]> sourceware.org Git - glibc.git/blob - po/hu.po
Update translations.
[glibc.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of libc
2 # Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
4 #
5 # Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2002.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: hu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: argp/argp-help.c:227
23 #, c-format
24 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
25 msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
26
27 #: argp/argp-help.c:237
28 #, c-format
29 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
30 msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
31
32 #: argp/argp-help.c:250
33 #, c-format
34 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
35 msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
36
37 #: argp/argp-help.c:1214
38 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
39 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
40
41 #: argp/argp-help.c:1600
42 msgid "Usage:"
43 msgstr "Használat:"
44
45 #: argp/argp-help.c:1604
46 msgid " or: "
47 msgstr " vagy: "
48
49 #: argp/argp-help.c:1616
50 msgid " [OPTION...]"
51 msgstr " [KAPCSOLÓ...]"
52
53 #: argp/argp-help.c:1643
54 #, c-format
55 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
56 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
57
58 #: argp/argp-help.c:1671
59 #, c-format
60 msgid "Report bugs to %s.\n"
61 msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
62
63 #: argp/argp-parse.c:101
64 msgid "Give this help list"
65 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
66
67 #: argp/argp-parse.c:102
68 msgid "Give a short usage message"
69 msgstr "Rövid használati utasítás"
70
71 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
72 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
73 #: nss/makedb.c:120
74 msgid "NAME"
75 msgstr "NÉV"
76
77 #: argp/argp-parse.c:104
78 msgid "Set the program name"
79 msgstr "A programnév beállítása"
80
81 #: argp/argp-parse.c:105
82 msgid "SECS"
83 msgstr ""
84
85 #: argp/argp-parse.c:106
86 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
87 msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)"
88
89 #: argp/argp-parse.c:167
90 msgid "Print program version"
91 msgstr "Programverzió kiírása"
92
93 #: argp/argp-parse.c:183
94 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
95 msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
96
97 #: argp/argp-parse.c:623
98 #, c-format
99 msgid "%s: Too many arguments\n"
100 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
101
102 #: argp/argp-parse.c:766
103 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
104 msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
105
106 #: assert/assert-perr.c:35
107 #, fuzzy, c-format
108 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
109 msgid ""
110 "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
111 "%n"
112 msgstr "%s%s%s:%u: %s%s Váratlan hiba: %s.\n"
113
114 #: assert/assert.c:101
115 #, fuzzy, c-format
116 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
117 msgid ""
118 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
119 "%n"
120 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sA(z) „%s” kijelentés meghiúsult.\n"
121
122 #: catgets/gencat.c:110
123 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
124 msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
125
126 #: catgets/gencat.c:112
127 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
128 msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
129
130 #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
131 msgid "Write output to file NAME"
132 msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
133
134 #: catgets/gencat.c:118
135 msgid ""
136 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
137 "is -, output is written to standard output.\n"
138 msgstr ""
139 "Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
140 "KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
141
142 #: catgets/gencat.c:123
143 msgid ""
144 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
145 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
146 msgstr ""
147 "-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
148 "[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
149
150 #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
151 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
152 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
153 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
154 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
155 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
156 #, fuzzy, c-format
157 #| msgid ""
158 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
159 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
160 msgid ""
161 "For bug reporting instructions, please see:\n"
162 "%s.\n"
163 msgstr ""
164 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
165 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
166
167 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
168 #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
169 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
170 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
171 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
172 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385
173 #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
177 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
178 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
179 msgstr ""
180 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
181 "Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
182 "garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
183
184 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
185 #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
186 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
187 #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
188 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
189 #: posix/getconf.c:490
190 #, c-format
191 msgid "Written by %s.\n"
192 msgstr "Írta: %s.\n"
193
194 #: catgets/gencat.c:281
195 msgid "*standard input*"
196 msgstr "*szabványos bemenet*"
197
198 #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
199 #: nss/makedb.c:246
200 #, c-format
201 msgid "cannot open input file `%s'"
202 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
203
204 #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
205 msgid "illegal set number"
206 msgstr "érvénytelen halmazszám"
207
208 #: catgets/gencat.c:443
209 msgid "duplicate set definition"
210 msgstr "többszörös halmazdefiníció"
211
212 #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
213 msgid "this is the first definition"
214 msgstr "ez az első definíció"
215
216 #: catgets/gencat.c:516
217 #, c-format
218 msgid "unknown set `%s'"
219 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
220
221 #: catgets/gencat.c:557
222 msgid "invalid quote character"
223 msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
224
225 #: catgets/gencat.c:570
226 #, c-format
227 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
228 msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
229
230 #: catgets/gencat.c:615
231 msgid "duplicated message number"
232 msgstr "többszörös üzenetszám"
233
234 #: catgets/gencat.c:666
235 msgid "duplicated message identifier"
236 msgstr "többszörös üzenetazonosító"
237
238 #: catgets/gencat.c:723
239 msgid "invalid character: message ignored"
240 msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
241
242 #: catgets/gencat.c:766
243 msgid "invalid line"
244 msgstr "érvénytelen sor"
245
246 #: catgets/gencat.c:820
247 msgid "malformed line ignored"
248 msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
249
250 #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
251 #, c-format
252 msgid "cannot open output file `%s'"
253 msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
254
255 #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
256 msgid "invalid escape sequence"
257 msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
258
259 #: catgets/gencat.c:1211
260 msgid "unterminated message"
261 msgstr "befejezetlen üzenet"
262
263 #: catgets/gencat.c:1235
264 #, c-format
265 msgid "while opening old catalog file"
266 msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
267
268 #: catgets/gencat.c:1326
269 #, c-format
270 msgid "conversion modules not available"
271 msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
272
273 #: catgets/gencat.c:1352
274 #, c-format
275 msgid "cannot determine escape character"
276 msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
277
278 #: debug/pcprofiledump.c:53
279 msgid "Don't buffer output"
280 msgstr "Ne pufferelje a kimenetet"
281
282 #: debug/pcprofiledump.c:58
283 msgid "Dump information generated by PC profiling."
284 msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása"
285
286 #: debug/pcprofiledump.c:61
287 msgid "[FILE]"
288 msgstr "[FÁJL]"
289
290 #: debug/pcprofiledump.c:108
291 #, c-format
292 msgid "cannot open input file"
293 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
294
295 #: debug/pcprofiledump.c:115
296 #, c-format
297 msgid "cannot read header"
298 msgstr "a fejléc nem olvasható"
299
300 #: debug/pcprofiledump.c:179
301 #, c-format
302 msgid "invalid pointer size"
303 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
304
305 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
306 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
307 msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n"
308
309 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
310 #: malloc/memusage.sh:26
311 #, fuzzy
312 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
313 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
314 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
315
316 #: debug/xtrace.sh:38
317 #, fuzzy
318 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
319 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
320 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
321
322 #: debug/xtrace.sh:45
323 msgid ""
324 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
325 "\n"
326 " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
327 "\n"
328 " -?,--help Print this help and exit\n"
329 " --usage Give a short usage message\n"
330 " -V,--version Print version information and exit\n"
331 "\n"
332 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
333 "short options.\n"
334 "\n"
335 msgstr ""
336 "Program-végrehajtás nyomon követése az épp végrehajtott függvény kiírásával.\n"
337 "\n"
338 " --data=FÁJL Ne futtassa a programot, csak írja ki a FÁJL adatait.\n"
339 "\n"
340 " -?,--help Ezen súgó kiírása és kilépés\n"
341 " --usage Rövid használati utasítás\n"
342 " -V,--version Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
343 "\n"
344 "A hosszú kapcsolókhoz kötelező argumentumok a megfelelő rövid kapcsolókhoz\n"
345 "is kötelezők.\n"
346 "\n"
347
348 #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
349 #: malloc/memusage.sh:64
350 #, fuzzy
351 #| msgid ""
352 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
353 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
354 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
355 msgstr ""
356 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
357 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
358
359 #: debug/xtrace.sh:125
360 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
361 msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n"
362
363 #: debug/xtrace.sh:138
364 msgid "No program name given\\n"
365 msgstr "Nincs megadva programnév\\n"
366
367 #: debug/xtrace.sh:146
368 #, sh-format
369 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
370 msgstr "A „$program” nem található\\n"
371
372 #: debug/xtrace.sh:150
373 #, sh-format
374 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
375 msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
376
377 #: dlfcn/dlinfo.c:63
378 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
379 msgstr "Az RTLD_SELF nem dinamikusan betöltött kódban van használva"
380
381 #: dlfcn/dlinfo.c:72
382 msgid "unsupported dlinfo request"
383 msgstr "nem támogatott dlinfo kérés"
384
385 #: dlfcn/dlmopen.c:63
386 msgid "invalid namespace"
387 msgstr "érvénytelen névtér"
388
389 #: dlfcn/dlmopen.c:68
390 msgid "invalid mode"
391 msgstr "érvénytelen mód"
392
393 #: dlfcn/dlopen.c:64
394 msgid "invalid mode parameter"
395 msgstr "érvénytelen módparaméter"
396
397 #: elf/cache.c:69
398 msgid "unknown"
399 msgstr "ismeretlen"
400
401 #: elf/cache.c:141
402 msgid "Unknown OS"
403 msgstr "Ismeretlen OS"
404
405 #: elf/cache.c:146
406 #, c-format
407 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
408 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
409
410 #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1333
411 #, c-format
412 msgid "Can't open cache file %s\n"
413 msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
414
415 #: elf/cache.c:177
416 #, c-format
417 msgid "mmap of cache file failed.\n"
418 msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
419
420 #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
421 #, c-format
422 msgid "File is not a cache file.\n"
423 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
424
425 #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
426 #, c-format
427 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
428 msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
429
430 #: elf/cache.c:437
431 #, c-format
432 msgid "Can't create temporary cache file %s"
433 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
434
435 #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
436 #: elf/cache.c:473
437 #, c-format
438 msgid "Writing of cache data failed"
439 msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
440
441 #: elf/cache.c:468
442 #, c-format
443 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
444 msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
445
446 #: elf/cache.c:477
447 #, c-format
448 msgid "Renaming of %s to %s failed"
449 msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
450
451 #: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:424
452 msgid "cannot create scope list"
453 msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
454
455 #: elf/dl-close.c:839
456 msgid "shared object not open"
457 msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
458
459 #: elf/dl-deps.c:112
460 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
461 msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban"
462
463 #: elf/dl-deps.c:125
464 msgid "empty dynamic string token substitution"
465 msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés"
466
467 #: elf/dl-deps.c:131
468 #, c-format
469 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
470 msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n"
471
472 #: elf/dl-deps.c:220
473 #, fuzzy
474 #| msgid "cannot allocate dependency list"
475 msgid "cannot allocate dependency buffer"
476 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
477
478 #: elf/dl-deps.c:443
479 msgid "cannot allocate dependency list"
480 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
481
482 #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
483 msgid "cannot allocate symbol search list"
484 msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
485
486 #: elf/dl-deps.c:523
487 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
488 msgstr "A szűrők nem támogatottak az LD_TRACE_PRELINKING mellett"
489
490 #: elf/dl-error-skeleton.c:80
491 msgid "error while loading shared libraries"
492 msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
493
494 #: elf/dl-error-skeleton.c:113
495 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
496 msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
497
498 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
499 msgid "cannot map pages for fdesc table"
500 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
501
502 #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
503 msgid "cannot map pages for fptr table"
504 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
505
506 #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
507 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
508 msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
509
510 #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
511 msgid "cannot create capability list"
512 msgstr ""
513
514 #: elf/dl-load.c:427
515 msgid "cannot allocate name record"
516 msgstr "nem foglalható le névrekord"
517
518 #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
519 msgid "cannot create cache for search path"
520 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
521
522 #: elf/dl-load.c:609
523 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
524 msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
525
526 #: elf/dl-load.c:702
527 msgid "cannot create search path array"
528 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
529
530 #: elf/dl-load.c:883
531 msgid "cannot stat shared object"
532 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
533
534 #: elf/dl-load.c:992 elf/dl-load.c:2198
535 msgid "cannot create shared object descriptor"
536 msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
537
538 #: elf/dl-load.c:1011 elf/dl-load.c:1555 elf/dl-load.c:1668
539 msgid "cannot read file data"
540 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
541
542 #: elf/dl-load.c:1057
543 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
544 msgstr "az ELF betöltési parancs igazítása nem lapokhoz igazított"
545
546 #: elf/dl-load.c:1064
547 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
548 msgstr "az ELF betöltési parancs címe/eltolása nincs megfelelően igazítva"
549
550 #: elf/dl-load.c:1146
551 msgid "cannot process note segment"
552 msgstr ""
553
554 #: elf/dl-load.c:1157
555 msgid "object file has no loadable segments"
556 msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
557
558 #: elf/dl-load.c:1170 elf/dl-load.c:1647
559 msgid "cannot dynamically load executable"
560 msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
561
562 #: elf/dl-load.c:1191
563 msgid "object file has no dynamic section"
564 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
565
566 #: elf/dl-load.c:1218
567 #, fuzzy
568 #| msgid "cannot dynamically load executable"
569 msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
570 msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
571
572 #: elf/dl-load.c:1220
573 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
574 msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
575
576 #: elf/dl-load.c:1233
577 msgid "cannot allocate memory for program header"
578 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
579
580 #: elf/dl-load.c:1266 elf/dl-load.h:130
581 msgid "cannot change memory protections"
582 msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
583
584 #: elf/dl-load.c:1286
585 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
586 msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
587
588 #: elf/dl-load.c:1299
589 msgid "cannot close file descriptor"
590 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
591
592 #: elf/dl-load.c:1555
593 msgid "file too short"
594 msgstr "a fájl túl rövid"
595
596 #: elf/dl-load.c:1590
597 msgid "invalid ELF header"
598 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
599
600 #: elf/dl-load.c:1602
601 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
602 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
603
604 #: elf/dl-load.c:1604
605 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
606 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
607
608 #: elf/dl-load.c:1608
609 msgid "ELF file version ident does not match current one"
610 msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
611
612 #: elf/dl-load.c:1612
613 msgid "ELF file OS ABI invalid"
614 msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
615
616 #: elf/dl-load.c:1615
617 msgid "ELF file ABI version invalid"
618 msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
619
620 #: elf/dl-load.c:1618
621 msgid "nonzero padding in e_ident"
622 msgstr ""
623
624 #: elf/dl-load.c:1621
625 msgid "internal error"
626 msgstr "belső hiba"
627
628 #: elf/dl-load.c:1628
629 msgid "ELF file version does not match current one"
630 msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
631
632 #: elf/dl-load.c:1636
633 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
634 msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
635
636 #: elf/dl-load.c:1652
637 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
638 msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
639
640 #: elf/dl-load.c:2217
641 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
642 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
643
644 #: elf/dl-load.c:2218
645 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
646 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
647
648 #: elf/dl-load.c:2221
649 msgid "cannot open shared object file"
650 msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
651
652 #: elf/dl-load.h:128
653 msgid "failed to map segment from shared object"
654 msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
655
656 #: elf/dl-load.h:132
657 msgid "cannot map zero-fill pages"
658 msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
659
660 #: elf/dl-lookup.c:830
661 msgid "symbol lookup error"
662 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
663
664 #: elf/dl-open.c:99
665 msgid "cannot extend global scope"
666 msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
667
668 #: elf/dl-open.c:474
669 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
670 msgstr ""
671
672 #: elf/dl-open.c:538
673 msgid "invalid mode for dlopen()"
674 msgstr ""
675
676 #: elf/dl-open.c:555
677 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
678 msgstr ""
679
680 #: elf/dl-open.c:579
681 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
682 msgstr ""
683
684 #: elf/dl-reloc.c:120
685 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
686 msgstr ""
687
688 #: elf/dl-reloc.c:213
689 msgid "cannot make segment writable for relocation"
690 msgstr ""
691
692 #: elf/dl-reloc.c:272
693 #, c-format
694 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
695 msgstr ""
696
697 #: elf/dl-reloc.c:288
698 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
699 msgstr ""
700
701 #: elf/dl-reloc.c:319
702 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
703 msgstr ""
704
705 #: elf/dl-sym.c:136
706 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
707 msgstr ""
708
709 #: elf/dl-tls.c:931
710 msgid "cannot create TLS data structures"
711 msgstr ""
712
713 #: elf/dl-version.c:148
714 #, fuzzy
715 #| msgid "symbol lookup error"
716 msgid "version lookup error"
717 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
718
719 #: elf/dl-version.c:279
720 msgid "cannot allocate version reference table"
721 msgstr ""
722
723 #: elf/ldconfig.c:142
724 msgid "Print cache"
725 msgstr ""
726
727 #: elf/ldconfig.c:143
728 msgid "Generate verbose messages"
729 msgstr ""
730
731 #: elf/ldconfig.c:144
732 msgid "Don't build cache"
733 msgstr ""
734
735 #: elf/ldconfig.c:145
736 #, fuzzy
737 #| msgid "Too many levels of symbolic links"
738 msgid "Don't update symbolic links"
739 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
740
741 #: elf/ldconfig.c:146
742 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
743 msgstr ""
744
745 #: elf/ldconfig.c:146
746 msgid "ROOT"
747 msgstr ""
748
749 #: elf/ldconfig.c:147
750 msgid "CACHE"
751 msgstr ""
752
753 #: elf/ldconfig.c:147
754 msgid "Use CACHE as cache file"
755 msgstr ""
756
757 #: elf/ldconfig.c:148
758 msgid "CONF"
759 msgstr ""
760
761 #: elf/ldconfig.c:148
762 msgid "Use CONF as configuration file"
763 msgstr ""
764
765 #: elf/ldconfig.c:149
766 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
767 msgstr ""
768
769 #: elf/ldconfig.c:150
770 msgid "Manually link individual libraries."
771 msgstr ""
772
773 #: elf/ldconfig.c:151
774 msgid "FORMAT"
775 msgstr ""
776
777 #: elf/ldconfig.c:151
778 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
779 msgstr ""
780
781 #: elf/ldconfig.c:152
782 msgid "Ignore auxiliary cache file"
783 msgstr ""
784
785 #: elf/ldconfig.c:160
786 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
787 msgstr ""
788
789 #: elf/ldconfig.c:347
790 #, c-format
791 msgid "Path `%s' given more than once"
792 msgstr ""
793
794 #: elf/ldconfig.c:387
795 #, c-format
796 msgid "%s is not a known library type"
797 msgstr ""
798
799 #: elf/ldconfig.c:415
800 #, c-format
801 msgid "Can't stat %s"
802 msgstr ""
803
804 #: elf/ldconfig.c:489
805 #, c-format
806 msgid "Can't stat %s\n"
807 msgstr ""
808
809 #: elf/ldconfig.c:499
810 #, c-format
811 msgid "%s is not a symbolic link\n"
812 msgstr ""
813
814 #: elf/ldconfig.c:518
815 #, c-format
816 msgid "Can't unlink %s"
817 msgstr ""
818
819 #: elf/ldconfig.c:524
820 #, c-format
821 msgid "Can't link %s to %s"
822 msgstr ""
823
824 #: elf/ldconfig.c:530
825 msgid " (changed)\n"
826 msgstr ""
827
828 #: elf/ldconfig.c:532
829 msgid " (SKIPPED)\n"
830 msgstr ""
831
832 #: elf/ldconfig.c:587
833 #, c-format
834 msgid "Can't find %s"
835 msgstr ""
836
837 #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
838 #, c-format
839 msgid "Cannot lstat %s"
840 msgstr ""
841
842 #: elf/ldconfig.c:610
843 #, c-format
844 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
845 msgstr ""
846
847 #: elf/ldconfig.c:619
848 #, c-format
849 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
850 msgstr ""
851
852 #: elf/ldconfig.c:702
853 #, c-format
854 msgid "Can't open directory %s"
855 msgstr ""
856
857 #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
858 #, c-format
859 msgid "Input file %s not found.\n"
860 msgstr ""
861
862 #: elf/ldconfig.c:794
863 #, c-format
864 msgid "Cannot stat %s"
865 msgstr ""
866
867 #: elf/ldconfig.c:939
868 #, c-format
869 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
870 msgstr ""
871
872 #: elf/ldconfig.c:942
873 #, c-format
874 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
875 msgstr ""
876
877 #: elf/ldconfig.c:945
878 #, c-format
879 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
880 msgstr ""
881
882 #: elf/ldconfig.c:973
883 #, c-format
884 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
885 msgstr ""
886
887 #: elf/ldconfig.c:1082
888 #, c-format
889 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
890 msgstr ""
891
892 #: elf/ldconfig.c:1148
893 #, c-format
894 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
895 msgstr ""
896
897 #: elf/ldconfig.c:1154
898 #, c-format
899 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
900 msgstr ""
901
902 #: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
903 #, c-format
904 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
905 msgstr ""
906
907 #: elf/ldconfig.c:1172
908 #, c-format
909 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
910 msgstr ""
911
912 #: elf/ldconfig.c:1194
913 #, c-format
914 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
915 msgstr ""
916
917 #: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
918 #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
919 #, c-format
920 msgid "memory exhausted"
921 msgstr "elfogyott a memória"
922
923 #: elf/ldconfig.c:1234
924 #, c-format
925 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
926 msgstr ""
927
928 #: elf/ldconfig.c:1282
929 #, c-format
930 msgid "relative path `%s' used to build cache"
931 msgstr ""
932
933 #: elf/ldconfig.c:1312
934 #, c-format
935 msgid "Can't chdir to /"
936 msgstr ""
937
938 #: elf/ldconfig.c:1353
939 #, c-format
940 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
941 msgstr ""
942
943 #: elf/ldd.bash.in:42
944 msgid "Written by %s and %s.\n"
945 msgstr "Írta: %s és %s.\n"
946
947 #: elf/ldd.bash.in:47
948 msgid ""
949 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
950 " --help print this help and exit\n"
951 " --version print version information and exit\n"
952 " -d, --data-relocs process data relocations\n"
953 " -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
954 " -u, --unused print unused direct dependencies\n"
955 " -v, --verbose print all information\n"
956 msgstr ""
957 "Használat: ldd [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
958 " --help ezen súgó kiírása és kilépés\n"
959 " --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
960 " -d, --data-relocs adatáthelyezések feldolgozása\n"
961 " -r, --function-relocs adat- és függvényáthelyezések feldolgozása\n"
962 " -u, --unused nem használt közvetlen függőségek kiírása\n"
963 " -v, --verbose minden információ kiírása\n"
964
965 #: elf/ldd.bash.in:80
966 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
967 msgstr ""
968
969 #: elf/ldd.bash.in:87
970 msgid "unrecognized option"
971 msgstr "ismeretlen kapcsoló"
972
973 #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
974 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
975 msgstr ""
976
977 #: elf/ldd.bash.in:124
978 msgid "missing file arguments"
979 msgstr ""
980
981 #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
982 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
983 #. TRANS expected to already exist.
984 #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
985 msgid "No such file or directory"
986 msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
987
988 #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
989 msgid "not regular file"
990 msgstr ""
991
992 #: elf/ldd.bash.in:153
993 msgid "warning: you do not have execution permission for"
994 msgstr ""
995
996 #: elf/ldd.bash.in:170
997 msgid "\tnot a dynamic executable"
998 msgstr ""
999
1000 #: elf/ldd.bash.in:178
1001 msgid "exited with unknown exit code"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: elf/ldd.bash.in:183
1005 msgid "error: you do not have read permission for"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: elf/pldd-xx.c:102
1009 #, c-format
1010 msgid "cannot find program header of process"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: elf/pldd-xx.c:106
1014 #, fuzzy, c-format
1015 #| msgid "cannot read header"
1016 msgid "cannot read program header"
1017 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1018
1019 #: elf/pldd-xx.c:128
1020 #, fuzzy, c-format
1021 #| msgid "object file has no dynamic section"
1022 msgid "cannot read dynamic section"
1023 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
1024
1025 #: elf/pldd-xx.c:137
1026 #, fuzzy, c-format
1027 #| msgid "cannot read header"
1028 msgid "cannot read r_debug"
1029 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1030
1031 #: elf/pldd-xx.c:154
1032 #, fuzzy, c-format
1033 #| msgid "cannot read header"
1034 msgid "cannot read program interpreter"
1035 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1036
1037 #: elf/pldd-xx.c:183
1038 #, fuzzy, c-format
1039 #| msgid "cannot read file data"
1040 msgid "cannot read link map"
1041 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
1042
1043 #: elf/pldd-xx.c:190
1044 #, fuzzy, c-format
1045 #| msgid "cannot read header"
1046 msgid "cannot read object name"
1047 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1048
1049 #: elf/pldd-xx.c:197
1050 #, fuzzy, c-format
1051 #| msgid "cannot allocate memory for program header"
1052 msgid "cannot allocate buffer for object name"
1053 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
1054
1055 #: elf/pldd.c:58
1056 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: elf/pldd.c:62
1060 msgid "PID"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: elf/pldd.c:89
1064 #, c-format
1065 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: elf/pldd.c:103
1069 #, fuzzy, c-format
1070 #| msgid "invalid pointer size"
1071 msgid "invalid process ID '%s'"
1072 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
1073
1074 #: elf/pldd.c:111
1075 #, fuzzy, c-format
1076 #| msgid "cannot open `%s'"
1077 msgid "cannot open %s"
1078 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1079
1080 #: elf/pldd.c:142
1081 #, fuzzy, c-format
1082 #| msgid "cannot open `%s'"
1083 msgid "cannot open %s/task"
1084 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1085
1086 #: elf/pldd.c:145
1087 #, c-format
1088 msgid "cannot prepare reading %s/task"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: elf/pldd.c:158
1092 #, fuzzy, c-format
1093 #| msgid "invalid ELF header"
1094 msgid "invalid thread ID '%s'"
1095 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
1096
1097 #: elf/pldd.c:169
1098 #, c-format
1099 msgid "cannot attach to process %lu"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: elf/pldd.c:184
1103 #, c-format
1104 msgid "no valid %s/task entries"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: elf/pldd.c:290
1108 #, c-format
1109 msgid "cannot get information about process %lu"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: elf/pldd.c:303
1113 #, c-format
1114 msgid "process %lu is no ELF program"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: elf/readelflib.c:34
1118 #, c-format
1119 msgid "file %s is truncated\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: elf/readelflib.c:66
1123 #, c-format
1124 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: elf/readelflib.c:68
1128 #, c-format
1129 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: elf/readelflib.c:70
1133 #, c-format
1134 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: elf/readelflib.c:77
1138 #, c-format
1139 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: elf/readelflib.c:108
1143 #, c-format
1144 msgid "more than one dynamic segment\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: elf/readlib.c:103
1148 #, c-format
1149 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: elf/readlib.c:114
1153 #, c-format
1154 msgid "File %s is empty, not checked."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: elf/readlib.c:120
1158 #, c-format
1159 msgid "File %s is too small, not checked."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: elf/readlib.c:130
1163 #, c-format
1164 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: elf/readlib.c:169
1168 #, c-format
1169 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: elf/sln.c:76
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "Usage: sln src dest|file\n"
1176 "\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: elf/sln.c:97
1180 #, c-format
1181 msgid "%s: file open error: %m\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: elf/sln.c:134
1185 #, c-format
1186 msgid "No target in line %d\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: elf/sln.c:164
1190 #, c-format
1191 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: elf/sln.c:170
1195 #, c-format
1196 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: elf/sln.c:178
1200 #, c-format
1201 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1205 #, c-format
1206 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: elf/sotruss.sh:32
1210 #, sh-format
1211 msgid ""
1212 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1213 " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1214 " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1215 "\n"
1216 " -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1217 " -f, --follow Trace child processes\n"
1218 " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1219 "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1220 "\n"
1221 " -?, --help Give this help list\n"
1222 " --usage Give a short usage message\n"
1223 " --version Print program version"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: elf/sotruss.sh:46
1227 #, fuzzy
1228 #| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1229 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1230 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
1231
1232 #: elf/sotruss.sh:55
1233 #, fuzzy
1234 #| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1235 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1236 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
1237
1238 #: elf/sotruss.sh:61
1239 #, fuzzy
1240 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1241 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1242 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
1243
1244 #: elf/sotruss.sh:79
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "Written by %s.\n"
1247 msgid "Written by %s.\\n"
1248 msgstr "Írta: %s.\n"
1249
1250 #: elf/sotruss.sh:86
1251 msgid ""
1252 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1253 "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1254 "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1255 "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: elf/sotruss.sh:134
1259 #, fuzzy
1260 #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1261 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1262 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
1263
1264 #: elf/sprof.c:77
1265 msgid "Output selection:"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: elf/sprof.c:79
1269 msgid "print list of count paths and their number of use"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: elf/sprof.c:81
1273 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: elf/sprof.c:82
1277 msgid "generate call graph"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: elf/sprof.c:89
1281 msgid "Read and display shared object profiling data."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: elf/sprof.c:94
1285 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: elf/sprof.c:433
1289 #, c-format
1290 msgid "failed to load shared object `%s'"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1294 #, c-format
1295 msgid "cannot create internal descriptor"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: elf/sprof.c:554
1299 #, c-format
1300 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1304 #, c-format
1305 msgid "reading of section headers failed"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1309 #, c-format
1310 msgid "reading of section header string table failed"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: elf/sprof.c:595
1314 #, c-format
1315 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: elf/sprof.c:616
1319 #, c-format
1320 msgid "cannot determine file name"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: elf/sprof.c:649
1324 #, c-format
1325 msgid "reading of ELF header failed"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: elf/sprof.c:685
1329 #, c-format
1330 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: elf/sprof.c:715
1334 #, c-format
1335 msgid "failed to load symbol data"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: elf/sprof.c:780
1339 #, c-format
1340 msgid "cannot load profiling data"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: elf/sprof.c:789
1344 #, c-format
1345 msgid "while stat'ing profiling data file"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: elf/sprof.c:797
1349 #, c-format
1350 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: elf/sprof.c:808
1354 #, c-format
1355 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: elf/sprof.c:816
1359 #, c-format
1360 msgid "error while closing the profiling data file"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: elf/sprof.c:899
1364 #, c-format
1365 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1369 #, c-format
1370 msgid "cannot allocate symbol data"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
1374 #, c-format
1375 msgid "cannot open output file"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
1379 #, c-format
1380 msgid "error while closing input `%s'"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: iconv/iconv_charmap.c:435
1384 #, c-format
1385 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
1389 #, c-format
1390 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1394 #: iconv/iconv_prog.c:615
1395 #, c-format
1396 msgid "error while reading the input"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
1400 #, c-format
1401 msgid "unable to allocate buffer for input"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: iconv/iconv_prog.c:59
1405 msgid "Input/Output format specification:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: iconv/iconv_prog.c:60
1409 msgid "encoding of original text"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: iconv/iconv_prog.c:61
1413 msgid "encoding for output"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: iconv/iconv_prog.c:62
1417 msgid "Information:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: iconv/iconv_prog.c:63
1421 msgid "list all known coded character sets"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
1425 msgid "Output control:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: iconv/iconv_prog.c:65
1429 msgid "omit invalid characters from output"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1433 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1434 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
1435 #: malloc/memusagestat.c:56
1436 #, fuzzy
1437 #| msgid "[FILE]"
1438 msgid "FILE"
1439 msgstr "[FÁJL]"
1440
1441 #: iconv/iconv_prog.c:66
1442 msgid "output file"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: iconv/iconv_prog.c:67
1446 msgid "suppress warnings"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: iconv/iconv_prog.c:68
1450 msgid "print progress information"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: iconv/iconv_prog.c:73
1454 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1455 msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása"
1456
1457 #: iconv/iconv_prog.c:77
1458 msgid "[FILE...]"
1459 msgstr "[FÁJL…]"
1460
1461 #: iconv/iconv_prog.c:230
1462 #, c-format
1463 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: iconv/iconv_prog.c:235
1467 #, c-format
1468 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: iconv/iconv_prog.c:242
1472 #, c-format
1473 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: iconv/iconv_prog.c:246
1477 #, c-format
1478 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: iconv/iconv_prog.c:256
1482 #, c-format
1483 msgid "failed to start conversion processing"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: iconv/iconv_prog.c:354
1487 #, c-format
1488 msgid "error while closing output file"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: iconv/iconv_prog.c:455
1492 #, c-format
1493 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: iconv/iconv_prog.c:532
1497 #, c-format
1498 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: iconv/iconv_prog.c:540
1502 #, c-format
1503 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: iconv/iconv_prog.c:543
1507 #, c-format
1508 msgid "unknown iconv() error %d"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: iconv/iconv_prog.c:786
1512 msgid ""
1513 "The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
1514 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1515 "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1516 "listed with several different names (aliases).\n"
1517 "\n"
1518 " "
1519 msgstr ""
1520
1521 #: iconv/iconvconfig.c:109
1522 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: iconv/iconvconfig.c:113
1526 msgid "[DIR...]"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
1530 msgid "PATH"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: iconv/iconvconfig.c:127
1534 msgid "Prefix used for all file accesses"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: iconv/iconvconfig.c:128
1538 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: iconv/iconvconfig.c:132
1542 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: iconv/iconvconfig.c:299
1546 #, c-format
1547 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: iconv/iconvconfig.c:341
1551 #, c-format
1552 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: iconv/iconvconfig.c:430
1556 #, c-format
1557 msgid "while inserting in search tree"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: iconv/iconvconfig.c:1238
1561 #, c-format
1562 msgid "cannot generate output file"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: inet/rcmd.c:157
1566 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: inet/rcmd.c:174
1570 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: inet/rcmd.c:202
1574 #, c-format
1575 msgid "connect to address %s: "
1576 msgstr ""
1577
1578 #: inet/rcmd.c:215
1579 #, c-format
1580 msgid "Trying %s...\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: inet/rcmd.c:251
1584 #, c-format
1585 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: inet/rcmd.c:267
1589 #, c-format
1590 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: inet/rcmd.c:270
1594 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: inet/rcmd.c:302
1598 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: inet/rcmd.c:326
1602 #, c-format
1603 msgid "rcmd: %s: short read"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: inet/rcmd.c:478
1607 msgid "lstat failed"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: inet/rcmd.c:485
1611 msgid "cannot open"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: inet/rcmd.c:487
1615 msgid "fstat failed"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: inet/rcmd.c:489
1619 msgid "bad owner"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: inet/rcmd.c:491
1623 msgid "writeable by other than owner"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: inet/rcmd.c:493
1627 msgid "hard linked somewhere"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
1631 msgid "out of memory"
1632 msgstr "elfogyott a memória"
1633
1634 #: inet/ruserpass.c:179
1635 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: inet/ruserpass.c:180
1639 msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: inet/ruserpass.c:199
1643 #, c-format
1644 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: locale/programs/charmap-dir.c:56
1648 #, c-format
1649 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: locale/programs/charmap.c:138
1653 #, c-format
1654 msgid "character map file `%s' not found"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: locale/programs/charmap.c:196
1658 #, c-format
1659 msgid "default character map file `%s' not found"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: locale/programs/charmap.c:265
1663 #, c-format
1664 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: locale/programs/charmap.c:343
1668 #, c-format
1669 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1673 #: locale/programs/repertoire.c:173
1674 #, c-format
1675 msgid "syntax error in prolog: %s"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: locale/programs/charmap.c:364
1679 msgid "invalid definition"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1683 #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
1684 msgid "bad argument"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: locale/programs/charmap.c:408
1688 #, c-format
1689 msgid "duplicate definition of <%s>"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: locale/programs/charmap.c:415
1693 #, c-format
1694 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: locale/programs/charmap.c:427
1698 #, c-format
1699 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
1703 #, c-format
1704 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: locale/programs/charmap.c:476
1708 msgid "character sets with locking states are not supported"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1712 #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1713 #: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1714 #: locale/programs/charmap.c:821
1715 #, c-format
1716 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1720 #: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
1721 msgid "no symbolic name given"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: locale/programs/charmap.c:558
1725 msgid "invalid encoding given"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: locale/programs/charmap.c:567
1729 msgid "too few bytes in character encoding"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: locale/programs/charmap.c:569
1733 msgid "too many bytes in character encoding"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1737 #: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
1738 msgid "no symbolic name given for end of range"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1742 #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1743 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
1744 #: locale/programs/ld-identification.c:397
1745 #: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1746 #: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1747 #: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1748 #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1749 #: locale/programs/repertoire.c:312
1750 #, c-format
1751 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: locale/programs/charmap.c:648
1755 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
1759 #, c-format
1760 msgid "value for %s must be an integer"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: locale/programs/charmap.c:848
1764 #, c-format
1765 msgid "%s: error in state machine"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
1769 #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1770 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
1771 #: locale/programs/ld-identification.c:413
1772 #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1773 #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1774 #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1775 #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
1776 #: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
1777 #, c-format
1778 msgid "%s: premature end of file"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
1782 #, c-format
1783 msgid "unknown character `%s'"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: locale/programs/charmap.c:894
1787 #, c-format
1788 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
1792 #: locale/programs/repertoire.c:418
1793 msgid "invalid names for character range"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
1797 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
1801 #, c-format
1802 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
1806 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: locale/programs/charmap.c:1093
1810 msgid "resulting bytes for range not representable."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1814 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1815 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1816 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1817 #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1818 #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
1819 #, c-format
1820 msgid "No definition for %s category found"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1824 #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1825 #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1826 #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1827 #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1828 #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1829 #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1830 #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1831 #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1832 #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1833 #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1834 #: locale/programs/ld-time.c:201
1835 #, c-format
1836 msgid "%s: field `%s' not defined"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1840 #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1841 #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
1842 #, c-format
1843 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: locale/programs/ld-address.c:168
1847 #, c-format
1848 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: locale/programs/ld-address.c:218
1852 #, c-format
1853 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: locale/programs/ld-address.c:243
1857 #, c-format
1858 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
1862 #, c-format
1863 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1867 #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
1868 #, c-format
1869 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: locale/programs/ld-address.c:311
1873 #, c-format
1874 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1878 #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
1879 #: locale/programs/ld-identification.c:309
1880 #: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1881 #: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1882 #: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1883 #: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1884 #: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1885 #: locale/programs/ld-time.c:906
1886 #, c-format
1887 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1891 #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1892 #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1893 #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1894 #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1895 #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
1896 #, c-format
1897 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1901 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
1902 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1903 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1904 #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1905 #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
1906 #, c-format
1907 msgid "%s: incomplete `END' line"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1911 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1912 #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1913 #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1914 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1915 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
1916 #: locale/programs/ld-identification.c:404
1917 #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1918 #: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1919 #: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1920 #: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
1921 #, c-format
1922 msgid "%s: syntax error"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: locale/programs/ld-collate.c:425
1926 #, c-format
1927 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: locale/programs/ld-collate.c:434
1931 #, c-format
1932 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: locale/programs/ld-collate.c:441
1936 #, c-format
1937 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: locale/programs/ld-collate.c:448
1941 #, c-format
1942 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
1946 #, c-format
1947 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1951 #: locale/programs/ld-collate.c:531
1952 #, c-format
1953 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: locale/programs/ld-collate.c:587
1957 #, c-format
1958 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: locale/programs/ld-collate.c:623
1962 #, c-format
1963 msgid "%s: not enough sorting rules"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: locale/programs/ld-collate.c:788
1967 #, c-format
1968 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: locale/programs/ld-collate.c:883
1972 #, c-format
1973 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: locale/programs/ld-collate.c:939
1977 #, c-format
1978 msgid "%s: too many values"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
1982 #, c-format
1983 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: locale/programs/ld-collate.c:1109
1987 #, c-format
1988 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: locale/programs/ld-collate.c:1136
1992 #, c-format
1993 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: locale/programs/ld-collate.c:1178
1997 #, c-format
1998 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: locale/programs/ld-collate.c:1303
2002 #, c-format
2003 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: locale/programs/ld-collate.c:1307
2007 #, c-format
2008 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
2012 #, c-format
2013 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
2017 #, c-format
2018 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: locale/programs/ld-collate.c:1386
2022 #, c-format
2023 msgid "%s: `%s' must be a character"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: locale/programs/ld-collate.c:1580
2027 #, c-format
2028 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: locale/programs/ld-collate.c:1604
2032 #, c-format
2033 msgid "symbol `%s' not defined"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
2037 #, c-format
2038 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
2042 #, c-format
2043 msgid "symbol `%s'"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: locale/programs/ld-collate.c:1852
2047 msgid "too many errors; giving up"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
2051 #, c-format
2052 msgid "%s: nested conditionals not supported"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: locale/programs/ld-collate.c:2526
2056 #, c-format
2057 msgid "%s: more than one 'else'"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: locale/programs/ld-collate.c:2701
2061 #, c-format
2062 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: locale/programs/ld-collate.c:2737
2066 #, c-format
2067 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: locale/programs/ld-collate.c:2873
2071 #, c-format
2072 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: locale/programs/ld-collate.c:3002
2076 #, c-format
2077 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: locale/programs/ld-collate.c:3013
2081 #, c-format
2082 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: locale/programs/ld-collate.c:3023
2086 #, c-format
2087 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: locale/programs/ld-collate.c:3032
2091 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: locale/programs/ld-collate.c:3070
2095 #, c-format
2096 msgid "duplicate definition of script `%s'"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: locale/programs/ld-collate.c:3118
2100 #, c-format
2101 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: locale/programs/ld-collate.c:3147
2105 #, c-format
2106 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: locale/programs/ld-collate.c:3175
2110 #, c-format
2111 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: locale/programs/ld-collate.c:3202
2115 #, c-format
2116 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2120 #: locale/programs/ld-collate.c:3750
2121 #, c-format
2122 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: locale/programs/ld-collate.c:3320
2126 #, c-format
2127 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: locale/programs/ld-collate.c:3338
2131 #, c-format
2132 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: locale/programs/ld-collate.c:3349
2136 #, c-format
2137 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
2141 #, c-format
2142 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
2146 #, c-format
2147 msgid "%s: section `%.*s' not known"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: locale/programs/ld-collate.c:3500
2151 #, c-format
2152 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: locale/programs/ld-collate.c:3696
2156 #, c-format
2157 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: locale/programs/ld-collate.c:3746
2161 #, c-format
2162 msgid "%s: empty category description not allowed"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: locale/programs/ld-collate.c:3765
2166 #, c-format
2167 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: locale/programs/ld-collate.c:3929
2171 #, c-format
2172 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: locale/programs/ld-collate.c:3947
2176 #, c-format
2177 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: locale/programs/ld-ctype.c:448
2181 msgid "No character set name specified in charmap"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: locale/programs/ld-ctype.c:476
2185 #, c-format
2186 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: locale/programs/ld-ctype.c:490
2190 #, c-format
2191 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
2195 #, c-format
2196 msgid "internal error in %s, line %u"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: locale/programs/ld-ctype.c:532
2200 #, c-format
2201 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: locale/programs/ld-ctype.c:547
2205 #, c-format
2206 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
2210 #, c-format
2211 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
2215 #, c-format
2216 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: locale/programs/ld-ctype.c:601
2220 msgid "character <SP> not defined in character map"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: locale/programs/ld-ctype.c:735
2224 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: locale/programs/ld-ctype.c:784
2228 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: locale/programs/ld-ctype.c:849
2232 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: locale/programs/ld-ctype.c:866
2236 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: locale/programs/ld-ctype.c:1131
2240 #, c-format
2241 msgid "character class `%s' already defined"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: locale/programs/ld-ctype.c:1137
2245 #, c-format
2246 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: locale/programs/ld-ctype.c:1163
2250 #, c-format
2251 msgid "character map `%s' already defined"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: locale/programs/ld-ctype.c:1169
2255 #, c-format
2256 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2260 #: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2261 #: locale/programs/ld-ctype.c:3302
2262 #, c-format
2263 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
2267 #, c-format
2268 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: locale/programs/ld-ctype.c:1590
2272 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: locale/programs/ld-ctype.c:1597
2276 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
2280 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2284 #: locale/programs/ld-ctype.c:2056
2285 msgid "syntax error"
2286 msgstr "szintaktikai hiba"
2287
2288 #: locale/programs/ld-ctype.c:2189
2289 #, c-format
2290 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: locale/programs/ld-ctype.c:2204
2294 #, c-format
2295 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: locale/programs/ld-ctype.c:2364
2299 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: locale/programs/ld-ctype.c:2373
2303 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: locale/programs/ld-ctype.c:2388
2307 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: locale/programs/ld-ctype.c:2402
2311 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: locale/programs/ld-ctype.c:2553
2315 #, c-format
2316 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
2320 #, c-format
2321 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: locale/programs/ld-ctype.c:2734
2325 #, c-format
2326 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: locale/programs/ld-ctype.c:2739
2330 msgid "previous definition was here"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: locale/programs/ld-ctype.c:2761
2334 #, c-format
2335 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2339 #: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2340 #: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2341 #: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2342 #: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2343 #: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
2344 #, c-format
2345 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2349 #: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2350 #: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2351 #: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2352 #: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
2353 #, c-format
2354 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
2358 #, c-format
2359 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: locale/programs/ld-ctype.c:3324
2363 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: locale/programs/ld-ctype.c:3573
2367 #, c-format
2368 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: locale/programs/ld-ctype.c:3672
2372 #, c-format
2373 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: locale/programs/ld-ctype.c:3736
2377 #, c-format
2378 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: locale/programs/ld-ctype.c:3860
2382 #, c-format
2383 msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: locale/programs/ld-identification.c:173
2387 #, c-format
2388 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: locale/programs/ld-identification.c:197
2392 #, c-format
2393 msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: locale/programs/ld-identification.c:380
2397 #, c-format
2398 msgid "%s: duplicate category version definition"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: locale/programs/ld-measurement.c:111
2402 #, c-format
2403 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
2407 #, c-format
2408 msgid "%s: field `%s' undefined"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2412 #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
2413 #, c-format
2414 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
2418 #, c-format
2419 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: locale/programs/ld-monetary.c:228
2423 #, c-format
2424 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: locale/programs/ld-monetary.c:245
2428 #, c-format
2429 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
2433 #, c-format
2434 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
2438 #, c-format
2439 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
2443 #, c-format
2444 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
2448 #, c-format
2449 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: locale/programs/ld-monetary.c:714
2453 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2457 #: locale/programs/ld-telephone.c:147
2458 #, c-format
2459 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: locale/programs/ld-time.c:251
2463 #, c-format
2464 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: locale/programs/ld-time.c:261
2468 #, c-format
2469 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: locale/programs/ld-time.c:273
2473 #, c-format
2474 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: locale/programs/ld-time.c:280
2478 #, c-format
2479 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: locale/programs/ld-time.c:330
2483 #, c-format
2484 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: locale/programs/ld-time.c:338
2488 #, c-format
2489 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2490 msgstr ""
2491
2492 #: locale/programs/ld-time.c:356
2493 #, c-format
2494 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
2498 #, c-format
2499 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: locale/programs/ld-time.c:412
2503 #, c-format
2504 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: locale/programs/ld-time.c:438
2508 #, c-format
2509 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: locale/programs/ld-time.c:449
2513 #, c-format
2514 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: locale/programs/ld-time.c:494
2518 #, c-format
2519 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2523 #: locale/programs/ld-time.c:518
2524 #, c-format
2525 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: locale/programs/ld-time.c:740
2529 #, c-format
2530 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: locale/programs/ld-time.c:785
2534 msgid "extra trailing semicolon"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: locale/programs/ld-time.c:788
2538 #, c-format
2539 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: locale/programs/linereader.c:130
2543 msgid "trailing garbage at end of line"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: locale/programs/linereader.c:298
2547 msgid "garbage at end of number"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: locale/programs/linereader.c:410
2551 msgid "garbage at end of character code specification"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: locale/programs/linereader.c:496
2555 msgid "unterminated symbolic name"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: locale/programs/linereader.c:623
2559 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
2563 msgid "unterminated string"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: locale/programs/linereader.c:808
2567 #, c-format
2568 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: locale/programs/linereader.c:829
2572 #, c-format
2573 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: locale/programs/locale-spec.c:130
2577 #, fuzzy, c-format
2578 #| msgid "unknown set `%s'"
2579 msgid "unknown name \"%s\""
2580 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
2581
2582 #: locale/programs/locale.c:70
2583 msgid "System information:"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: locale/programs/locale.c:72
2587 msgid "Write names of available locales"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: locale/programs/locale.c:74
2591 msgid "Write names of available charmaps"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: locale/programs/locale.c:75
2595 msgid "Modify output format:"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: locale/programs/locale.c:76
2599 msgid "Write names of selected categories"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: locale/programs/locale.c:77
2603 msgid "Write names of selected keywords"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: locale/programs/locale.c:78
2607 msgid "Print more information"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: locale/programs/locale.c:83
2611 msgid "Get locale-specific information."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: locale/programs/locale.c:86
2615 msgid ""
2616 "NAME\n"
2617 "[-a|-m]"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: locale/programs/locale.c:522
2621 #, c-format
2622 msgid "while preparing output"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: locale/programs/locale.c:998
2626 #, c-format
2627 msgid "Cannot set %s to default locale"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: locale/programs/locale.c:1096
2631 #, c-format
2632 msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: locale/programs/localedef.c:116
2636 msgid "Input Files:"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: locale/programs/localedef.c:118
2640 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: locale/programs/localedef.c:120
2644 msgid "Source definitions are found in FILE"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: locale/programs/localedef.c:122
2648 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: locale/programs/localedef.c:126
2652 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: locale/programs/localedef.c:128
2656 msgid "Do not create hard links between installed locales"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: locale/programs/localedef.c:129
2660 msgid "Optional output file prefix"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: locale/programs/localedef.c:130
2664 msgid "Strictly conform to POSIX"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: locale/programs/localedef.c:132
2668 msgid "Suppress warnings and information messages"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: locale/programs/localedef.c:133
2672 msgid "Print more messages"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
2676 msgid "<warnings>"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: locale/programs/localedef.c:135
2680 msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: locale/programs/localedef.c:138
2684 msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: locale/programs/localedef.c:141
2688 msgid "Archive control:"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: locale/programs/localedef.c:143
2692 msgid "Don't add new data to archive"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: locale/programs/localedef.c:145
2696 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: locale/programs/localedef.c:146
2700 msgid "Replace existing archive content"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: locale/programs/localedef.c:148
2704 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: locale/programs/localedef.c:149
2708 msgid "List content of archive"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: locale/programs/localedef.c:151
2712 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: locale/programs/localedef.c:153
2716 msgid "Generate little-endian output"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: locale/programs/localedef.c:155
2720 msgid "Generate big-endian output"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: locale/programs/localedef.c:160
2724 msgid "Compile locale specification"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: locale/programs/localedef.c:163
2728 msgid ""
2729 "NAME\n"
2730 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2731 "--list-archive [FILE]"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: locale/programs/localedef.c:238
2735 #, c-format
2736 msgid "cannot create directory for output files"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: locale/programs/localedef.c:249
2740 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2744 #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
2745 #, c-format
2746 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: locale/programs/localedef.c:303
2750 #, c-format
2751 msgid "cannot write output files to `%s'"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: locale/programs/localedef.c:309
2755 msgid "no output file produced because errors were issued"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: locale/programs/localedef.c:441
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "System's directory for character maps : %s\n"
2762 "\t\t repertoire maps: %s\n"
2763 "\t\t locale path : %s\n"
2764 "%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: locale/programs/localedef.c:641
2768 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: locale/programs/localedef.c:647
2772 #, c-format
2773 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2777 #, fuzzy, c-format
2778 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
2779 msgid "cannot create temporary file: %s"
2780 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
2781
2782 #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2783 #, c-format
2784 msgid "cannot initialize archive file"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2788 #, c-format
2789 msgid "cannot resize archive file"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2793 #: locale/programs/locarchive.c:674
2794 #, c-format
2795 msgid "cannot map archive header"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: locale/programs/locarchive.c:211
2799 #, c-format
2800 msgid "failed to create new locale archive"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: locale/programs/locarchive.c:223
2804 #, c-format
2805 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: locale/programs/locarchive.c:324
2809 msgid "cannot read data from locale archive"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: locale/programs/locarchive.c:355
2813 #, c-format
2814 msgid "cannot map locale archive file"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: locale/programs/locarchive.c:460
2818 #, c-format
2819 msgid "cannot lock new archive"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: locale/programs/locarchive.c:529
2823 #, c-format
2824 msgid "cannot extend locale archive file"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: locale/programs/locarchive.c:538
2828 #, c-format
2829 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: locale/programs/locarchive.c:546
2833 #, c-format
2834 msgid "cannot rename new archive"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: locale/programs/locarchive.c:608
2838 #, c-format
2839 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2840 msgstr ""
2841
2842 #: locale/programs/locarchive.c:613
2843 #, c-format
2844 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2845 msgstr ""
2846
2847 #: locale/programs/locarchive.c:632
2848 #, c-format
2849 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2850 msgstr ""
2851
2852 #: locale/programs/locarchive.c:655
2853 #, c-format
2854 msgid "cannot read archive header"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: locale/programs/locarchive.c:728
2858 #, c-format
2859 msgid "locale '%s' already exists"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2863 #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2864 #: locale/programs/locfile.c:350
2865 #, c-format
2866 msgid "cannot add to locale archive"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: locale/programs/locarchive.c:1203
2870 #, c-format
2871 msgid "locale alias file `%s' not found"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: locale/programs/locarchive.c:1351
2875 #, c-format
2876 msgid "Adding %s\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: locale/programs/locarchive.c:1357
2880 #, c-format
2881 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: locale/programs/locarchive.c:1363
2885 #, c-format
2886 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: locale/programs/locarchive.c:1370
2890 #, c-format
2891 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: locale/programs/locarchive.c:1438
2895 #, c-format
2896 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2897 msgstr ""
2898
2899 #: locale/programs/locarchive.c:1502
2900 #, c-format
2901 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: locale/programs/locarchive.c:1572
2905 #, c-format
2906 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: locale/programs/locfile.c:137
2910 #, c-format
2911 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: locale/programs/locfile.c:257
2915 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: locale/programs/locfile.c:799
2919 #, c-format
2920 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: locale/programs/locfile.c:822
2924 #, c-format
2925 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: locale/programs/locfile.c:930
2929 #, c-format
2930 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: locale/programs/locfile.c:966
2934 msgid "expecting string argument for `copy'"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: locale/programs/locfile.c:970
2938 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: locale/programs/locfile.c:989
2942 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: locale/programs/locfile.c:1003
2946 #, c-format
2947 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2951 #: locale/programs/repertoire.c:294
2952 #, c-format
2953 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: locale/programs/repertoire.c:270
2957 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: locale/programs/repertoire.c:330
2961 msgid "cannot save new repertoire map"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: locale/programs/repertoire.c:341
2965 #, c-format
2966 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: login/programs/pt_chown.c:79
2970 #, c-format
2971 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: login/programs/pt_chown.c:93
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2978 "\n"
2979 "%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: login/programs/pt_chown.c:204
2983 #, c-format
2984 msgid "too many arguments"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: login/programs/pt_chown.c:212
2988 #, c-format
2989 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: malloc/mcheck.c:344
2993 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: malloc/mcheck.c:347
2997 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: malloc/mcheck.c:350
3001 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: malloc/mcheck.c:353
3005 msgid "block freed twice\n"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: malloc/mcheck.c:356
3009 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: malloc/memusage.sh:32
3013 #, fuzzy
3014 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
3015 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3016 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
3017
3018 #: malloc/memusage.sh:38
3019 msgid ""
3020 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3021 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3022 "\n"
3023 " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3024 " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3025 " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3026 " -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3027 " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3028 " --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3029 " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3030 "\n"
3031 " -?,--help Print this help and exit\n"
3032 " --usage Give a short usage message\n"
3033 " -V,--version Print version information and exit\n"
3034 "\n"
3035 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
3036 " -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3037 " -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3038 " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3039 " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3040 " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3041 "\n"
3042 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3043 "short options.\n"
3044 "\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: malloc/memusage.sh:99
3048 msgid ""
3049 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3050 "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3051 "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3052 "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: malloc/memusage.sh:191
3056 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: malloc/memusage.sh:200
3060 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: malloc/memusage.sh:213
3064 msgid "No program name given"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: malloc/memusagestat.c:56
3068 msgid "Name output file"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: malloc/memusagestat.c:57
3072 msgid "STRING"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: malloc/memusagestat.c:57
3076 msgid "Title string used in output graphic"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: malloc/memusagestat.c:58
3080 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: malloc/memusagestat.c:62
3084 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: malloc/memusagestat.c:63
3088 msgid "VALUE"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: malloc/memusagestat.c:64
3092 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: malloc/memusagestat.c:65
3096 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: malloc/memusagestat.c:70
3100 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: malloc/memusagestat.c:73
3104 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: misc/error.c:192
3108 msgid "Unknown system error"
3109 msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
3110
3111 #: nis/nis_callback.c:188
3112 msgid "unable to free arguments"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
3116 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3117 msgid "Success"
3118 msgstr "Siker"
3119
3120 #: nis/nis_error.h:2
3121 msgid "Probable success"
3122 msgstr "Valószínű siker"
3123
3124 #: nis/nis_error.h:3
3125 msgid "Not found"
3126 msgstr "Nem található"
3127
3128 #: nis/nis_error.h:4
3129 msgid "Probably not found"
3130 msgstr "Valószínűleg nem található"
3131
3132 #: nis/nis_error.h:5
3133 msgid "Cache expired"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: nis/nis_error.h:6
3137 msgid "NIS+ servers unreachable"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: nis/nis_error.h:7
3141 msgid "Unknown object"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: nis/nis_error.h:8
3145 msgid "Server busy, try again"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: nis/nis_error.h:9
3149 msgid "Generic system error"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: nis/nis_error.h:10
3153 msgid "First/next chain broken"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3157 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3158 msgid "Permission denied"
3159 msgstr "Engedély megtagadva"
3160
3161 #: nis/nis_error.h:12
3162 msgid "Not owner"
3163 msgstr "Nem tulajdonos"
3164
3165 #: nis/nis_error.h:13
3166 msgid "Name not served by this server"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: nis/nis_error.h:14
3170 msgid "Server out of memory"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: nis/nis_error.h:15
3174 msgid "Object with same name exists"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: nis/nis_error.h:16
3178 msgid "Not master server for this domain"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: nis/nis_error.h:17
3182 msgid "Invalid object for operation"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: nis/nis_error.h:18
3186 msgid "Malformed name, or illegal name"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: nis/nis_error.h:19
3190 msgid "Unable to create callback"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: nis/nis_error.h:20
3194 msgid "Results sent to callback proc"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: nis/nis_error.h:21
3198 msgid "Not found, no such name"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: nis/nis_error.h:22
3202 msgid "Name/entry isn't unique"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: nis/nis_error.h:23
3206 msgid "Modification failed"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: nis/nis_error.h:24
3210 msgid "Database for table does not exist"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: nis/nis_error.h:25
3214 msgid "Entry/table type mismatch"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: nis/nis_error.h:26
3218 msgid "Link points to illegal name"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: nis/nis_error.h:27
3222 msgid "Partial success"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: nis/nis_error.h:28
3226 msgid "Too many attributes"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: nis/nis_error.h:29
3230 msgid "Error in RPC subsystem"
3231 msgstr "Hiba az RPC alrendszerben"
3232
3233 #: nis/nis_error.h:30
3234 msgid "Missing or malformed attribute"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: nis/nis_error.h:31
3238 msgid "Named object is not searchable"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: nis/nis_error.h:32
3242 msgid "Error while talking to callback proc"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: nis/nis_error.h:33
3246 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: nis/nis_error.h:34
3250 msgid "Illegal object type for operation"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: nis/nis_error.h:35
3254 msgid "Passed object is not the same object on server"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: nis/nis_error.h:36
3258 msgid "Modify operation failed"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: nis/nis_error.h:37
3262 msgid "Query illegal for named table"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: nis/nis_error.h:38
3266 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: nis/nis_error.h:39
3270 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: nis/nis_error.h:40
3274 msgid "Full resync required for directory"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: nis/nis_error.h:41
3278 msgid "NIS+ operation failed"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: nis/nis_error.h:42
3282 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: nis/nis_error.h:43
3286 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3287 msgstr "Igen, az élet értelme 42"
3288
3289 #: nis/nis_error.h:44
3290 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: nis/nis_error.h:45
3294 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: nis/nis_error.h:46
3298 msgid "No file space on server"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: nis/nis_error.h:47
3302 msgid "Unable to create process on server"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: nis/nis_error.h:48
3306 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: nis/nis_local_names.c:122
3310 #, c-format
3311 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: nis/nis_print.c:52
3315 msgid "UNKNOWN"
3316 msgstr "ISMERETLEN"
3317
3318 #: nis/nis_print.c:110
3319 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: nis/nis_print.c:113
3323 msgid "NO OBJECT\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: nis/nis_print.c:116
3327 msgid "DIRECTORY\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: nis/nis_print.c:119
3331 msgid "GROUP\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: nis/nis_print.c:122
3335 msgid "TABLE\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: nis/nis_print.c:125
3339 msgid "ENTRY\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: nis/nis_print.c:128
3343 msgid "LINK\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: nis/nis_print.c:131
3347 msgid "PRIVATE\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: nis/nis_print.c:134
3351 msgid "(Unknown object)\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: nis/nis_print.c:168
3355 #, c-format
3356 msgid "Name : `%s'\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: nis/nis_print.c:169
3360 #, c-format
3361 msgid "Type : %s\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: nis/nis_print.c:174
3365 msgid "Master Server :\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: nis/nis_print.c:176
3369 msgid "Replicate :\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: nis/nis_print.c:177
3373 #, c-format
3374 msgid "\tName : %s\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: nis/nis_print.c:178
3378 msgid "\tPublic Key : "
3379 msgstr ""
3380
3381 #: nis/nis_print.c:182
3382 msgid "None.\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: nis/nis_print.c:185
3386 #, c-format
3387 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: nis/nis_print.c:190
3391 #, c-format
3392 msgid "RSA (%d bits)\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: nis/nis_print.c:193
3396 msgid "Kerberos.\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: nis/nis_print.c:196
3400 #, c-format
3401 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: nis/nis_print.c:207
3405 #, c-format
3406 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: nis/nis_print.c:229
3410 msgid "Time to live : "
3411 msgstr ""
3412
3413 #: nis/nis_print.c:231
3414 msgid "Default Access rights :\n"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: nis/nis_print.c:240
3418 #, c-format
3419 msgid "\tType : %s\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: nis/nis_print.c:241
3423 msgid "\tAccess rights: "
3424 msgstr ""
3425
3426 #: nis/nis_print.c:255
3427 msgid "Group Flags :"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: nis/nis_print.c:258
3431 msgid ""
3432 "\n"
3433 "Group Members :\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: nis/nis_print.c:270
3437 #, c-format
3438 msgid "Table Type : %s\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: nis/nis_print.c:271
3442 #, c-format
3443 msgid "Number of Columns : %d\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: nis/nis_print.c:272
3447 #, c-format
3448 msgid "Character Separator : %c\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: nis/nis_print.c:273
3452 #, c-format
3453 msgid "Search Path : %s\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: nis/nis_print.c:274
3457 msgid "Columns :\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: nis/nis_print.c:277
3461 #, c-format
3462 msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: nis/nis_print.c:279
3466 msgid "\t\tAttributes : "
3467 msgstr ""
3468
3469 #: nis/nis_print.c:281
3470 msgid "\t\tAccess Rights : "
3471 msgstr ""
3472
3473 #: nis/nis_print.c:291
3474 msgid "Linked Object Type : "
3475 msgstr ""
3476
3477 #: nis/nis_print.c:293
3478 #, c-format
3479 msgid "Linked to : %s\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: nis/nis_print.c:303
3483 #, c-format
3484 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: nis/nis_print.c:306
3488 #, c-format
3489 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3490 msgstr ""
3491
3492 #: nis/nis_print.c:309
3493 msgid "Encrypted data\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: nis/nis_print.c:311
3497 msgid "Binary data\n"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: nis/nis_print.c:327
3501 #, c-format
3502 msgid "Object Name : %s\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: nis/nis_print.c:328
3506 #, c-format
3507 msgid "Directory : %s\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: nis/nis_print.c:329
3511 #, c-format
3512 msgid "Owner : %s\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: nis/nis_print.c:330
3516 #, c-format
3517 msgid "Group : %s\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: nis/nis_print.c:331
3521 msgid "Access Rights : "
3522 msgstr ""
3523
3524 #: nis/nis_print.c:333
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "\n"
3528 "Time to Live : "
3529 msgstr ""
3530
3531 #: nis/nis_print.c:336
3532 #, c-format
3533 msgid "Creation Time : %s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: nis/nis_print.c:338
3537 #, c-format
3538 msgid "Mod. Time : %s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: nis/nis_print.c:339
3542 msgid "Object Type : "
3543 msgstr ""
3544
3545 #: nis/nis_print.c:359
3546 #, c-format
3547 msgid " Data Length = %u\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: nis/nis_print.c:373
3551 #, c-format
3552 msgid "Status : %s\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: nis/nis_print.c:374
3556 #, c-format
3557 msgid "Number of objects : %u\n"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: nis/nis_print.c:378
3561 #, c-format
3562 msgid "Object #%d:\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: nis/nis_print_group_entry.c:117
3566 #, c-format
3567 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: nis/nis_print_group_entry.c:125
3571 msgid " Explicit members:\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: nis/nis_print_group_entry.c:130
3575 msgid " No explicit members\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: nis/nis_print_group_entry.c:133
3579 msgid " Implicit members:\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: nis/nis_print_group_entry.c:138
3583 msgid " No implicit members\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: nis/nis_print_group_entry.c:141
3587 msgid " Recursive members:\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: nis/nis_print_group_entry.c:146
3591 msgid " No recursive members\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: nis/nis_print_group_entry.c:149
3595 msgid " Explicit nonmembers:\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: nis/nis_print_group_entry.c:154
3599 msgid " No explicit nonmembers\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: nis/nis_print_group_entry.c:157
3603 msgid " Implicit nonmembers:\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: nis/nis_print_group_entry.c:162
3607 msgid " No implicit nonmembers\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: nis/nis_print_group_entry.c:165
3611 msgid " Recursive nonmembers:\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: nis/nis_print_group_entry.c:170
3615 msgid " No recursive nonmembers\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3619 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3620 #, c-format
3621 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3625 #, c-format
3626 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3630 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3631 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3632 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3633 #, c-format
3634 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3638 #, c-format
3639 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3643 #, c-format
3644 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3648 #, c-format
3649 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3653 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: nis/ypclnt.c:828
3657 msgid "Request arguments bad"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: nis/ypclnt.c:831
3661 msgid "RPC failure on NIS operation"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: nis/ypclnt.c:834
3665 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: nis/ypclnt.c:837
3669 msgid "No such map in server's domain"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: nis/ypclnt.c:840
3673 msgid "No such key in map"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: nis/ypclnt.c:843
3677 msgid "Internal NIS error"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: nis/ypclnt.c:846
3681 msgid "Local resource allocation failure"
3682 msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult"
3683
3684 #: nis/ypclnt.c:849
3685 msgid "No more records in map database"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: nis/ypclnt.c:852
3689 msgid "Can't communicate with portmapper"
3690 msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni"
3691
3692 #: nis/ypclnt.c:855
3693 msgid "Can't communicate with ypbind"
3694 msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni"
3695
3696 #: nis/ypclnt.c:858
3697 msgid "Can't communicate with ypserv"
3698 msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni"
3699
3700 #: nis/ypclnt.c:861
3701 msgid "Local domain name not set"
3702 msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva"
3703
3704 #: nis/ypclnt.c:864
3705 msgid "NIS map database is bad"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: nis/ypclnt.c:867
3709 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: nis/ypclnt.c:873
3713 msgid "Database is busy"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: nis/ypclnt.c:876
3717 msgid "Unknown NIS error code"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: nis/ypclnt.c:917
3721 msgid "Internal ypbind error"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: nis/ypclnt.c:920
3725 msgid "Domain not bound"
3726 msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva"
3727
3728 #: nis/ypclnt.c:923
3729 msgid "System resource allocation failure"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: nis/ypclnt.c:926
3733 msgid "Unknown ypbind error"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: nis/ypclnt.c:967
3737 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: nis/ypclnt.c:985
3741 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
3745 #, c-format
3746 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
3750 #, c-format
3751 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: nscd/cache.c:151
3755 #, c-format
3756 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: nscd/cache.c:153
3760 msgid " (first)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: nscd/cache.c:288
3764 #, c-format
3765 msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: nscd/cache.c:298
3769 #, c-format
3770 msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: nscd/cache.c:341
3774 #, c-format
3775 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: nscd/cache.c:370
3779 #, c-format
3780 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: nscd/connections.c:520
3784 #, c-format
3785 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: nscd/connections.c:528
3789 msgid "uninitialized header"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: nscd/connections.c:533
3793 msgid "header size does not match"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: nscd/connections.c:543
3797 msgid "file size does not match"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: nscd/connections.c:560
3801 msgid "verification failed"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: nscd/connections.c:574
3805 #, c-format
3806 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
3810 #, c-format
3811 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: nscd/connections.c:601
3815 #, c-format
3816 msgid "cannot access '%s'"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: nscd/connections.c:649
3820 #, c-format
3821 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: nscd/connections.c:655
3825 #, c-format
3826 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: nscd/connections.c:658
3830 #, c-format
3831 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: nscd/connections.c:729
3835 #, c-format
3836 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: nscd/connections.c:785
3840 #, c-format
3841 msgid "cannot open socket: %s"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: nscd/connections.c:804
3845 #, c-format
3846 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: nscd/connections.c:861
3850 #, c-format
3851 msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: nscd/connections.c:865
3855 #, c-format
3856 msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: nscd/connections.c:878
3860 #, c-format
3861 msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: nscd/connections.c:882
3865 #, c-format
3866 msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: nscd/connections.c:910
3870 #, c-format
3871 msgid "monitoring file %s for database %s"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: nscd/connections.c:920
3875 #, c-format
3876 msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: nscd/connections.c:1039
3880 #, c-format
3881 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: nscd/connections.c:1051
3885 #, c-format
3886 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: nscd/connections.c:1074
3890 #, c-format
3891 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: nscd/connections.c:1079
3895 #, c-format
3896 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: nscd/connections.c:1084
3900 msgid "request not handled due to missing permission"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
3904 #, c-format
3905 msgid "cannot write result: %s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: nscd/connections.c:1239
3909 #, c-format
3910 msgid "error getting caller's id: %s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: nscd/connections.c:1349
3914 #, c-format
3915 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: nscd/connections.c:1372
3919 #, c-format
3920 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: nscd/connections.c:1383
3924 #, c-format
3925 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: nscd/connections.c:1397
3929 #, c-format
3930 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: nscd/connections.c:1444
3934 #, c-format
3935 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: nscd/connections.c:1453
3939 #, c-format
3940 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: nscd/connections.c:1637
3944 #, c-format
3945 msgid "short read while reading request: %s"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: nscd/connections.c:1670
3949 #, c-format
3950 msgid "key length in request too long: %d"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: nscd/connections.c:1683
3954 #, c-format
3955 msgid "short read while reading request key: %s"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: nscd/connections.c:1693
3959 #, c-format
3960 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: nscd/connections.c:1698
3964 #, c-format
3965 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: nscd/connections.c:1838
3969 #, c-format
3970 msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: nscd/connections.c:1843
3974 #, c-format
3975 msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
3979 #, c-format
3980 msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: nscd/connections.c:1866
3984 #, c-format
3985 msgid "monitored file `%s` was written to"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: nscd/connections.c:1890
3989 #, c-format
3990 msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: nscd/connections.c:1916
3994 #, c-format
3995 msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: nscd/connections.c:1928
3999 #, c-format
4000 msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
4004 #, c-format
4005 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: nscd/connections.c:2386
4009 msgid "could not initialize conditional variable"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: nscd/connections.c:2394
4013 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: nscd/connections.c:2408
4017 msgid "could not start any worker thread; terminating"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4021 #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4022 #: nscd/connections.c:2530
4023 #, c-format
4024 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: nscd/connections.c:2483
4028 msgid "initial getgrouplist failed"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: nscd/connections.c:2492
4032 msgid "getgrouplist failed"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: nscd/connections.c:2510
4036 msgid "setgroups failed"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4040 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
4041 #, c-format
4042 msgid "short write in %s: %s"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
4046 #, c-format
4047 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
4051 #, c-format
4052 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: nscd/grpcache.c:492
4056 #, c-format
4057 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: nscd/mem.c:425
4061 #, c-format
4062 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: nscd/mem.c:568
4066 #, c-format
4067 msgid "no more memory for database '%s'"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: nscd/netgroupcache.c:122
4071 #, c-format
4072 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: nscd/netgroupcache.c:124
4076 #, c-format
4077 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: nscd/netgroupcache.c:470
4081 #, c-format
4082 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: nscd/netgroupcache.c:473
4086 #, c-format
4087 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: nscd/nscd.c:106
4091 msgid "Read configuration data from NAME"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: nscd/nscd.c:108
4095 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: nscd/nscd.c:110
4099 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: nscd/nscd.c:111
4103 msgid "NUMBER"
4104 msgstr "SZÁM"
4105
4106 #: nscd/nscd.c:111
4107 msgid "Start NUMBER threads"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: nscd/nscd.c:112
4111 msgid "Shut the server down"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: nscd/nscd.c:113
4115 msgid "Print current configuration statistics"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: nscd/nscd.c:114
4119 msgid "TABLE"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: nscd/nscd.c:115
4123 msgid "Invalidate the specified cache"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: nscd/nscd.c:116
4127 msgid "TABLE,yes"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: nscd/nscd.c:117
4131 msgid "Use separate cache for each user"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: nscd/nscd.c:122
4135 msgid "Name Service Cache Daemon."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
4139 #, c-format
4140 msgid "wrong number of arguments"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: nscd/nscd.c:165
4144 #, c-format
4145 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: nscd/nscd.c:174
4149 #, c-format
4150 msgid "already running"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: nscd/nscd.c:194
4154 #, fuzzy, c-format
4155 #| msgid "cannot create cache for search path"
4156 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4157 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
4158
4159 #: nscd/nscd.c:198
4160 #, c-format
4161 msgid "cannot fork"
4162 msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
4163
4164 #: nscd/nscd.c:268
4165 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4166 msgstr ""
4167
4168 #: nscd/nscd.c:276
4169 msgid "Could not create log file"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
4173 #, c-format
4174 msgid "write incomplete"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: nscd/nscd.c:366
4178 #, c-format
4179 msgid "cannot read invalidate ACK"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: nscd/nscd.c:372
4183 #, c-format
4184 msgid "invalidation failed"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
4188 #, c-format
4189 msgid "Only root is allowed to use this option!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: nscd/nscd.c:437
4193 #, c-format
4194 msgid "'%s' is not a known database"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: nscd/nscd.c:452
4198 #, c-format
4199 msgid "secure services not implemented anymore"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: nscd/nscd.c:485
4203 #, c-format
4204 msgid ""
4205 "Supported tables:\n"
4206 "%s\n"
4207 "\n"
4208 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4209 "%s.\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: nscd/nscd.c:635
4213 #, c-format
4214 msgid "'wait' failed\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: nscd/nscd.c:642
4218 #, c-format
4219 msgid "child exited with status %d\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: nscd/nscd.c:647
4223 #, fuzzy, c-format
4224 #| msgid "Interrupted by a signal"
4225 msgid "child terminated by signal %d\n"
4226 msgstr "Egy szignál megszakította"
4227
4228 #: nscd/nscd_conf.c:54
4229 #, c-format
4230 msgid "database %s is not supported"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: nscd/nscd_conf.c:105
4234 #, c-format
4235 msgid "Parse error: %s"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: nscd/nscd_conf.c:191
4239 #, c-format
4240 msgid "Must specify user name for server-user option"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: nscd/nscd_conf.c:201
4244 #, c-format
4245 msgid "Must specify user name for stat-user option"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: nscd/nscd_conf.c:259
4249 #, c-format
4250 msgid "Must specify value for restart-interval option"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: nscd/nscd_conf.c:273
4254 #, c-format
4255 msgid "Unknown option: %s %s %s"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: nscd/nscd_conf.c:286
4259 #, c-format
4260 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: nscd/nscd_conf.c:306
4264 #, c-format
4265 msgid "maximum file size for %s database too small"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: nscd/nscd_stat.c:159
4269 #, c-format
4270 msgid "cannot write statistics: %s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: nscd/nscd_stat.c:174
4274 msgid "yes"
4275 msgstr "igen"
4276
4277 #: nscd/nscd_stat.c:175
4278 msgid "no"
4279 msgstr "nem"
4280
4281 #: nscd/nscd_stat.c:186
4282 #, c-format
4283 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: nscd/nscd_stat.c:197
4287 #, c-format
4288 msgid "nscd not running!\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: nscd/nscd_stat.c:221
4292 #, c-format
4293 msgid "cannot read statistics data"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: nscd/nscd_stat.c:224
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "nscd configuration:\n"
4300 "\n"
4301 "%15d server debug level\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: nscd/nscd_stat.c:248
4305 #, c-format
4306 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: nscd/nscd_stat.c:251
4310 #, c-format
4311 msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: nscd/nscd_stat.c:253
4315 #, c-format
4316 msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: nscd/nscd_stat.c:255
4320 #, c-format
4321 msgid " %2lus server runtime\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: nscd/nscd_stat.c:257
4325 #, c-format
4326 msgid ""
4327 "%15d current number of threads\n"
4328 "%15d maximum number of threads\n"
4329 "%15lu number of times clients had to wait\n"
4330 "%15s paranoia mode enabled\n"
4331 "%15lu restart internal\n"
4332 "%15u reload count\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: nscd/nscd_stat.c:292
4336 #, c-format
4337 msgid ""
4338 "\n"
4339 "%s cache:\n"
4340 "\n"
4341 "%15s cache is enabled\n"
4342 "%15s cache is persistent\n"
4343 "%15s cache is shared\n"
4344 "%15zu suggested size\n"
4345 "%15zu total data pool size\n"
4346 "%15zu used data pool size\n"
4347 "%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4348 "%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4349 "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4350 "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4351 "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4352 "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4353 "%15lu%% cache hit rate\n"
4354 "%15zu current number of cached values\n"
4355 "%15zu maximum number of cached values\n"
4356 "%15zu maximum chain length searched\n"
4357 "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4358 "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4359 "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4360 "%15s check /etc/%s for changes\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: nscd/pwdcache.c:407
4364 #, c-format
4365 msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: nscd/pwdcache.c:409
4369 #, c-format
4370 msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: nscd/pwdcache.c:471
4374 #, c-format
4375 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: nscd/selinux.c:154
4379 #, c-format
4380 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: nscd/selinux.c:175
4384 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4388 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: nscd/selinux.c:190
4392 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: nscd/selinux.c:191
4396 msgid "cap_init failed"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
4400 msgid "Failed to drop capabilities"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4404 msgid "cap_set_proc failed"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: nscd/selinux.c:238
4408 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: nscd/selinux.c:254
4412 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: nscd/selinux.c:269
4416 msgid "Failed to start AVC thread"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: nscd/selinux.c:291
4420 msgid "Failed to create AVC lock"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: nscd/selinux.c:331
4424 msgid "Failed to start AVC"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: nscd/selinux.c:333
4428 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: nscd/selinux.c:368
4432 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: nscd/selinux.c:375
4436 msgid "Error getting security class for nscd."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: nscd/selinux.c:380
4440 #, c-format
4441 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: nscd/selinux.c:390
4445 msgid "Error getting context of socket peer"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: nscd/selinux.c:395
4449 msgid "Error getting context of nscd"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: nscd/selinux.c:401
4453 msgid "Error getting sid from context"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: nscd/selinux.c:439
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "\n"
4460 "SELinux AVC Statistics:\n"
4461 "\n"
4462 "%15u entry lookups\n"
4463 "%15u entry hits\n"
4464 "%15u entry misses\n"
4465 "%15u entry discards\n"
4466 "%15u CAV lookups\n"
4467 "%15u CAV hits\n"
4468 "%15u CAV probes\n"
4469 "%15u CAV misses\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: nscd/servicescache.c:358
4473 #, c-format
4474 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: nscd/servicescache.c:360
4478 #, c-format
4479 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: nss/getent.c:55
4483 msgid "database [key ...]"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: nss/getent.c:60
4487 msgid "CONFIG"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: nss/getent.c:60
4491 msgid "Service configuration to be used"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: nss/getent.c:61
4495 msgid "disable IDN encoding"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: nss/getent.c:66
4499 msgid "Get entries from administrative database."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
4503 #, c-format
4504 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
4508 #, c-format
4509 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: nss/getent.c:901
4513 #, c-format
4514 msgid "Unknown database name"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: nss/getent.c:931
4518 msgid "Supported databases:\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: nss/getent.c:997
4522 #, c-format
4523 msgid "Unknown database: %s\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: nss/makedb.c:119
4527 msgid "Convert key to lower case"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: nss/makedb.c:122
4531 msgid "Do not print messages while building database"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: nss/makedb.c:124
4535 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: nss/makedb.c:125
4539 msgid "CHAR"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: nss/makedb.c:126
4543 msgid "Generated line not part of iteration"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: nss/makedb.c:131
4547 msgid "Create simple database from textual input."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: nss/makedb.c:134
4551 msgid ""
4552 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4553 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4554 "-u INPUT-FILE"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: nss/makedb.c:227
4558 #, fuzzy, c-format
4559 #| msgid "cannot open input file `%s'"
4560 msgid "cannot open database file `%s'"
4561 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
4562
4563 #: nss/makedb.c:272
4564 #, c-format
4565 msgid "no entries to be processed"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: nss/makedb.c:282
4569 #, fuzzy, c-format
4570 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4571 msgid "cannot create temporary file name"
4572 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4573
4574 #: nss/makedb.c:288
4575 #, c-format
4576 msgid "cannot create temporary file"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: nss/makedb.c:304
4580 #, fuzzy, c-format
4581 #| msgid "cannot read file data"
4582 msgid "cannot stat newly created file"
4583 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
4584
4585 #: nss/makedb.c:315
4586 #, fuzzy, c-format
4587 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4588 msgid "cannot rename temporary file"
4589 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4590
4591 #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
4592 #, fuzzy, c-format
4593 #| msgid "cannot create search path array"
4594 msgid "cannot create search tree"
4595 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
4596
4597 #: nss/makedb.c:556
4598 msgid "duplicate key"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: nss/makedb.c:568
4602 #, c-format
4603 msgid "problems while reading `%s'"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: nss/makedb.c:795
4607 #, c-format
4608 msgid "failed to write new database file"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: nss/makedb.c:808
4612 #, fuzzy, c-format
4613 #| msgid "cannot stat shared object"
4614 msgid "cannot stat database file"
4615 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
4616
4617 #: nss/makedb.c:813
4618 #, fuzzy, c-format
4619 #| msgid "cannot open input file"
4620 msgid "cannot map database file"
4621 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
4622
4623 #: nss/makedb.c:816
4624 #, fuzzy, c-format
4625 #| msgid "File is not a cache file.\n"
4626 msgid "file not a database file"
4627 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
4628
4629 #: nss/makedb.c:867
4630 #, fuzzy, c-format
4631 #| msgid "cannot close file descriptor"
4632 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4633 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
4634
4635 #: posix/getconf.c:417
4636 #, c-format
4637 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: posix/getconf.c:420
4641 #, c-format
4642 msgid " %s -a [pathname]\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: posix/getconf.c:496
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4649 " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4650 "\n"
4651 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4652 "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4653 "environment SPEC.\n"
4654 "\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: posix/getconf.c:572
4658 #, c-format
4659 msgid "unknown specification \"%s\""
4660 msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\""
4661
4662 #: posix/getconf.c:624
4663 #, c-format
4664 msgid "Couldn't execute %s"
4665 msgstr "%s nem hajtható végre"
4666
4667 #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
4668 msgid "undefined"
4669 msgstr "nem definiált"
4670
4671 #: posix/getconf.c:707
4672 #, c-format
4673 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4674 msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
4675
4676 #: posix/getopt.c:277
4677 #, fuzzy, c-format
4678 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4679 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4680 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4681
4682 #: posix/getopt.c:283
4683 #, fuzzy, c-format
4684 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4685 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4686 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4687
4688 #: posix/getopt.c:318
4689 #, fuzzy, c-format
4690 #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4691 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4692 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
4693
4694 #: posix/getopt.c:344
4695 #, fuzzy, c-format
4696 #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4697 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4698 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4699
4700 #: posix/getopt.c:359
4701 #, fuzzy, c-format
4702 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4703 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4704 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
4705
4706 #: posix/getopt.c:620
4707 #, c-format
4708 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4709 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n"
4710
4711 #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
4712 #, c-format
4713 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4714 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
4715
4716 #: posix/regcomp.c:138
4717 msgid "No match"
4718 msgstr "Nincs találat"
4719
4720 #: posix/regcomp.c:141
4721 msgid "Invalid regular expression"
4722 msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
4723
4724 #: posix/regcomp.c:144
4725 msgid "Invalid collation character"
4726 msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
4727
4728 #: posix/regcomp.c:147
4729 msgid "Invalid character class name"
4730 msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
4731
4732 #: posix/regcomp.c:150
4733 msgid "Trailing backslash"
4734 msgstr "Záró visszaper"
4735
4736 #: posix/regcomp.c:153
4737 msgid "Invalid back reference"
4738 msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
4739
4740 #: posix/regcomp.c:156
4741 #, fuzzy
4742 #| msgid "Unmatched [ or [^"
4743 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4744 msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
4745
4746 #: posix/regcomp.c:159
4747 msgid "Unmatched ( or \\("
4748 msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
4749
4750 #: posix/regcomp.c:162
4751 msgid "Unmatched \\{"
4752 msgstr "Pár nélküli \\{"
4753
4754 #: posix/regcomp.c:165
4755 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4756 msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
4757
4758 #: posix/regcomp.c:168
4759 msgid "Invalid range end"
4760 msgstr "Érvénytelen tartományvég"
4761
4762 #: posix/regcomp.c:171
4763 msgid "Memory exhausted"
4764 msgstr "Elfogyott a memória"
4765
4766 #: posix/regcomp.c:174
4767 msgid "Invalid preceding regular expression"
4768 msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
4769
4770 #: posix/regcomp.c:177
4771 msgid "Premature end of regular expression"
4772 msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
4773
4774 #: posix/regcomp.c:180
4775 msgid "Regular expression too big"
4776 msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
4777
4778 #: posix/regcomp.c:183
4779 msgid "Unmatched ) or \\)"
4780 msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
4781
4782 #: posix/regcomp.c:676
4783 msgid "No previous regular expression"
4784 msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
4785
4786 #: posix/wordexp.c:1816
4787 msgid "parameter null or not set"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: resolv/herror.c:63
4791 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: resolv/herror.c:64
4795 msgid "Unknown host"
4796 msgstr "Ismeretlen gép"
4797
4798 #: resolv/herror.c:65
4799 msgid "Host name lookup failure"
4800 msgstr "Gépnév keresése nem sikerült"
4801
4802 #: resolv/herror.c:66
4803 msgid "Unknown server error"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: resolv/herror.c:67
4807 msgid "No address associated with name"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: resolv/herror.c:102
4811 msgid "Resolver internal error"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: resolv/herror.c:105
4815 msgid "Unknown resolver error"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: resolv/res_hconf.c:118
4819 #, c-format
4820 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: resolv/res_hconf.c:139
4824 #, c-format
4825 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: resolv/res_hconf.c:176
4829 #, c-format
4830 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: resolv/res_hconf.c:219
4834 #, c-format
4835 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: resolv/res_hconf.c:252
4839 #, c-format
4840 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4844 #, fuzzy
4845 #| msgid "Illegal seek"
4846 msgid "Illegal opcode"
4847 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4848
4849 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4850 #, fuzzy
4851 #| msgid "Illegal seek"
4852 msgid "Illegal operand"
4853 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4854
4855 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4856 msgid "Illegal addressing mode"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4860 #, fuzzy
4861 #| msgid "Illegal seek"
4862 msgid "Illegal trap"
4863 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4864
4865 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4866 msgid "Privileged opcode"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4870 msgid "Privileged register"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4874 #, fuzzy
4875 #| msgid "Protocol error"
4876 msgid "Coprocessor error"
4877 msgstr "Protokollhiba"
4878
4879 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4880 #, fuzzy
4881 #| msgid "internal error"
4882 msgid "Internal stack error"
4883 msgstr "belső hiba"
4884
4885 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4886 msgid "Integer divide by zero"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4890 msgid "Integer overflow"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4894 #, fuzzy
4895 #| msgid "Floating point exception"
4896 msgid "Floating-point divide by zero"
4897 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4898
4899 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4900 #, fuzzy
4901 #| msgid "Floating point exception"
4902 msgid "Floating-point overflow"
4903 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4904
4905 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4906 #, fuzzy
4907 #| msgid "Floating point exception"
4908 msgid "Floating-point underflow"
4909 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4910
4911 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4912 #, fuzzy
4913 #| msgid "Floating point exception"
4914 msgid "Floating-poing inexact result"
4915 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4916
4917 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4918 #, fuzzy
4919 #| msgid "Floating point exception"
4920 msgid "Invalid floating-point operation"
4921 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4922
4923 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4924 #, fuzzy
4925 #| msgid "Link number out of range"
4926 msgid "Subscript out of range"
4927 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
4928
4929 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4930 msgid "Address not mapped to object"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4934 msgid "Invalid permissions for mapped object"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4938 #, fuzzy
4939 #| msgid "Invalid argument"
4940 msgid "Invalid address alignment"
4941 msgstr "Érvénytelen argumentum"
4942
4943 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4944 msgid "Nonexisting physical address"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4948 msgid "Object-specific hardware error"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4952 #, fuzzy
4953 #| msgid "Trace/breakpoint trap"
4954 msgid "Process breakpoint"
4955 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
4956
4957 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4958 msgid "Process trace trap"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4962 #, fuzzy
4963 #| msgid "Child exited"
4964 msgid "Child has exited"
4965 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
4966
4967 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4968 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4972 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4976 msgid "Traced child has trapped"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4980 #, fuzzy
4981 #| msgid "Child exited"
4982 msgid "Child has stopped"
4983 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
4984
4985 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4986 msgid "Stopped child has continued"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4990 #, fuzzy
4991 #| msgid "No data available"
4992 msgid "Data input available"
4993 msgstr "Nincs elérhető adat"
4994
4995 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4996 #, fuzzy
4997 #| msgid "No buffer space available"
4998 msgid "Output buffers available"
4999 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
5000
5001 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5002 #, fuzzy
5003 #| msgid "No buffer space available"
5004 msgid "Input message available"
5005 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
5006
5007 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
5008 #, fuzzy
5009 #| msgid "Remote I/O error"
5010 msgid "I/O error"
5011 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
5012
5013 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5014 #, fuzzy
5015 #| msgid "RPC program not available"
5016 msgid "High priority input available"
5017 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
5018
5019 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5020 msgid "Device disconnected"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: stdio-common/psiginfo.c:140
5024 msgid "Signal sent by kill()"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: stdio-common/psiginfo.c:143
5028 msgid "Signal sent by sigqueue()"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: stdio-common/psiginfo.c:146
5032 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: stdio-common/psiginfo.c:149
5036 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: stdio-common/psiginfo.c:153
5040 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: stdio-common/psiginfo.c:158
5044 msgid "Signal sent by tkill()"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: stdio-common/psiginfo.c:163
5048 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: stdio-common/psiginfo.c:169
5052 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: stdio-common/psiginfo.c:175
5056 msgid "Signal sent by the kernel"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: stdio-common/psiginfo.c:199
5060 #, fuzzy, c-format
5061 #| msgid "Unknown signal %d"
5062 msgid "Unknown signal %d\n"
5063 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5064
5065 #: stdio-common/psignal.c:43
5066 #, c-format
5067 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: stdio-common/psignal.c:44
5071 msgid "Unknown signal"
5072 msgstr "Ismeretlen szignál"
5073
5074 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5075 msgid "Unknown error "
5076 msgstr "Ismeretlen hiba "
5077
5078 #: string/strerror.c:41
5079 msgid "Unknown error"
5080 msgstr "Ismeretlen hiba"
5081
5082 #: string/strsignal.c:60
5083 #, c-format
5084 msgid "Real-time signal %d"
5085 msgstr "Valós idejű szignál %d"
5086
5087 #: string/strsignal.c:64
5088 #, c-format
5089 msgid "Unknown signal %d"
5090 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5091
5092 #: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5093 #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5094 #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
5095 #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
5096 #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
5097 msgid "out of memory\n"
5098 msgstr "elfogyott a memória\n"
5099
5100 #: sunrpc/auth_unix.c:349
5101 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5105 #, c-format
5106 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: sunrpc/clnt_perr.c:99
5110 #, c-format
5111 msgid "%s: %s; why = %s\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: sunrpc/clnt_perr.c:101
5115 #, c-format
5116 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: sunrpc/clnt_perr.c:150
5120 msgid "RPC: Success"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: sunrpc/clnt_perr.c:153
5124 msgid "RPC: Can't encode arguments"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: sunrpc/clnt_perr.c:157
5128 msgid "RPC: Can't decode result"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: sunrpc/clnt_perr.c:161
5132 msgid "RPC: Unable to send"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: sunrpc/clnt_perr.c:165
5136 msgid "RPC: Unable to receive"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: sunrpc/clnt_perr.c:169
5140 msgid "RPC: Timed out"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: sunrpc/clnt_perr.c:173
5144 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: sunrpc/clnt_perr.c:177
5148 msgid "RPC: Authentication error"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: sunrpc/clnt_perr.c:181
5152 msgid "RPC: Program unavailable"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: sunrpc/clnt_perr.c:185
5156 msgid "RPC: Program/version mismatch"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: sunrpc/clnt_perr.c:189
5160 msgid "RPC: Procedure unavailable"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: sunrpc/clnt_perr.c:193
5164 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: sunrpc/clnt_perr.c:197
5168 msgid "RPC: Remote system error"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: sunrpc/clnt_perr.c:201
5172 msgid "RPC: Unknown host"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: sunrpc/clnt_perr.c:205
5176 msgid "RPC: Unknown protocol"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: sunrpc/clnt_perr.c:209
5180 msgid "RPC: Port mapper failure"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: sunrpc/clnt_perr.c:213
5184 msgid "RPC: Program not registered"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: sunrpc/clnt_perr.c:217
5188 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: sunrpc/clnt_perr.c:258
5192 msgid "RPC: (unknown error code)"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: sunrpc/clnt_perr.c:330
5196 msgid "Authentication OK"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
5200 msgid "Invalid client credential"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: sunrpc/clnt_perr.c:337
5204 msgid "Server rejected credential"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: sunrpc/clnt_perr.c:341
5208 msgid "Invalid client verifier"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: sunrpc/clnt_perr.c:345
5212 msgid "Server rejected verifier"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: sunrpc/clnt_perr.c:349
5216 msgid "Client credential too weak"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: sunrpc/clnt_perr.c:353
5220 msgid "Invalid server verifier"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
5224 msgid "Failed (unspecified error)"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: sunrpc/clnt_raw.c:112
5228 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: sunrpc/pm_getmaps.c:78
5232 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: sunrpc/pmap_clnt.c:128
5236 msgid "Cannot register service"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: sunrpc/pmap_rmt.c:244
5240 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: sunrpc/pmap_rmt.c:251
5244 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: sunrpc/pmap_rmt.c:303
5248 msgid "Cannot send broadcast packet"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: sunrpc/pmap_rmt.c:328
5252 msgid "Broadcast poll problem"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: sunrpc/pmap_rmt.c:341
5256 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: sunrpc/rpc_main.c:281
5260 #, c-format
5261 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: sunrpc/rpc_main.c:288
5265 #, c-format
5266 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: sunrpc/rpc_main.c:300
5270 #, c-format
5271 msgid "%s: while writing output %s: %m"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5275 #, c-format
5276 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: sunrpc/rpc_main.c:411
5280 #, c-format
5281 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: sunrpc/rpc_main.c:414
5285 #, c-format
5286 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: sunrpc/rpc_main.c:454
5290 #, c-format
5291 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: sunrpc/rpc_main.c:1089
5295 #, c-format
5296 msgid "rpcgen: too many defines\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: sunrpc/rpc_main.c:1101
5300 #, c-format
5301 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
5305 #. TRANS: informative message.
5306 #: sunrpc/rpc_main.c:1134
5307 #, c-format
5308 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: sunrpc/rpc_main.c:1179
5312 #, c-format
5313 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
5317 #, c-format
5318 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: sunrpc/rpc_main.c:1358
5322 #, c-format
5323 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: sunrpc/rpc_main.c:1365
5327 #, c-format
5328 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: sunrpc/rpc_main.c:1384
5332 #, c-format
5333 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: sunrpc/rpc_main.c:1389
5337 #, c-format
5338 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: sunrpc/rpc_main.c:1398
5342 #, c-format
5343 msgid "usage: %s infile\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: sunrpc/rpc_main.c:1399
5347 #, c-format
5348 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: sunrpc/rpc_main.c:1401
5352 #, c-format
5353 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: sunrpc/rpc_main.c:1403
5357 #, c-format
5358 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: sunrpc/rpc_main.c:1404
5362 #, c-format
5363 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: sunrpc/rpc_main.c:1412
5367 #, c-format
5368 msgid "options:\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: sunrpc/rpc_main.c:1413
5372 #, c-format
5373 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: sunrpc/rpc_main.c:1414
5377 #, c-format
5378 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: sunrpc/rpc_main.c:1415
5382 #, c-format
5383 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: sunrpc/rpc_main.c:1416
5387 #, c-format
5388 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: sunrpc/rpc_main.c:1417
5392 #, c-format
5393 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: sunrpc/rpc_main.c:1418
5397 #, c-format
5398 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: sunrpc/rpc_main.c:1419
5402 #, c-format
5403 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: sunrpc/rpc_main.c:1420
5407 #, c-format
5408 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
5412 #, c-format
5413 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
5417 #, c-format
5418 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
5422 #, c-format
5423 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
5427 #, c-format
5428 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
5432 #, c-format
5433 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5437 #, c-format
5438 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
5442 #, c-format
5443 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
5447 #, c-format
5448 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
5452 #, c-format
5453 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
5457 #, c-format
5458 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
5462 #, c-format
5463 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
5467 #, c-format
5468 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
5472 #, c-format
5473 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
5477 #, c-format
5478 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
5482 #, c-format
5483 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
5487 #, c-format
5488 msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
5492 #, fuzzy, c-format
5493 #| msgid "Give this help list"
5494 msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5495 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
5496
5497 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
5498 #, fuzzy, c-format
5499 #| msgid "Print program version"
5500 msgid "--version\tprint program version\n"
5501 msgstr "Programverzió kiírása"
5502
5503 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
5504 #, fuzzy, c-format
5505 #| msgid ""
5506 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
5507 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5508 msgid ""
5509 "\n"
5510 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5511 "%s.\n"
5512 msgstr ""
5513 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
5514 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5515
5516 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
5517 msgid "constant or identifier expected"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: sunrpc/rpc_scan.c:308
5521 msgid "illegal character in file: "
5522 msgstr ""
5523
5524 #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5525 msgid "unterminated string constant"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: sunrpc/rpc_scan.c:379
5529 msgid "empty char string"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5533 msgid "preprocessor error"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: sunrpc/svc_run.c:72
5537 msgid "svc_run: - out of memory"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: sunrpc/svc_run.c:92
5541 msgid "svc_run: - poll failed"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: sunrpc/svc_simple.c:72
5545 #, c-format
5546 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: sunrpc/svc_simple.c:82
5550 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: sunrpc/svc_simple.c:90
5554 #, c-format
5555 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: sunrpc/svc_simple.c:98
5559 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: sunrpc/svc_simple.c:161
5563 #, c-format
5564 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: sunrpc/svc_simple.c:170
5568 #, c-format
5569 msgid "never registered prog %d\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: sunrpc/svc_tcp.c:165
5573 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: sunrpc/svc_tcp.c:180
5577 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: sunrpc/svc_udp.c:136
5581 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: sunrpc/svc_udp.c:150
5585 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: sunrpc/svc_udp.c:182
5589 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: sunrpc/svc_udp.c:481
5593 msgid "enablecache: cache already enabled"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: sunrpc/svc_udp.c:487
5597 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: sunrpc/svc_udp.c:496
5601 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: sunrpc/svc_udp.c:504
5605 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: sunrpc/svc_udp.c:540
5609 msgid "cache_set: victim not found"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: sunrpc/svc_udp.c:551
5613 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: sunrpc/svc_udp.c:558
5617 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: sunrpc/svc_unix.c:163
5621 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: sunrpc/svc_unix.c:179
5625 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
5629 msgid "Hangup"
5630 msgstr "Fennakadás"
5631
5632 #: sysdeps/generic/siglist.h:30
5633 msgid "Interrupt"
5634 msgstr "Félbeszakítás"
5635
5636 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
5637 msgid "Quit"
5638 msgstr "Kilépés"
5639
5640 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
5641 msgid "Illegal instruction"
5642 msgstr "Érvénytelen utasítás"
5643
5644 #: sysdeps/generic/siglist.h:33
5645 msgid "Trace/breakpoint trap"
5646 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
5647
5648 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5649 msgid "Aborted"
5650 msgstr "Félbeszakítva"
5651
5652 #: sysdeps/generic/siglist.h:35
5653 msgid "Floating point exception"
5654 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
5655
5656 #: sysdeps/generic/siglist.h:36
5657 msgid "Killed"
5658 msgstr "Kilőve"
5659
5660 #: sysdeps/generic/siglist.h:37
5661 msgid "Bus error"
5662 msgstr "Busz hiba"
5663
5664 #: sysdeps/generic/siglist.h:38
5665 msgid "Bad system call"
5666 msgstr "Hibás rendszerhívás"
5667
5668 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
5669 msgid "Segmentation fault"
5670 msgstr "Szegmentálási hiba"
5671
5672 #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
5673 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5674 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5675 #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5676 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5677 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5678 msgid "Broken pipe"
5679 msgstr "Törött adatcsatorna"
5680
5681 #: sysdeps/generic/siglist.h:41
5682 msgid "Alarm clock"
5683 msgstr "Időzítő óra"
5684
5685 #: sysdeps/generic/siglist.h:42
5686 msgid "Terminated"
5687 msgstr "Befejeződött"
5688
5689 #: sysdeps/generic/siglist.h:43
5690 msgid "Urgent I/O condition"
5691 msgstr "Sürgős I/O feltétel"
5692
5693 #: sysdeps/generic/siglist.h:44
5694 msgid "Stopped (signal)"
5695 msgstr "Leállítva (szignál)"
5696
5697 #: sysdeps/generic/siglist.h:45
5698 msgid "Stopped"
5699 msgstr "Leállítva"
5700
5701 #: sysdeps/generic/siglist.h:46
5702 msgid "Continued"
5703 msgstr "Folytatva"
5704
5705 #: sysdeps/generic/siglist.h:47
5706 msgid "Child exited"
5707 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
5708
5709 #: sysdeps/generic/siglist.h:48
5710 msgid "Stopped (tty input)"
5711 msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
5712
5713 #: sysdeps/generic/siglist.h:49
5714 msgid "Stopped (tty output)"
5715 msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
5716
5717 #: sysdeps/generic/siglist.h:50
5718 msgid "I/O possible"
5719 msgstr "I/O lehetséges"
5720
5721 #: sysdeps/generic/siglist.h:51
5722 msgid "CPU time limit exceeded"
5723 msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
5724
5725 #: sysdeps/generic/siglist.h:52
5726 msgid "File size limit exceeded"
5727 msgstr "Fájlméretkorlát túllépve"
5728
5729 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
5730 msgid "Virtual timer expired"
5731 msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
5732
5733 #: sysdeps/generic/siglist.h:54
5734 msgid "Profiling timer expired"
5735 msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
5736
5737 #: sysdeps/generic/siglist.h:55
5738 msgid "User defined signal 1"
5739 msgstr "Felhasználói 1-es szignál"
5740
5741 #: sysdeps/generic/siglist.h:56
5742 msgid "User defined signal 2"
5743 msgstr "Felhasználói 2-es szignál"
5744
5745 #: sysdeps/generic/siglist.h:57
5746 msgid "Window changed"
5747 msgstr "Ablakméret változott"
5748
5749 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
5750 msgid "EMT trap"
5751 msgstr "EMT csapda"
5752
5753 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
5754 msgid "Stack fault"
5755 msgstr "Veremhiba"
5756
5757 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
5758 msgid "Power failure"
5759 msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
5760
5761 #: sysdeps/generic/siglist.h:70
5762 msgid "Information request"
5763 msgstr "Információkérés"
5764
5765 #: sysdeps/generic/siglist.h:73
5766 msgid "Resource lost"
5767 msgstr "Erőforrás elveszítve"
5768
5769 #. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
5770 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5771 #: sysdeps/gnu/errlist.c:26
5772 msgid "Operation not permitted"
5773 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
5774
5775 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5776 #: sysdeps/gnu/errlist.c:46
5777 msgid "No such process"
5778 msgstr "Nincs ilyen folyamat"
5779
5780 #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
5781 #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5782 #. TRANS again.
5783 #. TRANS
5784 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5785 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5786 #. TRANS Primitives}.
5787 #: sysdeps/gnu/errlist.c:61
5788 msgid "Interrupted system call"
5789 msgstr "Félbeszakított rendszerhívás"
5790
5791 #. TRANS Usually used for physical read or write errors.
5792 #: sysdeps/gnu/errlist.c:70
5793 msgid "Input/output error"
5794 msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
5795
5796 #. TRANS The system tried to use the device
5797 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5798 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5799 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5800 #. TRANS computer.
5801 #: sysdeps/gnu/errlist.c:83
5802 msgid "No such device or address"
5803 msgstr "Nem létező eszköz vagy cím"
5804
5805 #. TRANS Used when the arguments passed to a new program
5806 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5807 #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5808 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5809 #: sysdeps/gnu/errlist.c:95
5810 msgid "Argument list too long"
5811 msgstr "Túl hosszú argumentumlista"
5812
5813 #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5814 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5815 #: sysdeps/gnu/errlist.c:105
5816 msgid "Exec format error"
5817 msgstr "Érvénytelen végrehajtható fájlformátum"
5818
5819 #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
5820 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5821 #. TRANS versa).
5822 #: sysdeps/gnu/errlist.c:116
5823 msgid "Bad file descriptor"
5824 msgstr "Hibás fájlleíró"
5825
5826 #. TRANS This error happens on operations that are
5827 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5828 #. TRANS to manipulate.
5829 #: sysdeps/gnu/errlist.c:127
5830 msgid "No child processes"
5831 msgstr "Nincs gyerek folyamat"
5832
5833 #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
5834 #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5835 #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5836 #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5837 #: sysdeps/gnu/errlist.c:139
5838 msgid "Resource deadlock avoided"
5839 msgstr "Erőforrás-holtpont elkerülve"
5840
5841 #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
5842 #. TRANS because its capacity is full.
5843 #: sysdeps/gnu/errlist.c:149
5844 msgid "Cannot allocate memory"
5845 msgstr "Nem foglalható memória"
5846
5847 #. TRANS An invalid pointer was detected.
5848 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5849 #: sysdeps/gnu/errlist.c:168
5850 msgid "Bad address"
5851 msgstr "Hibás cím"
5852
5853 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5854 #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5855 #. TRANS system in Unix gives this error.
5856 #: sysdeps/gnu/errlist.c:179
5857 msgid "Block device required"
5858 msgstr "Blokk eszközre van szükség"
5859
5860 #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
5861 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5862 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5863 #: sysdeps/gnu/errlist.c:190
5864 msgid "Device or resource busy"
5865 msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
5866
5867 #. TRANS An existing file was specified in a context where it only
5868 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5869 #: sysdeps/gnu/errlist.c:200
5870 msgid "File exists"
5871 msgstr "A fájl már létezik"
5872
5873 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5874 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5875 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5876 #: sysdeps/gnu/errlist.c:211
5877 msgid "Invalid cross-device link"
5878 msgstr "Érvénytelen eszközközi link"
5879
5880 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5881 #. TRANS particular sort of device.
5882 #: sysdeps/gnu/errlist.c:221
5883 msgid "No such device"
5884 msgstr "Nincs ilyen eszköz"
5885
5886 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5887 #: sysdeps/gnu/errlist.c:230
5888 msgid "Not a directory"
5889 msgstr "Nem könyvtár"
5890
5891 #. TRANS You cannot open a directory for writing,
5892 #. TRANS or create or remove hard links to it.
5893 #: sysdeps/gnu/errlist.c:240
5894 msgid "Is a directory"
5895 msgstr "Ez egy könyvtár"
5896
5897 #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
5898 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5899 #: sysdeps/gnu/errlist.c:250
5900 msgid "Invalid argument"
5901 msgstr "Érvénytelen argumentum"
5902
5903 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5904 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5905 #. TRANS
5906 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5907 #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5908 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5909 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5910 #: sysdeps/gnu/errlist.c:265
5911 msgid "Too many open files"
5912 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
5913
5914 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5915 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5916 #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5917 #: sysdeps/gnu/errlist.c:276
5918 msgid "Too many open files in system"
5919 msgstr "Túl sok nyitott fájl a rendszerben"
5920
5921 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5922 #. TRANS modes on an ordinary file.
5923 #: sysdeps/gnu/errlist.c:286
5924 msgid "Inappropriate ioctl for device"
5925 msgstr "Helytelen ioctl hívás az eszköznek"
5926
5927 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5928 #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5929 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5930 #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
5931 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5932 #: sysdeps/gnu/errlist.c:299
5933 msgid "Text file busy"
5934 msgstr "A szövegfájl foglalt"
5935
5936 #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
5937 #: sysdeps/gnu/errlist.c:308
5938 msgid "File too large"
5939 msgstr "A fájl túl nagy"
5940
5941 #. TRANS Write operation on a file failed because the
5942 #. TRANS disk is full.
5943 #: sysdeps/gnu/errlist.c:318
5944 msgid "No space left on device"
5945 msgstr "Nincs több hely a lemezen"
5946
5947 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5948 #: sysdeps/gnu/errlist.c:327
5949 msgid "Illegal seek"
5950 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
5951
5952 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5953 #: sysdeps/gnu/errlist.c:336
5954 msgid "Read-only file system"
5955 msgstr "Írásvédett fájlrendszer"
5956
5957 #. TRANS The link count of a single file would become too large.
5958 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5959 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5960 #: sysdeps/gnu/errlist.c:347
5961 msgid "Too many links"
5962 msgstr "Túl sok link"
5963
5964 #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
5965 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5966 #: sysdeps/gnu/errlist.c:370
5967 msgid "Numerical argument out of domain"
5968 msgstr "A numerikus paraméter kívül esik a tartományon"
5969
5970 #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
5971 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5972 #: sysdeps/gnu/errlist.c:380
5973 msgid "Numerical result out of range"
5974 msgstr "A numerikus eredmény kívül esik a tartományon"
5975
5976 #. TRANS The call might work if you try again
5977 #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5978 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
5979 #. TRANS
5980 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
5981 #. TRANS
5982 #. TRANS @itemize @bullet
5983 #. TRANS @item
5984 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5985 #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5986 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5987 #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5988 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5989 #. TRANS
5990 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5991 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5992 #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5993 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
5994 #. TRANS
5995 #. TRANS @item
5996 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5997 #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5998 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5999 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6000 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6001 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6002 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6003 #. TRANS and return to its command loop.
6004 #. TRANS @end itemize
6005 #: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6006 msgid "Resource temporarily unavailable"
6007 msgstr "Erőforrás átmenetileg nem érhető el"
6008
6009 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6010 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6011 #. TRANS
6012 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6013 #. TRANS separate error code.
6014 #: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6015 msgid "Operation would block"
6016 msgstr "A művelet blokkoló lenne"
6017
6018 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6019 #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6020 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6021 #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6022 #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6023 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6024 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6025 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6026 #: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6027 msgid "Operation now in progress"
6028 msgstr "A művelet folyamatban van"
6029
6030 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6031 #. TRANS mode selected.
6032 #: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6033 msgid "Operation already in progress"
6034 msgstr "A művelet már folyamatban"
6035
6036 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6037 #: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6038 msgid "Socket operation on non-socket"
6039 msgstr "Foglalatművelet egy nem foglalat elemen"
6040
6041 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6042 #. TRANS maximum size.
6043 #: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6044 msgid "Message too long"
6045 msgstr "Az üzenet túl hosszú"
6046
6047 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6048 #: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6049 msgid "Protocol wrong type for socket"
6050 msgstr "A protokoll típusa hibás a foglalathoz"
6051
6052 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6053 #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6054 #: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6055 msgid "Protocol not available"
6056 msgstr "A protokoll nem érhető el"
6057
6058 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6059 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6060 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6061 #: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6062 msgid "Protocol not supported"
6063 msgstr "A protokoll nem támogatott"
6064
6065 #. TRANS The socket type is not supported.
6066 #: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6067 msgid "Socket type not supported"
6068 msgstr "A foglalattípus nem támogatott"
6069
6070 #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6071 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6072 #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6073 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6074 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6075 #. TRANS nothing to do for that call.
6076 #: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6077 msgid "Operation not supported"
6078 msgstr "A művelet nem támogatott"
6079
6080 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6081 #: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6082 msgid "Protocol family not supported"
6083 msgstr "A protokollcsalád nem támogatott"
6084
6085 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6086 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6087 #: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6088 msgid "Address family not supported by protocol"
6089 msgstr "A protokoll nem támogatja a címcsaládot"
6090
6091 #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6092 #: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6093 msgid "Address already in use"
6094 msgstr "A cím már használatban van"
6095
6096 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6097 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6098 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6099 #: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6100 msgid "Cannot assign requested address"
6101 msgstr "Nem sikerült a kért címet hozzárendelni"
6102
6103 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6104 #: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6105 msgid "Network is down"
6106 msgstr "A hálózat nem működik"
6107
6108 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6109 #. TRANS was unreachable.
6110 #: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6111 msgid "Network is unreachable"
6112 msgstr "A hálózat elérhetetlen"
6113
6114 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6115 #: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6116 msgid "Network dropped connection on reset"
6117 msgstr "A hálózat eldobta a kapcsolatot visszaálláskor"
6118
6119 #. TRANS A network connection was aborted locally.
6120 #: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6121 msgid "Software caused connection abort"
6122 msgstr "A szoftver kapcsolatszakadást okozott"
6123
6124 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6125 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6126 #. TRANS protocol violation.
6127 #: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6128 msgid "Connection reset by peer"
6129 msgstr "A kapcsolatot bontotta a távoli fél"
6130
6131 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6132 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6133 #. TRANS other from network operations.
6134 #: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6135 msgid "No buffer space available"
6136 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
6137
6138 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6139 #. TRANS @xref{Connecting}.
6140 #: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6141 msgid "Transport endpoint is already connected"
6142 msgstr "A szállítási végpont már csatlakoztatva"
6143
6144 #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6145 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6146 #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6147 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6148 #: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6149 msgid "Transport endpoint is not connected"
6150 msgstr "A szállítási végpont nincs csatlakoztatva"
6151
6152 #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6153 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6154 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6155 #: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6156 msgid "Destination address required"
6157 msgstr "Célcím szükséges"
6158
6159 #. TRANS The socket has already been shut down.
6160 #: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6161 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6162 msgstr "Nem lehet küldeni a szállítási végpont leállása után"
6163
6164 #: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6165 msgid "Too many references: cannot splice"
6166 msgstr "Túl sok hivatkozás: nem lehet csatlakoztatni"
6167
6168 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6169 #. TRANS the timeout period.
6170 #: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6171 msgid "Connection timed out"
6172 msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
6173
6174 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6175 #. TRANS it is not running the requested service).
6176 #: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6177 msgid "Connection refused"
6178 msgstr "Kapcsolat elutasítva"
6179
6180 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6181 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6182 #: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6183 msgid "Too many levels of symbolic links"
6184 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
6185
6186 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6187 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6188 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6189 #: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6190 msgid "File name too long"
6191 msgstr "Túl hosszú fájlnév"
6192
6193 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6194 #: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6195 msgid "Host is down"
6196 msgstr "A gép nem működik"
6197
6198 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6199 #: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6200 msgid "No route to host"
6201 msgstr "Nincs útvonal a gép felé"
6202
6203 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6204 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6205 #: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6206 msgid "Directory not empty"
6207 msgstr "A könyvtár nem üres"
6208
6209 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6210 #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6211 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6212 #: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6213 msgid "Too many processes"
6214 msgstr "Túl sok folyamat"
6215
6216 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6217 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6218 #: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6219 msgid "Too many users"
6220 msgstr "Túl sok felhasználó"
6221
6222 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6223 #: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6224 msgid "Disk quota exceeded"
6225 msgstr "Lemezkvóta túllépve"
6226
6227 #. TRANS This indicates an internal confusion in the
6228 #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6229 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6230 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6231 #. TRANS and remounting the file system.
6232 #: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6233 #, fuzzy
6234 #| msgid "Stale NFS file handle"
6235 msgid "Stale file handle"
6236 msgstr "Lejárt NFS fájlleíró"
6237
6238 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6239 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6240 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6241 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6242 #: sysdeps/gnu/errlist.c:800
6243 msgid "Object is remote"
6244 msgstr "Az objektum távoli"
6245
6246 #: sysdeps/gnu/errlist.c:808
6247 msgid "RPC struct is bad"
6248 msgstr "Az RPC struct hibás"
6249
6250 #: sysdeps/gnu/errlist.c:816
6251 msgid "RPC version wrong"
6252 msgstr "Az RPC verzió rossz"
6253
6254 #: sysdeps/gnu/errlist.c:824
6255 msgid "RPC program not available"
6256 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
6257
6258 #: sysdeps/gnu/errlist.c:832
6259 msgid "RPC program version wrong"
6260 msgstr "Az RPC program verziója rossz"
6261
6262 #: sysdeps/gnu/errlist.c:840
6263 msgid "RPC bad procedure for program"
6264 msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz"
6265
6266 #. TRANS This is used by the file locking facilities; see
6267 #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6268 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6269 #. TRANS operating system.
6270 #: sysdeps/gnu/errlist.c:852
6271 msgid "No locks available"
6272 msgstr "Nem érhetők el zárolások"
6273
6274 #. TRANS The file was the wrong type for the
6275 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6276 #. TRANS
6277 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6278 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6279 #: sysdeps/gnu/errlist.c:865
6280 msgid "Inappropriate file type or format"
6281 msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum"
6282
6283 #: sysdeps/gnu/errlist.c:873
6284 msgid "Authentication error"
6285 msgstr "Hitelesítési hiba"
6286
6287 #: sysdeps/gnu/errlist.c:881
6288 msgid "Need authenticator"
6289 msgstr "Hitelesítő szükséges"
6290
6291 #. TRANS This indicates that the function called is
6292 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6293 #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6294 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6295 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6296 #: sysdeps/gnu/errlist.c:894
6297 msgid "Function not implemented"
6298 msgstr "A függvény nincs megvalósítva"
6299
6300 #. TRANS A function returns this error when certain parameter
6301 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6302 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6303 #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6304 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6305 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6306 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6307 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6308 #. TRANS values.
6309 #. TRANS
6310 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6311 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6312 #: sysdeps/gnu/errlist.c:914
6313 msgid "Not supported"
6314 msgstr "Nem támogatott"
6315
6316 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6317 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6318 #: sysdeps/gnu/errlist.c:924
6319 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6320 msgstr "Érvénytelen vagy részleges több bájtos vagy széles karakter"
6321
6322 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6323 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6324 #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6325 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6326 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6327 #. TRANS for information on process groups and these signals.
6328 #: sysdeps/gnu/errlist.c:938
6329 msgid "Inappropriate operation for background process"
6330 msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
6331
6332 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6333 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6334 #. TRANS up, before it has connected to the file.
6335 #: sysdeps/gnu/errlist.c:949
6336 msgid "Translator died"
6337 msgstr "A fordító meghalt"
6338
6339 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6340 #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6341 #. TRANS @c Don't change it.
6342 #: sysdeps/gnu/errlist.c:960
6343 msgid "?"
6344 msgstr "?"
6345
6346 #. TRANS You did @strong{what}?
6347 #: sysdeps/gnu/errlist.c:969
6348 msgid "You really blew it this time"
6349 msgstr "Most tényleg eltolta"
6350
6351 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6352 #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6353 #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6354 #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6355 #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6356 #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6357 #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6358 #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6359 #. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6360 #. TRANS @c
6361 #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6362 #. TRANS @c
6363 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6364 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6365 #: sysdeps/gnu/errlist.c:991
6366 msgid "Computer bought the farm"
6367 msgstr "A számítógép fűbe harapott"
6368
6369 #. TRANS This error code has no purpose.
6370 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
6371 msgid "Gratuitous error"
6372 msgstr "Fölösleges hiba"
6373
6374 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
6375 msgid "Bad message"
6376 msgstr "Rossz üzenet"
6377
6378 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
6379 msgid "Identifier removed"
6380 msgstr "Azonosító eltávolítva"
6381
6382 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
6383 msgid "Multihop attempted"
6384 msgstr "Kísérlet többszörös ugrásra"
6385
6386 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
6387 msgid "No data available"
6388 msgstr "Nincs elérhető adat"
6389
6390 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
6391 msgid "Link has been severed"
6392 msgstr "A kapcsolat megsérült"
6393
6394 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
6395 msgid "No message of desired type"
6396 msgstr "Nem található a kívánt típusú üzenet"
6397
6398 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
6399 msgid "Out of streams resources"
6400 msgstr "Az adatfolyam erőforrásai elfogytak"
6401
6402 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
6403 msgid "Device not a stream"
6404 msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
6405
6406 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
6407 msgid "Value too large for defined data type"
6408 msgstr "Az érték túl nagy a megadott adattípushoz"
6409
6410 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
6411 msgid "Protocol error"
6412 msgstr "Protokollhiba"
6413
6414 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
6415 msgid "Timer expired"
6416 msgstr "Időzítés lejárt"
6417
6418 #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
6419 #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6420 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6421 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6422 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
6423 msgid "Operation canceled"
6424 msgstr "Művelet megszakítva"
6425
6426 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
6427 msgid "Owner died"
6428 msgstr "A tulajdonos meghalt"
6429
6430 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
6431 msgid "State not recoverable"
6432 msgstr "Az állapot nem állítható vissza"
6433
6434 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
6435 msgid "Interrupted system call should be restarted"
6436 msgstr "A megszakított rendszerhívást újra kell indítani"
6437
6438 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
6439 msgid "Channel number out of range"
6440 msgstr "A csatornaszám kívül esik a tartományon"
6441
6442 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
6443 msgid "Level 2 not synchronized"
6444 msgstr "2. szint nincs szinkronizálva"
6445
6446 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
6447 msgid "Level 3 halted"
6448 msgstr "3. szint leállt"
6449
6450 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
6451 msgid "Level 3 reset"
6452 msgstr "3. szint újraindítása"
6453
6454 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
6455 msgid "Link number out of range"
6456 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
6457
6458 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
6459 msgid "Protocol driver not attached"
6460 msgstr "A protokollmeghajtó nincs csatolva"
6461
6462 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
6463 msgid "No CSI structure available"
6464 msgstr "Nem érhető el CSI struktúra"
6465
6466 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
6467 msgid "Level 2 halted"
6468 msgstr "2. szint leállt"
6469
6470 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
6471 msgid "Invalid exchange"
6472 msgstr "Érvénytelen adatcsere"
6473
6474 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
6475 msgid "Invalid request descriptor"
6476 msgstr "Érvénytelen kérésleíró"
6477
6478 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
6479 msgid "Exchange full"
6480 msgstr "Az adatcsere megtelt"
6481
6482 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
6483 msgid "No anode"
6484 msgstr "Nincs anode"
6485
6486 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
6487 msgid "Invalid request code"
6488 msgstr "Érvénytelen kéréskód"
6489
6490 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
6491 msgid "Invalid slot"
6492 msgstr "Érvénytelen hely"
6493
6494 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
6495 msgid "File locking deadlock error"
6496 msgstr "Fájlzárolási holtponthiba"
6497
6498 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
6499 msgid "Bad font file format"
6500 msgstr "Hibás betűfájl-formátum"
6501
6502 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
6503 msgid "Machine is not on the network"
6504 msgstr "A gép nincs a hálózaton"
6505
6506 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
6507 msgid "Package not installed"
6508 msgstr "A csomag nincs telepítve"
6509
6510 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
6511 msgid "Advertise error"
6512 msgstr "Hirdetési hiba"
6513
6514 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
6515 msgid "Srmount error"
6516 msgstr "Srmount hiba"
6517
6518 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
6519 msgid "Communication error on send"
6520 msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor"
6521
6522 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
6523 msgid "RFS specific error"
6524 msgstr "RFS-specifikus hiba"
6525
6526 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
6527 msgid "Name not unique on network"
6528 msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton"
6529
6530 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
6531 msgid "File descriptor in bad state"
6532 msgstr "Hibás állapotú fájlleíró"
6533
6534 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
6535 msgid "Remote address changed"
6536 msgstr "Távoli cím megváltozott"
6537
6538 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
6539 msgid "Can not access a needed shared library"
6540 msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el"
6541
6542 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
6543 msgid "Accessing a corrupted shared library"
6544 msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése"
6545
6546 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
6547 msgid ".lib section in a.out corrupted"
6548 msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült"
6549
6550 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
6551 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6552 msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre"
6553
6554 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
6555 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6556 msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár"
6557
6558 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
6559 msgid "Streams pipe error"
6560 msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban"
6561
6562 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
6563 msgid "Structure needs cleaning"
6564 msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani"
6565
6566 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
6567 msgid "Not a XENIX named type file"
6568 msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl"
6569
6570 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
6571 msgid "No XENIX semaphores available"
6572 msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok"
6573
6574 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
6575 msgid "Is a named type file"
6576 msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl"
6577
6578 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
6579 msgid "Remote I/O error"
6580 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
6581
6582 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
6583 msgid "No medium found"
6584 msgstr "Nem található adathordozó"
6585
6586 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
6587 msgid "Wrong medium type"
6588 msgstr "Hibás adathordozó-típus"
6589
6590 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
6591 msgid "Required key not available"
6592 msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el"
6593
6594 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
6595 msgid "Key has expired"
6596 msgstr "A kulcs lejárt"
6597
6598 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
6599 msgid "Key has been revoked"
6600 msgstr "A kulcsot visszavonták"
6601
6602 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
6603 msgid "Key was rejected by service"
6604 msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította"
6605
6606 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
6607 #, fuzzy
6608 #| msgid "Operation not permitted"
6609 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6610 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
6611
6612 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
6613 msgid "Memory page has hardware error"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6617 msgid "Error in unknown error system: "
6618 msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: "
6619
6620 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6621 msgid "Address family for hostname not supported"
6622 msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
6623
6624 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6625 msgid "Temporary failure in name resolution"
6626 msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
6627
6628 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6629 msgid "Bad value for ai_flags"
6630 msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
6631
6632 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6633 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6634 msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
6635
6636 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6637 msgid "ai_family not supported"
6638 msgstr "az ai_family nem támogatott"
6639
6640 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6641 msgid "Memory allocation failure"
6642 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
6643
6644 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6645 msgid "No address associated with hostname"
6646 msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
6647
6648 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6649 msgid "Name or service not known"
6650 msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
6651
6652 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6653 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6654 msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
6655
6656 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6657 msgid "ai_socktype not supported"
6658 msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
6659
6660 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6661 msgid "System error"
6662 msgstr "Rendszerhiba"
6663
6664 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6665 msgid "Processing request in progress"
6666 msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
6667
6668 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6669 msgid "Request canceled"
6670 msgstr "Kérés megszakítva"
6671
6672 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6673 msgid "Request not canceled"
6674 msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
6675
6676 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6677 msgid "All requests done"
6678 msgstr "Minden kérés kész"
6679
6680 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6681 msgid "Interrupted by a signal"
6682 msgstr "Egy szignál megszakította"
6683
6684 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6685 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6686 msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
6687
6688 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6689 #, c-format
6690 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6691 msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
6692
6693 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6694 #, c-format
6695 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6696 msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n"
6697
6698 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6699 #, c-format
6700 msgid ""
6701 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6702 "\n"
6703 msgstr ""
6704 "Használat: lddlibc4 FÁJL\n"
6705 "\n"
6706
6707 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6708 #, c-format
6709 msgid "cannot open `%s'"
6710 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
6711
6712 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6713 #, c-format
6714 msgid "cannot read header from `%s'"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6718 msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6722 msgid "legacy bitmap isn't available"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6726 msgid "failed to mark legacy code region"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6730 msgid "shadow stack isn't enabled"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6734 msgid "can't disable CET"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: timezone/zdump.c:332
6738 msgid "has fewer than 3 characters"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: timezone/zdump.c:334
6742 msgid "has more than 6 characters"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: timezone/zdump.c:336
6746 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: timezone/zdump.c:341
6750 #, c-format
6751 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: timezone/zdump.c:387
6755 #, c-format
6756 msgid ""
6757 "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
6758 "Options include:\n"
6759 " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6760 " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6761 " -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6762 " -v List transitions verbosely\n"
6763 " -V List transitions a bit less verbosely\n"
6764 " --help Output this help\n"
6765 " --version Output version info\n"
6766 "\n"
6767 "Report bugs to %s.\n"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: timezone/zdump.c:473
6771 #, c-format
6772 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: timezone/zdump.c:506
6776 #, fuzzy, c-format
6777 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6778 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6779 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
6780
6781 #: timezone/zic.c:429
6782 #, c-format
6783 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: timezone/zic.c:437
6787 msgid "size overflow"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: timezone/zic.c:447
6791 msgid "alignment overflow"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: timezone/zic.c:495
6795 #, fuzzy
6796 #| msgid "internal error"
6797 msgid "integer overflow"
6798 msgstr "belső hiba"
6799
6800 #: timezone/zic.c:529
6801 #, c-format
6802 msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6803 msgstr ""
6804
6805 #: timezone/zic.c:532
6806 #, c-format
6807 msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: timezone/zic.c:551
6811 #, c-format
6812 msgid "warning: "
6813 msgstr ""
6814
6815 #: timezone/zic.c:576
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6819 "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6820 "\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
6821 "\n"
6822 "Report bugs to %s.\n"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: timezone/zic.c:599
6826 #, c-format
6827 msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: timezone/zic.c:632
6831 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: timezone/zic.c:652
6835 #, c-format
6836 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: timezone/zic.c:662
6840 #, c-format
6841 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: timezone/zic.c:672
6845 #, c-format
6846 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: timezone/zic.c:680
6850 #, c-format
6851 msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: timezone/zic.c:689
6855 msgid "-y is obsolescent"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: timezone/zic.c:693
6859 #, c-format
6860 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: timezone/zic.c:703
6864 #, c-format
6865 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: timezone/zic.c:712
6869 msgid "-s ignored"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: timezone/zic.c:753
6873 msgid "link to link"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
6877 #, fuzzy
6878 #| msgid "Too many links"
6879 msgid "command line"
6880 msgstr "Túl sok link"
6881
6882 #: timezone/zic.c:776
6883 msgid "empty file name"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: timezone/zic.c:779
6887 #, c-format
6888 msgid "file name '%s' begins with '/'"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: timezone/zic.c:789
6892 #, c-format
6893 msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: timezone/zic.c:795
6897 #, c-format
6898 msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: timezone/zic.c:798
6902 #, c-format
6903 msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: timezone/zic.c:826
6907 #, c-format
6908 msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: timezone/zic.c:827
6912 #, c-format
6913 msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: timezone/zic.c:897
6917 #, c-format
6918 msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
6922 #, c-format
6923 msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: timezone/zic.c:931
6927 #, c-format
6928 msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: timezone/zic.c:939
6932 #, c-format
6933 msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
6937 #, c-format
6938 msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: timezone/zic.c:955
6942 #, c-format
6943 msgid "copy used because hard link failed: %s"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: timezone/zic.c:958
6947 #, c-format
6948 msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
6952 msgid "same rule name in multiple files"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: timezone/zic.c:1081
6956 #, c-format
6957 msgid "%s in ruleless zone"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: timezone/zic.c:1101
6961 msgid "standard input"
6962 msgstr "szabványos bemenet"
6963
6964 #: timezone/zic.c:1106
6965 #, c-format
6966 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: timezone/zic.c:1117
6970 #, fuzzy
6971 msgid "line too long"
6972 msgstr "a sor túl hosszú"
6973
6974 #: timezone/zic.c:1139
6975 msgid "input line of unknown type"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
6979 #, c-format
6980 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: timezone/zic.c:1167
6984 msgid "expected continuation line not found"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: timezone/zic.c:1203
6988 msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
6992 msgid "time overflow"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: timezone/zic.c:1227
6996 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: timezone/zic.c:1245
7000 msgid "invalid saved time"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: timezone/zic.c:1256
7004 msgid "wrong number of fields on Rule line"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: timezone/zic.c:1265
7008 #, fuzzy, c-format
7009 #| msgid "Invalid argument"
7010 msgid "Invalid rule name \"%s\""
7011 msgstr "Érvénytelen argumentum"
7012
7013 #: timezone/zic.c:1287
7014 msgid "wrong number of fields on Zone line"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: timezone/zic.c:1292
7018 #, c-format
7019 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: timezone/zic.c:1298
7023 #, c-format
7024 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: timezone/zic.c:1305
7028 #, c-format
7029 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: timezone/zic.c:1319
7033 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: timezone/zic.c:1359
7037 #, fuzzy
7038 #| msgid "invalid mode"
7039 msgid "invalid UT offset"
7040 msgstr "érvénytelen mód"
7041
7042 #: timezone/zic.c:1363
7043 msgid "invalid abbreviation format"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: timezone/zic.c:1372
7047 #, c-format
7048 msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: timezone/zic.c:1399
7052 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: timezone/zic.c:1426
7056 msgid "wrong number of fields on Leap line"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: timezone/zic.c:1435
7060 msgid "invalid leaping year"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
7064 msgid "invalid month name"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
7068 msgid "invalid day of month"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: timezone/zic.c:1473
7072 msgid "time too small"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: timezone/zic.c:1477
7076 msgid "time too large"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
7080 msgid "invalid time of day"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: timezone/zic.c:1494
7084 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: timezone/zic.c:1499
7088 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: timezone/zic.c:1505
7092 msgid "leap second precedes Epoch"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: timezone/zic.c:1518
7096 msgid "wrong number of fields on Link line"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: timezone/zic.c:1522
7100 msgid "blank FROM field on Link line"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: timezone/zic.c:1597
7104 msgid "invalid starting year"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: timezone/zic.c:1619
7108 msgid "invalid ending year"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: timezone/zic.c:1623
7112 msgid "starting year greater than ending year"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: timezone/zic.c:1630
7116 msgid "typed single year"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: timezone/zic.c:1633
7120 #, c-format
7121 msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: timezone/zic.c:1668
7125 msgid "invalid weekday name"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: timezone/zic.c:1800
7129 #, c-format
7130 msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: timezone/zic.c:1804
7134 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: timezone/zic.c:1920
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid "Too many open files"
7140 msgid "too many transition times"
7141 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
7142
7143 #: timezone/zic.c:2107
7144 #, c-format
7145 msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: timezone/zic.c:2488
7149 msgid "no POSIX environment variable for zone"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: timezone/zic.c:2494
7153 #, c-format
7154 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: timezone/zic.c:2631
7158 msgid "two rules for same instant"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: timezone/zic.c:2696
7162 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: timezone/zic.c:2785
7166 msgid "too many local time types"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: timezone/zic.c:2789
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "Link number out of range"
7172 msgid "UT offset out of range"
7173 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
7174
7175 #: timezone/zic.c:2813
7176 msgid "too many leap seconds"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: timezone/zic.c:2844
7180 msgid "Leap seconds too close together"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: timezone/zic.c:2891
7184 msgid "Wild result from command execution"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: timezone/zic.c:2892
7188 #, c-format
7189 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: timezone/zic.c:2998
7193 #, c-format
7194 msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: timezone/zic.c:3029
7198 #, c-format
7199 msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: timezone/zic.c:3063
7203 msgid "Odd number of quotation marks"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: timezone/zic.c:3157
7207 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: timezone/zic.c:3192
7211 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: timezone/zic.c:3219
7215 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: timezone/zic.c:3221
7219 msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: timezone/zic.c:3223
7223 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: timezone/zic.c:3229
7227 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: timezone/zic.c:3275
7231 #, fuzzy, c-format
7232 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
7233 msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7234 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
7235
7236 #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7237 #~ msgstr "További információkért lásd az „xtrace --help” kimenetét.\\n"
7238
7239 #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7240 #~ msgstr "xtrace: a(z) „$1” kapcsoló paramétert igényel.\\n"
7241
7242 #~ msgid "cannot open zero fill device"
7243 #~ msgstr "nem nyitható meg a nullával kitöltő eszköz"
7244
7245 #~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7246 #~ msgstr "nem foglalhatók TLS adatszerkezetek a kiinduló szálhoz"
7247
7248 #~ msgid "cannot handle TLS data"
7249 #~ msgstr "a TLS adatok nem kezelhetők"
7250
7251 #~ msgid "invalid caller"
7252 #~ msgstr "érvénytelen hívó"
7253
7254 #~ msgid "relocation error"
7255 #~ msgstr "áthelyezési hiba"
7256
7257 #~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7258 #~ msgstr "A karakter az UTF-8 tartományon kívülre esik"
7259
7260 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7261 #~ msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
7262
7263 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7264 #~ msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
7265
7266 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
7267 #~ msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
7268
7269 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7270 #~ msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
7271
7272 #~ msgid "(unknown)"
7273 #~ msgstr "(ismeretlen)"
7274
7275 #~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7276 #~ msgstr "Elnézést, Ön nem rendszergazda\n"
7277
7278 #~ msgid "Signal 0"
7279 #~ msgstr "Szignál 0"
7280
7281 #~ msgid "IOT trap"
7282 #~ msgstr "IOT csapda"
This page took 0.341871 seconds and 6 git commands to generate.