
 
-#: nscd/connections.c:2472
+#: nscd/connections.c:2482
 msgid "initial getgrouplist failed"
 msgstr "ilk getgrouplist başarısız"
 
-#: nscd/connections.c:2481
+#: nscd/connections.c:2491
 msgid "getgrouplist failed"
 msgstr "getgrouplist başarısız"
 
-#: nscd/connections.c:2499
+#: nscd/connections.c:2509
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "setgroups başarısız"
 
-#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
-#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
+#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
+#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
 #, c-format
 msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
 
-#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
 
-#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
 msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: nscd/grpcache.c:531
+#: nscd/grpcache.c:491
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
 
-#: nscd/mem.c:425
+#: nscd/mem.c:420
 #, c-format
 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
 msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı"
 
-#: nscd/mem.c:568
+#: nscd/mem.c:563
 #, c-format
 msgid "no more memory for database '%s'"
 msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
 
 #: nscd/netgroupcache.c:121
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+#, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
-msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
+msgstr "\"%s\" netgrup arabelleğindebulunaması!"
 
 #: nscd/netgroupcache.c:123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+#, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
-msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
+msgstr "\"%s\" netgrup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:495
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
+#: nscd/netgroupcache.c:469
+#, c-format
 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
-msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
+msgstr "\"%s (%s,%s,%s)\" netgrup arabelleğinde bulunamadı!"
 
-#: nscd/netgroupcache.c:498
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
+#: nscd/netgroupcache.c:472
+#, c-format
 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
-msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
+msgstr "\"%s (%s,%s,%s)\" netgrup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:107
 msgid "Read configuration data from NAME"
 msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
 
-#: nscd/nscd.c:108
+#: nscd/nscd.c:109
 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
 msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
 
-#: nscd/nscd.c:110
+#: nscd/nscd.c:111
+msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
+msgstr "Çevrimdışı önbellek dosyası NAME'nin içeriğini yazdırma"
+
+#: nscd/nscd.c:113
 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Çatallamayın fakat aksi takdirde bir daemon gibi davranır"
 
-#: nscd/nscd.c:111
+#: nscd/nscd.c:114
 msgid "NUMBER"
 msgstr "SAYI"
 
-#: nscd/nscd.c:111
+#: nscd/nscd.c:114
 msgid "Start NUMBER threads"
 msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
 
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:115
 msgid "Shut the server down"
 msgstr "Sunucuyu indirir"
 
-#: nscd/nscd.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Print current configuration statistic"
+#: nscd/nscd.c:116
 msgid "Print current configuration statistics"
-msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
+msgstr "Geçerli yapılandırma istatistiklerini yazdırma"
 
-#: nscd/nscd.c:114
+#: nscd/nscd.c:117
 msgid "TABLE"
 msgstr "TABLO"
 
-#: nscd/nscd.c:115
+#: nscd/nscd.c:118
 msgid "Invalidate the specified cache"
 msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
 
-#: nscd/nscd.c:116
+#: nscd/nscd.c:119
 msgid "TABLE,yes"
 msgstr "TABLO,evet"
 
-#: nscd/nscd.c:117
+#: nscd/nscd.c:120
 msgid "Use separate cache for each user"
 msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
 
-#: nscd/nscd.c:122
+#: nscd/nscd.c:125
 msgid "Name Service Cache Daemon."
 msgstr "Name Service Cache Daemon."
 
-#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:986 nss/makedb.c:206
 #, c-format
 msgid "wrong number of arguments"
 msgstr "argüman sayısı hatalı"
 
-#: nscd/nscd.c:165
+#: nscd/nscd.c:173
 #, c-format
 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
 msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata"
 
-#: nscd/nscd.c:174
+#: nscd/nscd.c:182
 #, c-format
 msgid "already running"
-msgstr "Zaten çalışıyor"
+msgstr "zaten çalışıyor"
 
-#: nscd/nscd.c:194
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create directory for output files"
+#: nscd/nscd.c:202
+#, c-format
 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
-msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
+msgstr "astla konuşmak için bir pipe (işlem hattı) oluşturamazsınız"
 
-#: nscd/nscd.c:198
+#: nscd/nscd.c:206
 #, c-format
 msgid "cannot fork"
 msgstr "çatallanamıyor"
 
-#: nscd/nscd.c:268
+#: nscd/nscd.c:276
 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
 msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamaz"
 
-#: nscd/nscd.c:276
+#: nscd/nscd.c:284
 msgid "Could not create log file"
 msgstr "Günlük dosyası oluşturulamadı"
 
-#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
 #, c-format
 msgid "write incomplete"
 msgstr "yazma tamamlanamıyor"
 
-#: nscd/nscd.c:366
+#: nscd/nscd.c:374
 #, c-format
 msgid "cannot read invalidate ACK"
 msgstr "geçersizleştirme ACK'sı okunamıyor"
 
-#: nscd/nscd.c:372
+#: nscd/nscd.c:380
 #, c-format
 msgid "invalidation failed"
 msgstr "geçersizleştirme başarısız"
 
-#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
+#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
 #, c-format
 msgid "Only root is allowed to use this option!"
 msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
 
-#: nscd/nscd.c:437
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not a known library type"
+#: nscd/nscd.c:449
+#, c-format
 msgid "'%s' is not a known database"
-msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
+msgstr "'%s' bilinen bir veri tabanı değildir"
 
-#: nscd/nscd.c:452
+#: nscd/nscd.c:464
 #, c-format
 msgid "secure services not implemented anymore"
 msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor"
 
-#: nscd/nscd.c:485
+#: nscd/nscd.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "Supported tables:\n"
@@ -4352,93 +4245,96 @@ msgid ""
 "For bug reporting instructions, please see:\n"
 "%s.\n"
 msgstr ""
+"Desteklenen tablolar:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Hata raporlama yönergeleri için lütfen bkz:\n"
+"%s.\n"
 
-#: nscd/nscd.c:635
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lstat failed"
+#: nscd/nscd.c:647
+#, c-format
 msgid "'wait' failed\n"
-msgstr "lstat başarısız"
+msgstr "'wait' başarısız\n"
 
-#: nscd/nscd.c:642
+#: nscd/nscd.c:654
 #, c-format
 msgid "child exited with status %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ast durumu ile çıktı %d\n"
 
-#: nscd/nscd.c:647
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Interrupted by a signal"
+#: nscd/nscd.c:659
+#, c-format
 msgid "child terminated by signal %d\n"
-msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
+msgstr "ast bir sinyal ile engellendi %d\n"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:54
+#: nscd/nscd_conf.c:53
 #, c-format
 msgid "database %s is not supported"
 msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:105
+#: nscd/nscd_conf.c:104
 #, c-format
 msgid "Parse error: %s"
 msgstr "Çözümleme hatası: %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:191
+#: nscd/nscd_conf.c:190
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for server-user option"
-msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
+msgstr "Server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:198
+#: nscd/nscd_conf.c:200
 #, c-format
 msgid "Must specify user name for stat-user option"
-msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
+msgstr "Stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:255
+#: nscd/nscd_conf.c:258
 #, c-format
 msgid "Must specify value for restart-interval option"
-msgstr "restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir"
+msgstr "Restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:269
+#: nscd/nscd_conf.c:272
 #, c-format
 msgid "Unknown option: %s %s %s"
 msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:282
+#: nscd/nscd_conf.c:285
 #, c-format
 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
 msgstr "çalışılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
 
-#: nscd/nscd_conf.c:302
+#: nscd/nscd_conf.c:305
 #, c-format
 msgid "maximum file size for %s database too small"
 msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu çok küçük"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:142
+#: nscd/nscd_stat.c:158
 #, c-format
 msgid "cannot write statistics: %s"
 msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:157
+#: nscd/nscd_stat.c:173
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:158
+#: nscd/nscd_stat.c:174
 msgid "no"
 msgstr "hayır"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:169
+#: nscd/nscd_stat.c:185
 #, c-format
 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
 msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:180
+#: nscd/nscd_stat.c:196
 #, c-format
 msgid "nscd not running!\n"
 msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:204
+#: nscd/nscd_stat.c:220
 #, c-format
 msgid "cannot read statistics data"
 msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:207
+#: nscd/nscd_stat.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "nscd configuration:\n"
@@ -4449,34 +4345,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%15d  sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:231
+#: nscd/nscd_stat.c:247
 #, c-format
 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:234
+#: nscd/nscd_stat.c:250
 #, c-format
 msgid "    %2uh %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "    %2uh %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:236
+#: nscd/nscd_stat.c:252
 #, c-format
 msgid "        %2um %2lus  server runtime\n"
 msgstr "        %2um %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:238
+#: nscd/nscd_stat.c:254
 #, c-format
 msgid "            %2lus  server runtime\n"
 msgstr "            %2lus  sunucu çalışma zamanı\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%15d  current number of threads\n"
-#| "%15d  maximum number of threads\n"
-#| "%15lu  number of times clients had to wait\n"
-#| "%15s  paranoia mode enabled\n"
-#| "%15lu  restart internal\n"
+#: nscd/nscd_stat.c:256
+#, c-format
 msgid ""
 "%15d  current number of threads\n"
 "%15d  maximum number of threads\n"
@@ -4485,13 +4375,14 @@ msgid ""
 "%15lu  restart internal\n"
 "%15u  reload count\n"
 msgstr ""
-"%15d  şu an ki evre sayısı\n"
-"%15d  azami evre sayısı\n"
+"%15d  geçerli iş parçacığı sayısı\n"
+"%15d  azami iş parçacığı sayısı\n"
 "%15lu  istemciler bu kadar defa bekleyecek\n"
 "%15s  paranoya kipi etkin\n"
 "%15lu  dahili yeniden başlatma\n"
+"%15u  yeniden yükleme sayısı\n"
 
-#: nscd/nscd_stat.c:275
+#: nscd/nscd_stat.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4542,102 +4433,100 @@ msgstr ""
 "%15<PRIuMAX>  bellek ayırma başarısız\n"
 "%15s   /etc/%s'de değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
 
-#: nscd/pwdcache.c:428
+#: nscd/pwdcache.c:406
 #, c-format
-msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!"
+msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "Veritabanı \"%s\" arabelleğinde bulunamadı!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:430
+#: nscd/pwdcache.c:408
 #, c-format
-msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "\"%s\" parola arabelleğine yeriden yükleniyor!"
+msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
+msgstr "\"%s\" veritabanı arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: nscd/pwdcache.c:511
+#: nscd/pwdcache.c:470
 #, c-format
 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
 
-#: nscd/selinux.c:155
+#: nscd/selinux.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
-msgstr "denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
+msgstr "Denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
 
-#: nscd/selinux.c:176
+#: nscd/selinux.c:175
 msgid "Failed to set keep-capabilities"
 msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
+#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
 msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız"
 
-#: nscd/selinux.c:191
+#: nscd/selinux.c:190
 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
-msgstr "yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
+msgstr "Yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:192
+#: nscd/selinux.c:191
 msgid "cap_init failed"
 msgstr "cap_init başarısız"
 
-#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
+#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
 msgid "Failed to drop capabilities"
 msgstr "Yetenekler kaldırılamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
+#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
 msgid "cap_set_proc failed"
 msgstr "cap_set_proc başarısız"
 
-#: nscd/selinux.c:239
+#: nscd/selinux.c:238
 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
 msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:255
+#: nscd/selinux.c:254
 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
-msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı."
+msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:270
+#: nscd/selinux.c:269
 msgid "Failed to start AVC thread"
 msgstr "EVA evresi başlatılamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:292
+#: nscd/selinux.c:291
 msgid "Failed to create AVC lock"
 msgstr "EVA kilidi oluşturulamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:332
+#: nscd/selinux.c:337
 msgid "Failed to start AVC"
 msgstr "EVA başlatılamadı"
 
-#: nscd/selinux.c:334
+#: nscd/selinux.c:339
 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
 msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı"
 
-#: nscd/selinux.c:369
+#: nscd/selinux.c:381
 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlanmamış nesne sınıfları veya izinleri için hata sorgulama ilkesi."
 
-#: nscd/selinux.c:376
-#, fuzzy
-#| msgid "Error getting context of nscd"
+#: nscd/selinux.c:388
 msgid "Error getting security class for nscd."
-msgstr "nscd bağlamı alınırken hata"
+msgstr "Nscd bağlamı alınırken hata."
 
-#: nscd/selinux.c:381
+#: nscd/selinux.c:393
 #, c-format
 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
-msgstr ""
+msgstr "Vektör bit'ine erişmek için izin adı \"%s\" çeviri hatası."
 
-#: nscd/selinux.c:391
+#: nscd/selinux.c:403
 msgid "Error getting context of socket peer"
-msgstr "soket çifti bağlamı alınırken hata"
+msgstr "Soket çifti bağlamı alınırken hata"
 
-#: nscd/selinux.c:396
+#: nscd/selinux.c:408
 msgid "Error getting context of nscd"
-msgstr "nscd bağlamı alınırken hata"
+msgstr "Nscd bağlamı alınırken hata"
 
-#: nscd/selinux.c:402
+#: nscd/selinux.c:414
 msgid "Error getting sid from context"
 msgstr "Bağlamdan sid alınırken hata"
 
-#: nscd/selinux.c:440
+#: nscd/selinux.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4664,53 +4553,56 @@ msgstr ""
 "%15u  vektör algılandı\n"
 "%15u  vektör kayıp\n"
 
-#: nscd/servicescache.c:387
+#: nscd/servicescache.c:357
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
 msgstr "\"%s\" services arabelleğinde yok!"
 
-#: nscd/servicescache.c:389
+#: nscd/servicescache.c:359
 #, c-format
 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
 msgstr "\"%s\" services arabelleğine yeniden yükleniyor!"
 
-#: nss/getent.c:53
+#: nss/getent.c:54
 msgid "database [key ...]"
 msgstr "veritabanı [anahtar/tuş ...]"
 
-#: nss/getent.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "CONF"
+#: nss/getent.c:59
 msgid "CONFIG"
-msgstr "YAPL"
+msgstr "YAPILANDIRMA"
 
-#: nss/getent.c:58
+#: nss/getent.c:59
 msgid "Service configuration to be used"
 msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
 
-#: nss/getent.c:59
+#: nss/getent.c:60
 msgid "disable IDN encoding"
-msgstr ""
+msgstr "kod çözümü IDN devre dışı"
 
-#: nss/getent.c:64
+#: nss/getent.c:65
 msgid "Get entries from administrative database."
-msgstr ""
+msgstr "Yönetici veritabanından giriş alın."
 
-#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
+#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:461 nss/getent.c:508
 #, c-format
 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
 msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
 
-#: nss/getent.c:917
+#: nss/getent.c:516 nss/getent.c:529
+#, c-format
+msgid "Could not allocate group list: %m\n"
+msgstr "Grup listesi tahsis edilemedi: %m\n"
+
+#: nss/getent.c:900
 #, c-format
 msgid "Unknown database name"
 msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi"
 
-#: nss/getent.c:947
+#: nss/getent.c:930
 msgid "Supported databases:\n"
 msgstr "Desteklenen veritabanları:\n"
 
-#: nss/getent.c:1013
+#: nss/getent.c:996
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
 msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
@@ -4729,17 +4621,15 @@ msgstr "Veritabanı içeriği her satırda bir girdi olarak basılır"
 
 #: nss/makedb.c:125
 msgid "CHAR"
-msgstr ""
+msgstr "CHAR"
 
 #: nss/makedb.c:126
 msgid "Generated line not part of iteration"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulan satır yinelemenin bir parçası değil"
 
 #: nss/makedb.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Create simple DB database from textual input."
 msgid "Create simple database from textual input."
-msgstr "Metinsel girdiden basit DB veritabanı oluşturur."
+msgstr "Metin girişinden basit veritabanı oluşturun."
 
 #: nss/makedb.c:134
 msgid ""
@@ -4752,21 +4642,19 @@ msgstr ""
 "-u GİRDİ-DOSYASI"
 
 #: nss/makedb.c:227
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
+#, c-format
 msgid "cannot open database file `%s'"
-msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
+msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor"
 
 #: nss/makedb.c:272
 #, c-format
 msgid "no entries to be processed"
-msgstr ""
+msgstr "işlenecek hiçbir giriş yok"
 
 #: nss/makedb.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary file"
+#, c-format
 msgid "cannot create temporary file name"
-msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
+msgstr "geçici dosya adı oluşturulamıyor"
 
 #: nss/makedb.c:288
 #, c-format
@@ -4774,73 +4662,65 @@ msgid "cannot create temporary file"
 msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
 
 #: nss/makedb.c:304
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot map locale archive file"
+#, c-format
 msgid "cannot stat newly created file"
-msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
+msgstr "yeni oluşturulan dosyayı istatistik edemez"
 
 #: nss/makedb.c:315
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create temporary file"
+#, c-format
 msgid "cannot rename temporary file"
-msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
+msgstr "geçici dosyayı yeniden adlandıramaz"
 
-#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create searchlist"
+#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
+#, c-format
 msgid "cannot create search tree"
-msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
+msgstr "arama ağacı oluşturulamıyor"
 
-#: nss/makedb.c:560
+#: nss/makedb.c:556
 msgid "duplicate key"
 msgstr "yinelenen anahtar/tuş"
 
-#: nss/makedb.c:572
+#: nss/makedb.c:568
 #, c-format
 msgid "problems while reading `%s'"
 msgstr "`%s' okunurken sorunlar"
 
-#: nss/makedb.c:799
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while writing database file"
+#: nss/makedb.c:804
+#, c-format
 msgid "failed to write new database file"
-msgstr "veritabanı dosyası yazılırken"
+msgstr "veritabanı dosyası yazılırken hata oluştu"
 
-#: nss/makedb.c:812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot write to database file %s: %s"
+#: nss/makedb.c:821
+#, c-format
 msgid "cannot stat database file"
-msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
+msgstr "istatistik veritabanı dosyası olamaz"
 
-#: nss/makedb.c:817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open database file `%s': %s"
+#: nss/makedb.c:826
+#, c-format
 msgid "cannot map database file"
-msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
+msgstr "veritabanı dosyası haritalanamaz"
 
-#: nss/makedb.c:820
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while writing database file"
+#: nss/makedb.c:829
+#, c-format
 msgid "file not a database file"
-msgstr "veritabanı dosyası yazılırken"
+msgstr "bir veritabanı dosyası dosya değildir"
 
-#: nss/makedb.c:871
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
+#: nss/makedb.c:887
+#, c-format
 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
-msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
+msgstr "`%s' için dosya oluşturma bağlamı ayarlayamıyor"
 
-#: posix/getconf.c:400
+#: posix/getconf.c:417
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
 
-#: posix/getconf.c:403
+#: posix/getconf.c:420
 #, c-format
 msgid "       %s -a [pathname]\n"
 msgstr "       %s -a [yolismi]\n"
 
-#: posix/getconf.c:479
+#: posix/getconf.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4851,441 +4731,373 @@ msgid ""
 "environment SPEC.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Kullanım: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+"  or:  getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Değişken VAR yapılandırma değerini alma, veya PATH_VAR değişkeni için\n"
+"PATH yolu için.  Şayet SPEC verişmişse, derleme için değer ver\n"
+"SPEC ortamı.\n"
+"\n"
 
-#: posix/getconf.c:537
+#: posix/getconf.c:572
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "Ã\96zellik \"%s\" bilinmiyor"
+msgstr "Ãzellik \"%s\" bilinmiyor"
 
-#: posix/getconf.c:589
+#: posix/getconf.c:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute %s"
 msgstr "%s çalıştırılamadı"
 
-#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
+#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
 msgid "undefined"
 msgstr "atanmamış"
 
-#: posix/getconf.c:671
+#: posix/getconf.c:707
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
 msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
 
-#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n"
-
-#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-
-#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n"
-
-#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
-
-#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#: posix/getopt.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: seçenek'%s%s' belirsizdir\n"
+
+#: posix/getopt.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsizdir, olasılıklar:"
+
+#: posix/getopt.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
+msgstr "%s: tanınmayan seçenek '%s%s'\n"
+
+#: posix/getopt.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bir bağımsız değişkene izin vermez\n"
+
+#: posix/getopt.c:359
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
+
+#: posix/getopt.c:620
+#, c-format
 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+msgstr "%s: geçersiz seçenek  -- '%c'\n"
 
-#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
-#: posix/getopt.c:1144
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
+#, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
-
-#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneği burada belirsiz\n"
-
-#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-
-#: posix/regcomp.c:140
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla gerektirir -- '%c'\n"
+
+#: posix/regcomp.c:138
 msgid "No match"
 msgstr "Eşleşme yok"
 
-#: posix/regcomp.c:143
+#: posix/regcomp.c:141
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:146
+#: posix/regcomp.c:144
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:149
+#: posix/regcomp.c:147
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi"
 
-#: posix/regcomp.c:152
+#: posix/regcomp.c:150
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "İzleyen tersbölü"
 
-#: posix/regcomp.c:155
+#: posix/regcomp.c:153
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:158
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor"
+#: posix/regcomp.c:156
+msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
+msgstr "[, [^, [:, [., or [= eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:161
+#: posix/regcomp.c:159
 msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor"
+msgstr "Eşleşmiyor ( veya \\("
 
-#: posix/regcomp.c:164
+#: posix/regcomp.c:162
 msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ eşleşmiyor"
+msgstr "Eşleşmiyor \\{"
 
-#: posix/regcomp.c:167
+#: posix/regcomp.c:165
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:170
+#: posix/regcomp.c:168
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Geçersiz kapsam sonu"
 
-#: posix/regcomp.c:173
+#: posix/regcomp.c:171
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Bellek tükendi"
 
-#: posix/regcomp.c:176
+#: posix/regcomp.c:174
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz"
 
-#: posix/regcomp.c:179
+#: posix/regcomp.c:177
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik"
 
-#: posix/regcomp.c:182
+#: posix/regcomp.c:180
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
 
-#: posix/regcomp.c:185
+#: posix/regcomp.c:183
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr ") ya da  \\) eşleşmiyor"
 
-#: posix/regcomp.c:685
+#: posix/regcomp.c:676
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
 
-#: posix/wordexp.c:1844
+#: posix/wordexp.c:1794
 msgid "parameter null or not set"
 msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
 
-#: resolv/herror.c:68
+#: resolv/herror.c:63
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
 msgstr "Çözümleyici Hatası 0 (hata yok)"
 
-#: resolv/herror.c:69
+#: resolv/herror.c:64
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Bilinmeyen makina"
 
-#: resolv/herror.c:70
+#: resolv/herror.c:65
 msgid "Host name lookup failure"
 msgstr "Makina ismi araması başarısız oldu"
 
-#: resolv/herror.c:71
+#: resolv/herror.c:66
 msgid "Unknown server error"
 msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası"
 
-#: resolv/herror.c:72
+#: resolv/herror.c:67
 msgid "No address associated with name"
 msgstr "İsimle ilişkili adres yok"
 
-#: resolv/herror.c:107
+#: resolv/herror.c:102
 msgid "Resolver internal error"
 msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
 
-#: resolv/herror.c:110
+#: resolv/herror.c:105
 msgid "Unknown resolver error"
 msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası"
 
-#: resolv/res_hconf.c:125
+#: resolv/res_hconf.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
 msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir"
 
-#: resolv/res_hconf.c:146
+#: resolv/res_hconf.c:138
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
 msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli"
 
-#: resolv/res_hconf.c:205
+#: resolv/res_hconf.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: `%s' değil, `on' ya da `off' olmalıydı\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:248
+#: resolv/res_hconf.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n"
 
-#: resolv/res_hconf.c:283
+#: resolv/res_hconf.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Illegal seek"
 msgid "Illegal opcode"
-msgstr "Arama kuraldışı"
+msgstr "Yasadışı opcode"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Illegal seek"
 msgid "Illegal operand"
-msgstr "Arama kuraldışı"
+msgstr "Yasadışı operand"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
 msgid "Illegal addressing mode"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış adresleme modu"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Illegal seek"
 msgid "Illegal trap"
-msgstr "Arama kuraldışı"
+msgstr "Yasadışı tuzak"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
 msgid "Privileged opcode"
-msgstr ""
+msgstr "İmtiyazlı işlem kodu"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
 msgid "Privileged register"
-msgstr ""
+msgstr "İmtiyazlı sicil"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "preprocessor error"
 msgid "Coprocessor error"
-msgstr "ön işlemci hatası"
+msgstr "Yardımcı işlemci hatası"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Internal NIS error"
 msgid "Internal stack error"
-msgstr "İçsel NIS hatası"
+msgstr "İç yığın hatası"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
 msgid "Integer divide by zero"
-msgstr ""
+msgstr "Tamsayı sıfıra bölüm"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "time overflow"
 msgid "Integer overflow"
-msgstr "zaman taşması"
+msgstr "Tamsayı taşması"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Floating point exception"
 msgid "Floating-point divide by zero"
-msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+msgstr "Kayan-noktayı sıfıra bölme"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Floating point exception"
 msgid "Floating-point overflow"
-msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+msgstr "Kayan-nokta taşması"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Floating point exception"
 msgid "Floating-point underflow"
-msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+msgstr "Kayan-nokta yetersizliği"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Floating point exception"
 msgid "Floating-poing inexact result"
-msgstr "Gerçel sayı istisnası"
+msgstr "Kayan-nokta kesin olmayan sonuç"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid object for operation"
 msgid "Invalid floating-point operation"
-msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
+msgstr "Geçersiz kayan-nokta işlemi"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Link number out of range"
 msgid "Subscript out of range"
-msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
+msgstr "Alt yazı aralığı dışında"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
 msgid "Address not mapped to object"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneyle eşlenmeyen adres"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
 msgid "Invalid permissions for mapped object"
-msgstr ""
+msgstr "Eşlenen nesne için geçersiz izinler"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid argument"
 msgid "Invalid address alignment"
-msgstr "Geçersiz argüman"
+msgstr "Geçersiz adres dizilimi"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
 msgid "Nonexisting physical address"
-msgstr ""
+msgstr "Varolmayan fiziksel adres"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
 msgid "Object-specific hardware error"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneye özel donanım hatası"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Trace/breakpoint trap"
 msgid "Process breakpoint"
-msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
+msgstr "İşlem kesme noktası"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
 msgid "Process trace trap"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem izleme tuzağı"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Child exited"
 msgid "Child has exited"
-msgstr "Ast çıktı"
+msgstr "Ast çıkıldı"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
-msgstr ""
+msgstr "Bağımlı işlem anormal bir şekilde feshedildi ve çekirdek bir dosya oluşturmadı"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
-msgstr ""
+msgstr "Bağımlı işlem anormal bir şekilde feshedildi ve çekirdek bir dosya oluşturdu"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
 msgid "Traced child has trapped"
-msgstr ""
+msgstr "İzlenen bağımlı işlem tuzağa düştü"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Child exited"
 msgid "Child has stopped"
-msgstr "Ast çıktı"
+msgstr "Ast durduruldu"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
 msgid "Stopped child has continued"
-msgstr ""
+msgstr "Durdurulan bağımlı işlem devam etti"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "No data available"
 msgid "Data input available"
-msgstr "Veri yok"
+msgstr "Kullanılabilir veri girişi"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "No buffer space available"
 msgid "Output buffers available"
-msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
+msgstr "Çıkış arabellekleri kullanılabilir"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
-#, fuzzy
-#| msgid "No buffer space available"
 msgid "Input message available"
-msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
+msgstr "Giriş iletisi kullanılabilir"
 
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Remote I/O error"
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
 msgid "I/O error"
-msgstr "Uzak G/Ç hatası"
+msgstr "G/Ç hatası"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
-#, fuzzy
-#| msgid "RPC program not available"
 msgid "High priority input available"
-msgstr "RPC uygulaması yok"
+msgstr "Yüksek öncelikli giriş kullanılabilir"
 
 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
 msgid "Device disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt bağlantısı kesildi"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:139
+#: stdio-common/psiginfo.c:140
 msgid "Signal sent by kill()"
-msgstr ""
+msgstr "Kesme sinyali tarafından sinyal gönderildi"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:142
+#: stdio-common/psiginfo.c:143
 msgid "Signal sent by sigqueue()"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyal sigqueue() tarafından gönderildi"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:145
+#: stdio-common/psiginfo.c:146
 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcının dolmasıyla üretilen sinyal"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:148
+#: stdio-common/psiginfo.c:149
 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
-msgstr ""
+msgstr "Asenkron bir G/Ç isteğinin tamamlanmasıyla oluşturulan sinyal"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:152
+#: stdio-common/psiginfo.c:153
 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
-msgstr ""
+msgstr "Bir mesajın boş bir mesaj sırasına varışıyla oluşturulan sinyal"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:157
+#: stdio-common/psiginfo.c:158
 msgid "Signal sent by tkill()"
-msgstr ""
+msgstr "Tkill tarafından gönderilen sinyal"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:162
+#: stdio-common/psiginfo.c:163
 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
-msgstr ""
+msgstr "Bir asenkron ad arama isteği tamamlanarak üretilen sinyal"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:168
+#: stdio-common/psiginfo.c:169
 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
-msgstr ""
+msgstr "Bir G/Ç isteğinin tamamlanmasıyla üretilen sinyal"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:174
+#: stdio-common/psiginfo.c:175
 msgid "Signal sent by the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel tarafından gönderilen sinyal"
 
-#: stdio-common/psiginfo.c:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown signal %d"
+#: stdio-common/psiginfo.c:199
+#, c-format
 msgid "Unknown signal %d\n"
-msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
+msgstr "Bilinmeyen sinyal %d\n"
 
 #: stdio-common/psignal.c:43
 #, c-format
@@ -5296,923 +5108,555 @@ msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Bilinmeyen sinyal"
 
-#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
+#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Bilinmeyen hata "
 
-#: string/strerror.c:42
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
-
-#: string/strsignal.c:60
+#: string/strsignal.c:39
 #, c-format
 msgid "Real-time signal %d"
 msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
 
-#: string/strsignal.c:64
+#: string/strsignal.c:43
 #, c-format
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
-#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
-#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
-#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
-#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "out of memory"
+#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
+#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
+#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
+#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
 msgid "out of memory\n"
-msgstr "bellek yetersiz"
+msgstr "bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:349
+#: sunrpc/auth_unix.c:350
 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_unix.c - Ölümcül dizme sorunu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
+#, c-format
 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu"
+msgstr "%s: %s; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "; why = "
+#: sunrpc/clnt_perr.c:99
+#, c-format
 msgid "%s: %s; why = %s\n"
-msgstr "; neden = "
+msgstr "%s: %s;  neden = %s\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "(unknown authentication error - %d)"
+#: sunrpc/clnt_perr.c:101
+#, c-format
 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
-msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)"
+msgstr "%s: %s; niçin= ((bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:153
+#: sunrpc/clnt_perr.c:150
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Başarılı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:156
+#: sunrpc/clnt_perr.c:153
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:160
+#: sunrpc/clnt_perr.c:157
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:164
+#: sunrpc/clnt_perr.c:161
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: Gönderilemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:168
+#: sunrpc/clnt_perr.c:165
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: Alınamadı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:169
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: Zaman aşımı"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:176
+#: sunrpc/clnt_perr.c:173
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:177
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Kanıtlama hatası"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:181
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:185
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çelişiyor"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:189
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:193
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:200
+#: sunrpc/clnt_perr.c:197
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Uzak sistem hatası"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:204
+#: sunrpc/clnt_perr.c:201
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: Bilinmeyen makina"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:208
+#: sunrpc/clnt_perr.c:205
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:212
+#: sunrpc/clnt_perr.c:209
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:216
+#: sunrpc/clnt_perr.c:213
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Program kayıtlı değil"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:220
+#: sunrpc/clnt_perr.c:217
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Başarısız (belirtilmemiş hata)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:261
+#: sunrpc/clnt_perr.c:258
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:333
+#: sunrpc/clnt_perr.c:334
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:336
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "İstemci güven belgesi geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:340
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:344
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "İstemci doğrulaması geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:348
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "Sunucu doğrulayıcıyı reddetti"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:352
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "İstemci güven belgesi çok zayıf"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:356
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Sunucu doğrulaması geçersiz"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:360
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)"
 
-#: sunrpc/clnt_raw.c:115
+#: sunrpc/clnt_raw.c:112
 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
 msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası"
 
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
 msgstr "pmap_getmaps rpc sorunu"
 
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
 msgid "Cannot register service"
-msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor"
+msgstr "Servis sicil kaydı yapılamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
 msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
 msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
 msgid "Cannot send broadcast packet"
 msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
 msgid "Broadcast poll problem"
 msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun"
 
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
-msgstr "yayından yanıt alınamıyor"
+msgstr "Yayından yanıt alınamıyor"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:281
-#, c-format
-msgid "%s: output would overwrite %s\n"
-msgstr "%s: çıktı %s üzerine yazacak\n"
+#: sunrpc/svc_run.c:72
+msgid "svc_run: - out of memory"
+msgstr "svc_run: - bellek yetersiz"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
-msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n"
+#: sunrpc/svc_run.c:92
+msgid "svc_run: - poll failed"
+msgstr "svc_run: - poll başarısız"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:300
+#: sunrpc/svc_simple.c:72
 #, c-format
-msgid "%s: while writing output %s: %m"
-msgstr "%s: %s çıktısını yazarken: %m"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
-msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n"
+msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
+msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
-msgstr "%s: C önişlemcisi %d sinyali vererek başarısız oldu\n"
+#: sunrpc/svc_simple.c:82
+msgid "couldn't create an rpc server\n"
+msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:414
+#: sunrpc/svc_simple.c:90
 #, c-format
-msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
-msgstr "%s: C önişlemcisi %d çıkış kodu vererek başarısız oldu\n"
+msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
+msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:454
-#, c-format
-msgid "illegal nettype: `%s'\n"
-msgstr "kuraldışı ağ türü: `%s'\n"
+#: sunrpc/svc_simple.c:98
+msgid "registerrpc: out of memory\n"
+msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1089
+#: sunrpc/svc_simple.c:161
 #, c-format
-msgid "rpcgen: too many defines\n"
-msgstr "rpcgen: çok fazla atama\n"
+msgid "trouble replying to prog %d\n"
+msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1101
+#: sunrpc/svc_simple.c:170
 #, c-format
-msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
-msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n"
+msgid "never registered prog %d\n"
+msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n"
 
-#. TRANS: the file will not be removed; this is an
-#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
-#, c-format
-msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "`%s' dosyası zaten var ve üzerine yazılabilir\n"
+#: sunrpc/svc_tcp.c:165
+msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
+msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluşturma sorunu"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1179
-#, c-format
-msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
-msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n"
+#: sunrpc/svc_tcp.c:180
+msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
+msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1349
-#, c-format
-msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
-msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n"
+#: sunrpc/svc_udp.c:136
+msgid "svcudp_create: socket creation problem"
+msgstr "svcudp_create: soket oluşturma sorunu"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1358
-#, c-format
-msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "AğKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n"
+#: sunrpc/svc_udp.c:150
+msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
+msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1367
-#, c-format
-msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "AğKimlik flaması TIRPC olmaksızın kullanılamaz!\n"
+#: sunrpc/svc_udp.c:182
+msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1374
-#, c-format
-msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n"
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
+msgid "enablecache: cache already enabled"
+msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1393
-#, c-format
-msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
-msgstr "\"girdiDosyası\" şablon üretim flamaları için gerekli.\n"
+#: sunrpc/svc_udp.c:487
+msgid "enablecache: could not allocate cache"
+msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1398
-#, c-format
-msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr "Birden fazla dosya üretim flaması olamaz!?\n"
+#: sunrpc/svc_udp.c:496
+msgid "enablecache: could not allocate cache data"
+msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1407
-#, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n"
+#: sunrpc/svc_udp.c:504
+msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
+msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/rpc_main.c:1408
-#, c-format
-msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
-msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=değer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyası\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
-#, c-format
-msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1412
-#, c-format
-msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-s ağTürü]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
-#, c-format
-msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
-msgstr "\t%s [-n ağKimlik]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
-#, c-format
-msgid "options:\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
-#, c-format
-msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1423
-#, c-format
-msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1424
-#, c-format
-msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
-#, c-format
-msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
-#, c-format
-msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
-#, c-format
-msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
-#, c-format
-msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
-#, c-format
-msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
-#, c-format
-msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
-#, c-format
-msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
-#, c-format
-msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1433
-#, c-format
-msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
-#, c-format
-msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1435
-#, c-format
-msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1436
-#, c-format
-msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot generate output file"
-msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
-msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1438
-#, c-format
-msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1439
-#, c-format
-msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1440
-#, c-format
-msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1441
-#, c-format
-msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1442
-#, c-format
-msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
-#, c-format
-msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "hiç C ön işlemci (cpp) bulunamadı\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1445
-#, c-format
-msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
-msgstr ""
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Give this help list"
-msgid "--help\t\tgive this help list\n"
-msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1447
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Print program version"
-msgid "--version\tprint program version\n"
-msgstr "Program sürümünü basar"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
-#| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgid ""
-"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"%s.\n"
-msgstr ""
-"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:112
-msgid "constant or identifier expected"
-msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:308
-msgid "illegal character in file: "
-msgstr "dosyada kuraldışı karakter: "
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
-msgid "unterminated string constant"
-msgstr "sonlandırılmamış dizge sabiti"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:379
-msgid "empty char string"
-msgstr "boş karakter dizgesi"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
-msgid "preprocessor error"
-msgstr "ön işlemci hatası"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
-#, c-format
-msgid "program %lu is not available\n"
-msgstr "%lu uygulaması yok\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
-#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
-#: sunrpc/rpcinfo.c:519
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu is not available\n"
-msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü yok\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:524
-#, c-format
-msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü hazır ve bekliyor\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
-msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
-msgstr "rpcinfo: portmapper bağlanamıyor"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:579
-msgid "No remote programs registered.\n"
-msgstr "Kayıtlı uzak program yok.\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:583
-msgid "   program vers proto   port\n"
-msgstr "   program sürüm proto   port\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:622
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(bilinmiyor)"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:646
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
-msgstr "rpcinfo: haberleşme başarısız: %s\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:667
-msgid "Sorry. You are not root\n"
-msgstr "Siz root değilsiniz\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
-msgstr "rpcinfo: %s uygulamasının %s sürümü için sicil kaydı silinemedi\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:683
-msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "Kullanımı: rpcinfo [ -n portnum ] -u makina prognum [ sürümnum ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:685
-msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
-msgstr "       rpcinfo [ -n portNum ] -t makina progNum [ sürümNum ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:687
-msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
-msgstr "       rpcinfo -p [ makina ]\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:688
-msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -b progNum sürümNum\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:689
-msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
-msgstr "       rpcinfo -d progNum sürümNum\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:714
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
-msgstr "rpcinfo: %s servisi bilinmiyor\n"
-
-#: sunrpc/rpcinfo.c:751
-#, c-format
-msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
-msgstr "rpcinfo: %s makinası bilinmiyor\n"
-
-#: sunrpc/svc_run.c:71
-msgid "svc_run: - out of memory"
-msgstr "svc_run: - bellek yetersiz"
-
-#: sunrpc/svc_run.c:91
-msgid "svc_run: - poll failed"
-msgstr "svc_run: - poll başarısız"
-
-#: sunrpc/svc_simple.c:80
-#, c-format
-msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
-msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n"
-
-#: sunrpc/svc_simple.c:90
-msgid "couldn't create an rpc server\n"
-msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n"
-
-#: sunrpc/svc_simple.c:98
-#, c-format
-msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
-msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n"
-
-#: sunrpc/svc_simple.c:106
-msgid "registerrpc: out of memory\n"
-msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n"
-
-#: sunrpc/svc_simple.c:169
-#, c-format
-msgid "trouble replying to prog %d\n"
-msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n"
-
-#: sunrpc/svc_simple.c:178
-#, c-format
-msgid "never registered prog %d\n"
-msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:164
-msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
-msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluşturma sorunu"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
-msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:137
-msgid "svcudp_create: socket creation problem"
-msgstr "svcudp_create: soket oluşturma sorunu"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:151
-msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
-msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:183
-msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
-msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:495
-msgid "enablecache: cache already enabled"
-msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:501
-msgid "enablecache: could not allocate cache"
-msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:510
-msgid "enablecache: could not allocate cache data"
-msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:518
-msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
-msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:554
+#: sunrpc/svc_udp.c:540
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: kurban bulunamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:565
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:572
+#: sunrpc/svc_udp.c:558
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:162
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluşturma sorunu"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:178
+#: sunrpc/svc_unix.c:176
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:28
+#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
+msgid "failed to turn on BTI protection"
+msgstr "koruma BTI açılamadı"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:29
 msgid "Hangup"
 msgstr "Tıkanma"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29
+#: sysdeps/generic/siglist.h:30
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Sistem kesmesi"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30
+#: sysdeps/generic/siglist.h:31
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31
+#: sysdeps/generic/siglist.h:32
 msgid "Illegal instruction"
 msgstr "Yönerge kuraldışı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32
+#: sysdeps/generic/siglist.h:33
 msgid "Trace/breakpoint trap"
 msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
 msgid "Aborted"
 msgstr "İptal edildi"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
+#: sysdeps/generic/siglist.h:35
 msgid "Floating point exception"
 msgstr "Gerçel sayı istisnası"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35
+#: sysdeps/generic/siglist.h:36
 msgid "Killed"
 msgstr "Süreç durduruldu"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36
+#: sysdeps/generic/siglist.h:37
 msgid "Bus error"
 msgstr "Veri yolu hatası"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37
+#: sysdeps/generic/siglist.h:38
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
 msgid "Segmentation fault"
 msgstr "Parçalama arızası"
 
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
+#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
+#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Veri alınamıyor"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+#: sysdeps/generic/siglist.h:41
 msgid "Alarm clock"
 msgstr "Alarm saati"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40
+#: sysdeps/generic/siglist.h:42
 msgid "Terminated"
 msgstr "Sonlandırıldı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41
+#: sysdeps/generic/siglist.h:43
 msgid "Urgent I/O condition"
 msgstr "Acil G/Ç koşulu"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42
+#: sysdeps/generic/siglist.h:44
 msgid "Stopped (signal)"
 msgstr "Durduruldu (sinyal)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43
+#: sysdeps/generic/siglist.h:45
 msgid "Stopped"
 msgstr "Durduruldu"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44
+#: sysdeps/generic/siglist.h:46
 msgid "Continued"
 msgstr "Devam ediliyor"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45
+#: sysdeps/generic/siglist.h:47
 msgid "Child exited"
 msgstr "Ast çıktı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46
+#: sysdeps/generic/siglist.h:48
 msgid "Stopped (tty input)"
 msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47
+#: sysdeps/generic/siglist.h:49
 msgid "Stopped (tty output)"
 msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48
+#: sysdeps/generic/siglist.h:50
 msgid "I/O possible"
 msgstr "G/Ç mümkün"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49
+#: sysdeps/generic/siglist.h:51
 msgid "CPU time limit exceeded"
 msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50
+#: sysdeps/generic/siglist.h:52
 msgid "File size limit exceeded"
 msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51
+#: sysdeps/generic/siglist.h:53
 msgid "Virtual timer expired"
 msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
 msgid "Profiling timer expired"
 msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53
+#: sysdeps/generic/siglist.h:55
 msgid "User defined signal 1"
 msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54
+#: sysdeps/generic/siglist.h:56
 msgid "User defined signal 2"
 msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:58
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT tuzağı"
+#: sysdeps/generic/siglist.h:57
+msgid "Window changed"
+msgstr "Pencere değiştirildi"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT tuzağı"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
 msgid "Stack fault"
 msgstr "Yığın hatası"
 
 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
-msgid "Information request"
-msgstr "Bilgi isteği"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
 msgid "Power failure"
 msgstr "Güç kesilmesi"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:72
+#: sysdeps/generic/siglist.h:70
+msgid "Information request"
+msgstr "Bilgi isteği"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:73
 msgid "Resource lost"
 msgstr "Özkaynak kaybı"
 
-#: sysdeps/generic/siglist.h:75
-msgid "Window changed"
-msgstr "Pencere değiştirildi"
-
-#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
+#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
 msgid "Operation not permitted"
 msgstr "İşleme izin verilmedi"
 
 #. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
 msgid "No such process"
 msgstr "Böyle bir süreç yok"
 
-#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
+#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
 #. TRANS again.
 #. TRANS
 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
 #. TRANS Primitives}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
 msgid "Interrupted system call"
 msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
 
-#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
+#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
 msgid "Input/output error"
 msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
 
-#. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
+#. TRANS The system tried to use the device
 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
 #. TRANS computer.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
 msgid "No such device or address"
 msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
 
-#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
+#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises on
 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
 msgid "Argument list too long"
 msgstr "Argüman listesi çok uzun"
 
 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
 msgid "Exec format error"
 msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
 
-#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
+#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
 #. TRANS versa).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
 msgid "Bad file descriptor"
 msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
 
-#. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
+#. TRANS This error happens on operations that are
 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
 #. TRANS to manipulate.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
 msgid "No child processes"
-msgstr "Bir alt süreç yok "
+msgstr "Bir alt süreç yok"
 
-#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
+#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
 msgid "Resource deadlock avoided"
 msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
 
-#. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
+#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
 #. TRANS because its capacity is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Bellek ayrılamadı"
 
-#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
+#. TRANS An invalid pointer was detected.
 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
 msgid "Bad address"
 msgstr "Adres hatalı"
 
 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
 #. TRANS system in Unix gives this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
 msgid "Block device required"
 msgstr "Blok aygıtı gerekli"
 
-#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
+#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
 
-#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
+#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
 #. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
 msgid "File exists"
 msgstr "Dosya var"
 
 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
 msgid "Invalid cross-device link"
 msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
 
 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
 #. TRANS particular sort of device.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
 msgid "No such device"
 msgstr "Böyle bir aygıt yok"
 
 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
 msgid "Not a directory"
 msgstr "Bir dizin değil"
 
-#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
+#. TRANS You cannot open a directory for writing,
 #. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
 msgid "Is a directory"
 msgstr "Bir dizin"
 
-#. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
+#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Geçersiz argüman"
 
@@ -6223,20 +5667,20 @@ msgstr "Geçersiz argüman"
 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
 msgid "Too many open files"
 msgstr "Çok fazla açık dosya var"
 
 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
 msgid "Too many open files in system"
 msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
 
 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
 #. TRANS modes on an ordinary file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
 msgid "Inappropriate ioctl for device"
 msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
 
@@ -6245,51 +5689,51 @@ msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
 msgid "Text file busy"
 msgstr "Metin dosyası meşgul"
 
-#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
+#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
 msgid "File too large"
 msgstr "Dosya çok büyük"
 
-#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
+#. TRANS Write operation on a file failed because the
 #. TRANS disk is full.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
 
 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
 msgid "Illegal seek"
 msgstr "Arama kuraldışı"
 
 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
 msgid "Read-only file system"
 msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
 
-#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
+#. TRANS The link count of a single file would become too large.
 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
 msgid "Too many links"
 msgstr "Çok fazla bağ var"
 
-#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
+#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
 msgid "Numerical argument out of domain"
 msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
 
-#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
+#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
 msgid "Numerical result out of range"
 msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
 
-#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
+#. TRANS The call might work if you try again
 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
 #. TRANS
@@ -6318,19 +5762,10 @@ msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
 #. TRANS and return to its command loop.
 #. TRANS @end itemize
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
 msgid "Resource temporarily unavailable"
 msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
 
-#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
-#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
-#. TRANS
-#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
-#. TRANS separate error code.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
-msgid "Operation would block"
-msgstr "İşlem bloklanacaktı"
-
 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
@@ -6339,47 +5774,47 @@ msgstr "İşlem bloklanacaktı"
 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
 msgid "Operation now in progress"
 msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
 
 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
 #. TRANS mode selected.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
 msgid "Operation already in progress"
 msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
 
 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
 msgid "Socket operation on non-socket"
 msgstr "Soket işlemi bir sokette değil"
 
 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
 #. TRANS maximum size.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
 msgid "Message too long"
 msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
 
 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
 msgid "Protocol wrong type for socket"
 msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
 
 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
 msgid "Protocol not available"
 msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
 
 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
 
 #. TRANS The socket type is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
 
@@ -6389,71 +5824,71 @@ msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
 #. TRANS nothing to do for that call.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "İşlem desteklenmiyor"
 
 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
 msgid "Protocol family not supported"
 msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
 
 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
 msgid "Address family not supported by protocol"
 msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
 
 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
 msgid "Address already in use"
 msgstr "Adres zaten kullanımda"
 
 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
 msgid "Cannot assign requested address"
 msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
 msgid "Network is down"
 msgstr "Ağ yok oldu"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
 #. TRANS was unreachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
 msgid "Network is unreachable"
 msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil"
 
 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
 msgid "Network dropped connection on reset"
 msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
 
 #. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
 msgid "Software caused connection abort"
 msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
 
 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
 #. TRANS protocol violation.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
 
 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
 #. TRANS other from network operations.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
 msgid "No buffer space available"
 msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
 
 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
 #. TRANS @xref{Connecting}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
 msgid "Transport endpoint is already connected"
 msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
 
@@ -6461,470 +5896,475 @@ msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
 msgid "Transport endpoint is not connected"
 msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
 
 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
 msgid "Destination address required"
 msgstr "Hedef adres gerekli"
 
 #. TRANS The socket has already been shut down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
 msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
 msgid "Too many references: cannot splice"
 msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
 
 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
 #. TRANS the timeout period.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
 
 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
 #. TRANS it is not running the requested service).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Bağlantı reddedildi"
 
 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
 msgid "Too many levels of symbolic links"
 msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
 
 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
 msgid "File name too long"
 msgstr "Dosya ismi çok uzun"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
 msgid "Host is down"
 msgstr "Makina çökük"
 
-#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
 msgid "No route to host"
 msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
 
 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "Dizin boş değil"
 
-#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
-#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
-#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
-msgid "Too many processes"
-msgstr "Çok fazla süreç var"
-
 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
 msgid "Too many users"
 msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
 
 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
 msgid "Disk quota exceeded"
 msgstr "Disk kotası aşıldı"
 
-#. TRANS Stale file handle.  This indicates an internal confusion in the
+#. TRANS This indicates an internal confusion in the
 #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
 #. TRANS and remounting the file system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
-#, fuzzy
-#| msgid "Stale NFS file handle"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
 msgid "Stale file handle"
-msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
+msgstr "Eski dosya kolu"
 
 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
 msgid "Object is remote"
 msgstr "Nesne uzakta"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
-msgid "RPC struct is bad"
-msgstr "RPC yapısı hatalı"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
-msgid "RPC version wrong"
-msgstr "RPC sürümü yanlış"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
-msgid "RPC program not available"
-msgstr "RPC uygulaması yok"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
-msgid "RPC program version wrong"
-msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
-msgid "RPC bad procedure for program"
-msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
-
-#. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
+#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
 #. TRANS operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
 msgid "No locks available"
-msgstr "işe yarar kilit yok"
-
-#. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
-#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
-#. TRANS
-#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
-#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
-msgid "Inappropriate file type or format"
-msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
-
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Kanıtlama hatası"
+msgstr "İşe yarar kilit yok"
 
-#. TRANS ???
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
-msgid "Need authenticator"
-msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
-
-#. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
+#. TRANS This indicates that the function called is
 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
-msgid "Function not implemented"
-msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
-
-#. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
-#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
-#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
-#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
-#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
-#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
-#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
-#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
-#. TRANS values.
-#. TRANS
-#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
-#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
-msgid "Not supported"
-msgstr "Desteklenmiyor"
-
-#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
-#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
-msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
-msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
-
-#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
-#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
-#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
-#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
-#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
-#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
-msgid "Inappropriate operation for background process"
-msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
-
-#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
-#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
-#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
-msgid "Translator died"
-msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
-
-#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
-#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
-#. TRANS @c Don't change it.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. TRANS You did @strong{what}?
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
-msgid "You really blew it this time"
-msgstr " "
-
-#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
-msgid "Computer bought the farm"
-msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
+msgid "Function not implemented"
+msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
 
-#. TRANS This error code has no purpose.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
-msgid "Gratuitous error"
-msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
+#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
+#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
+msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
+msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
 msgid "Bad message"
 msgstr "İleti hatalı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
 msgid "No data available"
 msgstr "Veri yok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "Bağ sadeleştirilmişti"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
 msgid "Out of streams resources"
 msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
 msgid "Device not a stream"
 msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
 msgid "Protocol error"
 msgstr "İletişim kurallarında hata"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
 msgid "Timer expired"
 msgstr "Süre doldu"
 
-#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
+#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
 msgid "Operation canceled"
 msgstr "İşlem iptal edildi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
+msgid "Owner died"
+msgstr "Sahibi öldü"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
+msgid "State not recoverable"
+msgstr "Durum kurtarılabilir gibi değil"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
 msgid "Interrupted system call should be restarted"
 msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
 msgid "Channel number out of range"
 msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "Seviye-3 durdu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "Seviye-2 durdu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
 msgid "Invalid exchange"
 msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
 msgid "Invalid request descriptor"
 msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
 msgid "Exchange full"
 msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
 msgid "No anode"
 msgstr "Anot yok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
 msgid "Invalid request code"
 msgstr "İstem kodu geçersiz"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Geçersiz yuva"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
-msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Paket yüklenmedi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Tanıtım hatası"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Srmount hatası"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
 msgid "RFS specific error"
 msgstr "RFS-özgü hata"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "Uzak adres değişti"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
 msgid "Cannot exec a shared library directly"
 msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Veri hattı hatası"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
 msgid "Not a XENIX named type file"
 msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
 msgid "No XENIX semaphores available"
 msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
 msgid "Is a named type file"
 msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Uzak G/Ç hatası"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
 msgid "No medium found"
-msgstr "medium yok"
+msgstr "Medium yok"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
 msgid "Wrong medium type"
 msgstr "Yanlış ortam türü"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
 msgid "Required key not available"
 msgstr "Gerekli anahtar/tuş kullanılamaz durumda"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
 msgid "Key has expired"
 msgstr "Anahtarın vakti doldu"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
 msgid "Key has been revoked"
 msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
 msgid "Key was rejected by service"
 msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
-msgid "Owner died"
-msgstr "Sahibi öldü"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
-msgid "State not recoverable"
-msgstr "Durum kurtarılabilir gibi değil"
-
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
-#, fuzzy
-#| msgid "Operation not permitted"
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
-msgstr "İşleme izin verilmedi"
+msgstr "RF-kill nedeniyle operasyon mümkün değil"
 
-#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
 msgid "Memory page has hardware error"
-msgstr ""
+msgstr "Bellek sayfasında donanım hatası var"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
+msgid "RPC struct is bad"
+msgstr "RPC yapısı hatalı"
+
+#. TRANS The file was the wrong type for the
+#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
+#. TRANS
+#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
+#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:693
+msgid "Inappropriate file type or format"
+msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
+msgid "RPC bad procedure for program"
+msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Kanıtlama hatası"
+
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
+#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
+#. TRANS up, before it has connected to the file.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:706
+msgid "Translator died"
+msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
+msgid "RPC version wrong"
+msgstr "RPC sürümü yanlış"
+
+#. TRANS You did @strong{what}?
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:714
+msgid "You really blew it this time"
+msgstr "Bu sefer gerçekten mahvettin"
+
+#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
+#. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
+#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:721
+msgid "Too many processes"
+msgstr "Çok fazla süreç var"
+
+#. TRANS This error code has no purpose.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:726
+msgid "Gratuitous error"
+msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
+
+#. TRANS A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:742
+msgid "Not supported"
+msgstr "Desteklenmiyor"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
+msgid "RPC program version wrong"
+msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
+
+#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
+#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
+#. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
+#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
+#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
+#. TRANS for information on process groups and these signals.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:755
+msgid "Inappropriate operation for background process"
+msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
+
+#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
+#. TRANS @c Okay.  Since you are dying to know, I'll tell you.
+#. TRANS @c This is a joke, obviously.  There is a children's song which begins,
+#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o."  Every time I see the (real)
+#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song.  Probably most of my
+#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too.  One of them must have stayed
+#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
+#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
+#. TRANS @c  --jtobey@channel1.com
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c "bought the farm" means "died".  -jtobey
+#. TRANS @c
+#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
+#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:773
+msgid "Computer bought the farm"
+msgstr "Bilgisayar çiftliği satın aldı"
+
+#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
+#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
+#. TRANS
+#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
+#. TRANS separate error code.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:782
+msgid "Operation would block"
+msgstr "İşlem bloklanacaktı"
+
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
+msgid "Need authenticator"
+msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
+
+#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
+#. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
+#. TRANS @c Don't change it.
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:792
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
+#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
+msgid "RPC program not available"
+msgstr "RPC uygulaması yok"
+
+#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
 
@@ -6938,7 +6378,7 @@ msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
 msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "ai_flags için değer hatalı"
+msgstr "Değer ai_flags için hatalı"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
@@ -6962,7 +6402,7 @@ msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
+msgstr "Sunucu ai_socktype için ismi desteklenmiyor"
 
 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
 msgid "ai_socktype not supported"
@@ -6996,577 +6436,585 @@ msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
 msgid "Parameter string not correctly encoded"
 msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
-#, c-format
-msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
-msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
 #, c-format
 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
 msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Kullanım: lddlibc4 DOSYA\n"
+"\n"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:80
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
 msgstr "`%s' açılamıyor"
 
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:84
 #, c-format
 msgid "cannot read header from `%s'"
 msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
 
-#: timezone/zdump.c:282
-msgid "lacks alphabetic at start"
-msgstr "başlangıcı alfabetik değil"
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/x86/readelflib.c:62
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
+
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:154
+msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
+msgstr "destek IBT etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluşturma"
 
-#: timezone/zdump.c:284
-msgid "has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "3 harften az"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:165
+msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
+msgstr "destek SHSTK etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluştur"
 
-#: timezone/zdump.c:286
-msgid "has more than 6 alphabetics"
-msgstr "6 harften az"
+#: sysdeps/x86/dl-cet.c:194
+msgid "can't disable CET"
+msgstr "devre dışı CET bırakılamaz"
 
-#: timezone/zdump.c:294
-msgid "differs from POSIX standard"
-msgstr "POSIX standardından farklar"
+#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
+msgid "CPU ISA level is lower than required"
+msgstr "CPU ISA düzeyi gerekenden daha düşük"
 
-#: timezone/zdump.c:300
+#: timezone/zdump.c:332
+msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
+msgstr "alfanümerik ASCII, '-' veya '+' dışındaki karakterlere sahiptir"
+
+#: timezone/zdump.c:334
+msgid "has fewer than 3 characters"
+msgstr "3 karakterden az"
+
+#: timezone/zdump.c:336
+msgid "has more than 6 characters"
+msgstr "6'dan fazla karaktere sahiptir"
+
+#: timezone/zdump.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
 msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\"  kısaltma \"%s\" %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:309
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+#: timezone/zdump.c:387
+#, c-format
 msgid ""
-"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
+"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
+"Options include:\n"
+"  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+"  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+"  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
+"  -v         List transitions verbosely\n"
+"  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
+"  --help     Output this help\n"
+"  --version  Output version info\n"
 "\n"
 "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"%s: kullanımı şöyledir: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ düşükyıl, ] yüksekyıl ]\n"
-"zamanDilimiİsmi ...\n"
+"%s: kullanım: %s SAAT DİLİMİ SEÇENEKLERİ ...\n"
+"Seçenekler şunlardır:\n"
+"  -c [L,]U   Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
+"  -t [L,]U   Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
+"  -i         List transitions briefly (format is experimental)\n"
+"  -v         List transitions verbosely\n"
+"  -V         List transitions a bit less verbosely\n"
+"  --help     Output this help\n"
+"  --version  Output version info\n"
+"\n"
+"Hataları bildirme %s.\n"
 
-#: timezone/zdump.c:386
+#: timezone/zdump.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
 msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
 
-#: timezone/zdump.c:419
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: wild -c argument %s\n"
+#: timezone/zdump.c:506
+#, c-format
 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
-msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
-
-#: timezone/zdump.c:508
-msgid "Error writing to standard output"
-msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
+msgstr "%s: ilkel -t argümanı %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:371
+#: timezone/zic.c:432
 #, c-format
 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
 msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:438
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgid "\"%s\", line %d: "
-msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
+#: timezone/zic.c:440
+msgid "size overflow"
+msgstr "boyut taşması"
 
-#: timezone/zic.c:441
+#: timezone/zic.c:450
+msgid "alignment overflow"
+msgstr "hizalama taşması"
+
+#: timezone/zic.c:498
+msgid "integer overflow"
+msgstr "tamsayı taşması"
+
+#: timezone/zic.c:532
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
+msgstr "\"%s\", satır %<PRIdMAX>: "
+
+#: timezone/zic.c:535
 #, c-format
-msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
+msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr " (\"%s\", %<PRIdMAX> satırından kural)"
 
-#: timezone/zic.c:460
+#: timezone/zic.c:554
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "uyarı: "
 
-#: timezone/zic.c:470
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+#: timezone/zic.c:579
+#, c-format
 msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
-"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ filename ... ]\n"
 "\n"
 "Report bugs to %s.\n"
 msgstr ""
-"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -l yerelZaman ]\n"
-"\t[ -p posixKuralları ] [ -d dizin ] [ -L artıkSaniyeler ]\n"
-"\t[ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
+"%s: kullanım %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
+"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ filename ... ]\n"
+"\n"
+"Hataları bildirmek için %s.\n"
+
+#: timezone/zic.c:604
+#, c-format
+msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s için chdir olamaz: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:505
+#: timezone/zic.c:698
 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
 msgstr "zic_t'nin derleme zamanı belirtimine güvenilmez"
 
-#: timezone/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
+msgid "incompatible -b options"
+msgstr "uyumsuz -b seçenekleri"
+
+#: timezone/zic.c:723
+#, c-format
+msgid "invalid option: -b '%s'"
+msgstr "geçersiz seçenek: -b '%s'"
+
+#: timezone/zic.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
 msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: timezone/zic.c:534
+#: timezone/zic.c:740
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
 msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: timezone/zic.c:544
+#: timezone/zic.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
 msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: timezone/zic.c:554
+#: timezone/zic.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -t option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -t seçeneği belirtilmiş\n"
+
+#: timezone/zic.c:767
+msgid "-y is obsolescent"
+msgstr "-y eskimişdir"
+
+#: timezone/zic.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
 msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: timezone/zic.c:564
+#: timezone/zic.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
 msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
 
-#: timezone/zic.c:611
+#: timezone/zic.c:792
+#, c-format
+msgid "%s: More than one -r option specified\n"
+msgstr "%s: Birden fazla -r seçeneği belirtilmiş\n"
+
+#: timezone/zic.c:798
+#, c-format
+msgid "%s: invalid time range: %s\n"
+msgstr "%s: geçersiz zaman aralığı: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:805
+msgid "-s ignored"
+msgstr "-s ihmal edildi"
+
+#: timezone/zic.c:848
 msgid "link to link"
 msgstr "bağlantıdan bağlantıya"
 
-#: timezone/zic.c:678
-msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
+#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
+msgid "command line"
+msgstr "komut satırı"
+
+#: timezone/zic.c:871
+msgid "empty file name"
+msgstr "boş dosya adı"
+
+#: timezone/zic.c:874
+#, c-format
+msgid "file name '%s' begins with '/'"
+msgstr "dosya adı '%s' ile başlar '/'"
+
+#: timezone/zic.c:884
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
+msgstr "dosya adı '%s' '%.*s' bileşenini içerir"
+
+#: timezone/zic.c:890
+#, c-format
+msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
+msgstr "dosya adı '%s' bileşen satır aralığı '-' içerir"
+
+#: timezone/zic.c:893
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
+msgstr "dosya adı '%s' fazla uzunluk bileşeni '%.*s...' içerir"
+
+#: timezone/zic.c:921
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
+msgstr "dosya adı '%s' bayt '%c' içerir"
+
+#: timezone/zic.c:922
+#, c-format
+msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
+msgstr "dosya adı '%s' bayt '\\%o' içerir"
+
+#: timezone/zic.c:992
+#, c-format
+msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
+msgstr "%s: %s/%s den bağ kurulamıyor: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
+#, c-format
+msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s:  %s/%s kaldırılamaz: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:688
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
+#: timezone/zic.c:1026
+#, c-format
+msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
+msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan sembolik bağlantı: %s"
 
-#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
+#: timezone/zic.c:1034
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
+msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s/%s okunamaz: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
+#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
 #, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s/%s oluşturulamaz: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
+#: timezone/zic.c:1050
 #, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
+msgid "copy used because hard link failed: %s"
+msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan kopya: %s"
 
-#: timezone/zic.c:714
-#, fuzzy
-#| msgid "hard link failed, symbolic link used"
-msgid "link failed, copy used"
-msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
+#: timezone/zic.c:1053
+#, c-format
+msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
+msgstr "sembolik bağlantı başarısız olduğundan kullanılan kopya: %s"
 
-#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
+#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
 msgid "same rule name in multiple files"
 msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
 
-#: timezone/zic.c:845
-msgid "unruly zone"
-msgstr "kuralsız dilim"
-
-#: timezone/zic.c:852
+#: timezone/zic.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s in ruleless zone"
 msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
 
-#: timezone/zic.c:872
+#: timezone/zic.c:1191
 msgid "standard input"
 msgstr "standart girdi"
 
-#: timezone/zic.c:877
+#: timezone/zic.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
 
-#: timezone/zic.c:888
+#: timezone/zic.c:1207
 msgid "line too long"
 msgstr "satır çok uzun"
 
-#: timezone/zic.c:908
+#: timezone/zic.c:1230
 msgid "input line of unknown type"
 msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
 
-#: timezone/zic.c:924
-#, c-format
-msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
-msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
-
-#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
+#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
 
-#: timezone/zic.c:946
-#, c-format
-msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:951
+#: timezone/zic.c:1262
 msgid "expected continuation line not found"
 msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
 
-#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
+#: timezone/zic.c:1298
+msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
+msgstr "zic'in 2018 öncesi sürümleri tarafından reddedilen kesirli saniyeler"
+
+#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
 msgid "time overflow"
 msgstr "zaman taşması"
 
-#: timezone/zic.c:997
+#: timezone/zic.c:1322
 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
 msgstr "zic'in 2007 öncesi sürümlerinde 24 saatin üzerindeki değerlerle işlem yapılmaz"
 
-#: timezone/zic.c:1008
+#: timezone/zic.c:1340
+msgid "invalid saved time"
+msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
+
+#: timezone/zic.c:1351
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
 msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: timezone/zic.c:1012
-msgid "nameless rule"
-msgstr "adsız kural"
-
-#: timezone/zic.c:1017
-msgid "invalid saved time"
-msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
+#: timezone/zic.c:1360
+#, c-format
+msgid "Invalid rule name \"%s\""
+msgstr "\"%s\" geçersiz kural adı"
 
-#: timezone/zic.c:1034
+#: timezone/zic.c:1382
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: timezone/zic.c:1039
+#: timezone/zic.c:1387
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
 msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
 
-#: timezone/zic.c:1045
+#: timezone/zic.c:1393
 #, c-format
 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
 msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
 
-#: timezone/zic.c:1053
+#: timezone/zic.c:1400
 #, c-format
-msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
+msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
+msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %<PRIdMAX>)"
 
-#: timezone/zic.c:1066
+#: timezone/zic.c:1414
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
 msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: timezone/zic.c:1103
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid UTC offset"
+#: timezone/zic.c:1454
 msgid "invalid UT offset"
-msgstr "UTC offset geçersiz"
+msgstr "geçersiz UT offset"
 
-#: timezone/zic.c:1106
+#: timezone/zic.c:1458
 msgid "invalid abbreviation format"
 msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1135
+#: timezone/zic.c:1467
+#, c-format
+msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
+msgstr "format '%s' 2015 öncesi zic sürümleri tarafından elde edilemez"
+
+#: timezone/zic.c:1494
 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
 msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
 
-#: timezone/zic.c:1161
-msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
-
-#: timezone/zic.c:1170
+#: timezone/zic.c:1526
 msgid "invalid leaping year"
 msgstr "artık yıl geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
+#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
 msgid "invalid month name"
 msgstr "ay ismi geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
+#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
 msgid "invalid day of month"
 msgstr "ayın günü geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1208
+#: timezone/zic.c:1566
 msgid "time too small"
 msgstr "süre çok kısa"
 
-#: timezone/zic.c:1212
+#: timezone/zic.c:1570
 msgid "time too large"
 msgstr "süre çok uzun"
 
-#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
+#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
 msgid "invalid time of day"
 msgstr "günün tarihi geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1235
-msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
+#: timezone/zic.c:1577
+msgid "leap second precedes Epoch"
+msgstr "sıçrama ikinci Dönem öncesinde"
+
+#: timezone/zic.c:1585
+msgid "wrong number of fields on Leap line"
+msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
+
+#: timezone/zic.c:1591
+msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
+msgstr "sıçrama çizgisinde geçersiz Yuvarlanma/Sabit alan"
 
-#: timezone/zic.c:1240
-msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
+#: timezone/zic.c:1599
+msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
+msgstr "sıçrama satırında geçersiz DÜZELTME alanı"
 
-#: timezone/zic.c:1246
-msgid "leap second precedes Big Bang"
-msgstr ""
+#: timezone/zic.c:1611
+msgid "wrong number of fields on Expires line"
+msgstr "sona erme satırındaki yanlış alan sayısı"
 
-#: timezone/zic.c:1259
+#: timezone/zic.c:1613
+msgid "multiple Expires lines"
+msgstr "çoklu Sona Eren satır"
+
+#: timezone/zic.c:1624
 msgid "wrong number of fields on Link line"
 msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
 
-#: timezone/zic.c:1263
+#: timezone/zic.c:1628
 msgid "blank FROM field on Link line"
 msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
 
-#: timezone/zic.c:1267
-msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
-
-#: timezone/zic.c:1343
+#: timezone/zic.c:1703
 msgid "invalid starting year"
 msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1365
+#: timezone/zic.c:1725
 msgid "invalid ending year"
 msgstr "bitiş yılı geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1369
+#: timezone/zic.c:1729
 msgid "starting year greater than ending year"
 msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
 
-#: timezone/zic.c:1376
+#: timezone/zic.c:1736
 msgid "typed single year"
 msgstr "türünde tek yıl"
 
-#: timezone/zic.c:1411
+#: timezone/zic.c:1739
+#, c-format
+msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
+msgstr "yıl türü \"%s\" eskidir; yerine \"-\" kullanın"
+
+#: timezone/zic.c:1774
 msgid "invalid weekday name"
 msgstr "gün ismi geçersiz"
 
-#: timezone/zic.c:1530
+#: timezone/zic.c:1935
+#, c-format
+msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
+msgstr "referans istemciler %d geçiş sürelerinin daha fazlasını yanlış yapabilir"
+
+#: timezone/zic.c:1939
 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
-msgstr ""
+msgstr "pre-2014 istemciler 1200 geçiş süresinden daha fazla kötü görev yapabilir"
 
-#: timezone/zic.c:1585
+#: timezone/zic.c:2058
+msgid "too many transition times"
+msgstr "çok fazla geçiş zamanı"
+
+#: timezone/zic.c:2297
 #, c-format
-msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
+msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
+msgstr "%%z UT ofset büyüklüğünü aşıyor 99:59:59"
 
-#: timezone/zic.c:2143
+#: timezone/zic.c:2673
 msgid "no POSIX environment variable for zone"
 msgstr "zaman dilimi için POSIX ortam değişkeni yok"
 
-#: timezone/zic.c:2149
+#: timezone/zic.c:2679
 #, c-format
 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "%s: pre-%d istemciler uzaktaki zaman damgalarını yanlış görevlendirebilir"
 
-#: timezone/zic.c:2329
+#: timezone/zic.c:2818
+msgid "two rules for same instant"
+msgstr "aynlı anlık için iki kural"
+
+#: timezone/zic.c:2889
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
 msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
 
-#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
+#: timezone/zic.c:2964
+msgid "UT offset out of range"
+msgstr "UT'ye göre saat farkı aralık dışında"
+
+#: timezone/zic.c:2987
 msgid "too many local time types"
 msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
 
-#: timezone/zic.c:2423
-msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
-
-#: timezone/zic.c:2427
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
-
-#: timezone/zic.c:2431
-msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
-
-#: timezone/zic.c:2454
-#, fuzzy
-#| msgid "UTC offset out of range"
-msgid "UT offset out of range"
-msgstr "UTC'ye göre saat farkı aralık dışında"
-
-#: timezone/zic.c:2478
+#: timezone/zic.c:3005
 msgid "too many leap seconds"
 msgstr "çok fazla artık saniye"
 
-#: timezone/zic.c:2484
-msgid "repeated leap second moment"
-msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
+#: timezone/zic.c:3032
+msgid "Leap seconds too close together"
+msgstr "Sıçrama saniyeleri birbirine çok yakın"
+
+#: timezone/zic.c:3043
+msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
+msgstr "\"#expires\" eskimiş; \"Son kullanma tarihi\" kullan"
+
+#: timezone/zic.c:3049
+msgid "last Leap time does not precede Expires time"
+msgstr "son Sıçrama süresi Sona Ereme zamanından önce değil"
 
-#: timezone/zic.c:2534
+#: timezone/zic.c:3095
 msgid "Wild result from command execution"
 msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
 
-#: timezone/zic.c:2535
+#: timezone/zic.c:3096
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
 msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
 
-#: timezone/zic.c:2626
+#: timezone/zic.c:3202
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
+msgstr "\"%s\" belgesizdir, \"last%s\" yerine kullan"
+
+#: timezone/zic.c:3233
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
+msgstr "\"%s\" 2017c öncesi zic belirsizdir"
+
+#: timezone/zic.c:3267
 msgid "Odd number of quotation marks"
 msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
 
-#: timezone/zic.c:2703
+#: timezone/zic.c:3361
 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
 msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
 
-#: timezone/zic.c:2738
-msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
-msgstr "ayın başına/sonuna giden kural zic'in 2004 öncesi sürümlerinde çalışmaz"
+#: timezone/zic.c:3396
+msgid "rule goes past start/end of monthwill not work with pre-2004 versions of zic"
+msgstr "kural ay başından/sonundan geçer; zic 2004 öncesi sürümleri ile çalışmaz"
 
-#: timezone/zic.c:2769
-msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
-msgstr "zaman dilimi kısaltması bir harfle başlamıyor"
+#: timezone/zic.c:3423
+msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
+msgstr "saat dilimi kısaltması 3 karakterden az"
 
-#: timezone/zic.c:2771
-#, fuzzy
-#| msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
-msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
-msgstr "zaman dilimi kısaltmasında 3 harften az harf var"
+#: timezone/zic.c:3425
+msgid "time zone abbreviation has too many characters"
+msgstr "saat dilimi kısaltması çok fazla karaktere sahiptir"
 
-#: timezone/zic.c:2773
-msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
-msgstr "zaman dilimi kısaltmasında çok fazla harf var"
-
-#: timezone/zic.c:2783
+#: timezone/zic.c:3427
 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
 msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı"
 
-#: timezone/zic.c:2789
+#: timezone/zic.c:3433
 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
 msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
 
-#: timezone/zic.c:2829
+#: timezone/zic.c:3479
 #, c-format
-msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
-
-#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
-#~ msgstr "Daha fazla bilgi için \\`xtrace --help' yazınız.\\n"
-
-#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
-#~ msgstr "xtrace: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n"
-
-#~ msgid "Can't open configuration file %s"
-#~ msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paylaşımlı nesne profili oluşturma verisini okur ve gösterir.\n"
-#~ "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-#~ "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
-
-#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-#~ msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yerele özgü bilgileri gösterir.\n"
-#~ "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-#~ "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
-
-#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
-#~ msgstr "Daha fazla bilgi için \\`memusage --help' yazınız."
-
-#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
-#~ msgstr "memusage: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır"
-
-#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
-#~ msgstr "'reload-count' için değer geçersiz: %u"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yönetimsel veritabanındaki girdileri gösterir.\n"
-#~ "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
-#~ "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
-
-#~ msgid "No usable database library found."
-#~ msgstr "Kullanılabilir bir veritabanı kütüphanesi yok."
-
-#~ msgid "incorrectly formatted file"
-#~ msgstr "yanlış biçimlenmiş dosya"
-
-#~ msgid "while reading database"
-#~ msgstr "veritabanı okunurken"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
-
-#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-#~ msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n"
-
-#~ msgid "Signal 0"
-#~ msgstr "Sinyal 0"
-
-#~ msgid "IOT trap"
-#~ msgstr "IOT tuzağı"
-
-#~ msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-#~ msgstr "%s: sistem üzerinde float veya double'dan başka gerçel time_t'li -v kullanımı\n"
-
-#~ msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
-#~ msgstr "zic'in 1998 öncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez"
-
-#~ msgid "time before zero"
-#~ msgstr "sıfırdan önceki zaman"
-
-#~ msgid "too many transitions?!"
-#~ msgstr "çok fazla geçiş?!"
-
-#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
-#~ msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"
+msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
+msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s"
This page took 0.303794 seconds and 5 git commands to generate.