]> sourceware.org Git - systemtap.git/blob - po/cs.po
i18n update-po bump
[systemtap.git] / po / cs.po
1 # Martin Cermak <mcermak@redhat.com>, 2015. #zanata
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: systemtap 3.0\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: systemtap@sourceware.org\n"
6 "POT-Creation-Date: 2018-10-12 16:27-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: \n"
8 "Last-Translator: \n"
9 "Language-Team: Czech\n"
10 "Language: cs\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
16
17 #: bpf-opt.cxx:746
18 #, fuzzy
19 msgid "unable to register allocate"
20 msgstr "Chyba při vytváření certifikátu"
21
22 #: bpf-opt.cxx:767
23 msgid "register allocation failed due to insufficent BPF stack size"
24 msgstr ""
25
26 #: bpf-translate.cxx:390
27 #, fuzzy
28 msgid "unhandled comparison operator"
29 msgstr "nepodporovaný operátor porovnání "
30
31 #: bpf-translate.cxx:496 bpf-translate.cxx:806 bpf-translate.cxx:984
32 #: bpf-translate.cxx:1415 bpf-translate.cxx:1480 bpf-translate.cxx:2298
33 msgid "unhandled multi-dimensional array"
34 msgstr ""
35
36 #: bpf-translate.cxx:500 bpf-translate.cxx:988 bpf-translate.cxx:1419
37 #, fuzzy
38 msgid "unknown array variable"
39 msgstr "neznámá cílová proměnná"
40
41 #: bpf-translate.cxx:516 bpf-translate.cxx:1004 bpf-translate.cxx:1435
42 #: bpf-translate.cxx:1502 bpf-translate.cxx:2274
43 #, fuzzy
44 msgid "unhandled index type"
45 msgstr "chybný datový typ "
46
47 #: bpf-translate.cxx:532
48 msgid "unhandled array type"
49 msgstr ""
50
51 #: bpf-translate.cxx:544 bpf-translate.cxx:1015
52 #, fuzzy
53 msgid "unknown lvalue"
54 msgstr "neznámé umístění"
55
56 #: bpf-translate.cxx:561
57 #, fuzzy
58 msgid "no return value outside function"
59 msgstr "našel jsem 'return' mimo kontext funkce"
60
61 #: bpf-translate.cxx:573 bpf-translate.cxx:1404 bpf-translate.cxx:1485
62 #, fuzzy
63 msgid "unknown variable"
64 msgstr "neznámá cílová proměnná"
65
66 #: bpf-translate.cxx:579
67 #, fuzzy
68 msgid "invalid bpf register"
69 msgstr "neznámý operátor"
70
71 #: bpf-translate.cxx:626 bpf-translate.cxx:720
72 msgid "invalid bpf embeddedcode syntax"
73 msgstr ""
74
75 #: bpf-translate.cxx:629
76 #, fuzzy
77 msgid "invalid bpf code"
78 msgstr "chybný datový typ "
79
80 #: bpf-translate.cxx:674
81 #, fuzzy
82 msgid "invalid branch in bpf code"
83 msgstr "neplatný 'tracepoint' string"
84
85 #: bpf-translate.cxx:682
86 #, fuzzy
87 msgid "unknown opcode in bpf code"
88 msgstr "dereference na neznámý typ"
89
90 #: bpf-translate.cxx:690 bpf-translate.cxx:699
91 #, fuzzy
92 msgid "invalid register field in bpf code"
93 msgstr "neplatný 'tracepoint' string"
94
95 #: bpf-translate.cxx:703
96 msgid "invalid immediate field in bpf code"
97 msgstr ""
98
99 #: bpf-translate.cxx:707
100 msgid "offset field out of range in bpf code"
101 msgstr ""
102
103 #: bpf-translate.cxx:811
104 #, fuzzy
105 msgid "unknown index"
106 msgstr "neznámá chyba"
107
108 #: bpf-translate.cxx:815
109 #, fuzzy
110 msgid "unknown type"
111 msgstr "neznámý typ pole"
112
113 #: bpf-translate.cxx:820
114 #, fuzzy
115 msgid "unknown array"
116 msgstr "neznámá chyba"
117
118 #: bpf-translate.cxx:900 translate.cxx:4631
119 msgid "cannot 'break' outside loop"
120 msgstr "'break' nelze použít mimo smyčku"
121
122 #: bpf-translate.cxx:908 translate.cxx:4642
123 msgid "cannot 'continue' outside loop"
124 msgstr "'continue' nelze použít mimo smyčku"
125
126 #: bpf-translate.cxx:916
127 #, fuzzy
128 msgid "cannot 'return' outside function"
129 msgstr "ve funkci nelze použít 'next'"
130
131 #: bpf-translate.cxx:931
132 #, fuzzy
133 msgid "unimplemented delete of array"
134 msgstr "neplatný odkaz do pole"
135
136 #: bpf-translate.cxx:1056
137 #, fuzzy
138 msgid "String literal too long"
139 msgstr "Formát názvu souboru je neplatný, nebo příliš dlouhý.\n"
140
141 #: bpf-translate.cxx:1093
142 #, fuzzy
143 msgid "unhandled binary operator"
144 msgstr "nepodporovaný binarní operátor "
145
146 #: bpf-translate.cxx:1136
147 #, fuzzy
148 msgid "unhandled unary operator"
149 msgstr "nepodporovaný unární operátor "
150
151 #: bpf-translate.cxx:1148 bpf-translate.cxx:1166
152 #, fuzzy
153 msgid "unhandled crement operator"
154 msgstr "nepodporovaná operace přiřazení "
155
156 #: bpf-translate.cxx:1280
157 #, fuzzy
158 msgid "unhandled assignment operator"
159 msgstr "nepodporovaná operace přiřazení "
160
161 #: bpf-translate.cxx:1391
162 #, fuzzy
163 msgid "unhandled global variable type"
164 msgstr "nepodporovaný typ lokální proměnné"
165
166 #: bpf-translate.cxx:1467
167 #, fuzzy
168 msgid "unhandled arrayindex expression"
169 msgstr "Očekáván symbol nebo výraz určující index pole"
170
171 #: bpf-translate.cxx:1537
172 #, fuzzy
173 msgid "unhandled operand type"
174 msgstr "chybný datový typ "
175
176 #: bpf-translate.cxx:1568
177 msgid "unhandled deref size"
178 msgstr ""
179
180 #: bpf-translate.cxx:1752
181 msgid "unhandled register number"
182 msgstr ""
183
184 #: bpf-translate.cxx:1773
185 #, fuzzy
186 msgid "unhandled register size"
187 msgstr "nerozpoznaná varianta časovače"
188
189 #: bpf-translate.cxx:1990
190 msgid "unhandled function overloading"
191 msgstr ""
192
193 #: bpf-translate.cxx:1995
194 #, fuzzy
195 msgid "unhandled function recursion"
196 msgstr "nepoužitá funkce: "
197
198 #: bpf-translate.cxx:2092
199 msgid "unhandled histogram print"
200 msgstr ""
201
202 #: bpf-translate.cxx:2103 translate.cxx:5929
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "additional argument to print"
205 msgid_plural "too many arguments to print (%zu)"
206 msgstr[0] "nekonzistentní datové typy parametrů"
207 msgstr[1] "nekonzistentní datové typy parametrů"
208 msgstr[2] "nekonzistentní datové typy parametrů"
209
210 #: bpf-translate.cxx:2145 translate.cxx:5840
211 msgid "cannot print unknown expression type"
212 msgstr "nemohu vypsat výraz neznámého typu"
213
214 #: bpf-translate.cxx:2148 translate.cxx:5842
215 msgid "cannot print a raw stats object"
216 msgstr "nemohu vypsat statistický objekt"
217
218 #: bpf-translate.cxx:2177
219 #, fuzzy
220 msgid "Format string for print too long"
221 msgstr "Formát názvu souboru je neplatný, nebo příliš dlouhý.\n"
222
223 #: bpf-translate.cxx:2257
224 msgid "unhandled scalar type"
225 msgstr ""
226
227 #: bpf-translate.cxx:2286
228 #, fuzzy
229 msgid "unhandled array element type"
230 msgstr "neplatný odkaz do pole"
231
232 #: bpf-translate.cxx:2957
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "bpf translation failure: %s"
235 msgstr "Chyba zpracování symbolu "
236
237 #: buildrun.cxx:586
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Checking \" %s \" failed with error: %s\n"
241 "Ensure kernel development headers & makefiles are installed."
242 msgstr ""
243
244 #: buildrun.cxx:626
245 msgid "Pass 4, preamble: (re)building SystemTap's version of uprobes."
246 msgstr "Fáze 4, úvod: sestavuji SystemTap verzi mechanizmu 'uprobe'."
247
248 #: buildrun.cxx:672
249 msgid "uprobes rebuild exit code: "
250 msgstr "návratový kód sestavení vlastního 'uprobe' mechanizmu:"
251
252 #: buildrun.cxx:732
253 msgid ""
254 "user-space process-tracking facilities not available [man error::process-"
255 "tracking]"
256 msgstr ""
257 "nástroje pro sledování uživatelských procesů jsou nedostupné [man error::"
258 "process-tracking]"
259
260 #: buildrun.cxx:964
261 #, c-format
262 msgid "Processing tracepoint header %s with query %s"
263 msgstr ""
264
265 #: cache.cxx:134 cache.cxx:223
266 msgid "Pass 4: using cached "
267 msgstr "Fáze 4: využívám cache: "
268
269 #: cache.cxx:221
270 msgid "Pass 3: using cached "
271 msgstr "Fáze 3: využívám cache: "
272
273 #: cache.cxx:255
274 #, c-format
275 msgid "Cache limit file %s/%s missing, creating default."
276 msgstr ""
277
278 #: cache.cxx:278
279 #, c-format
280 msgid "Cache clean interval file %s missing, creating default."
281 msgstr ""
282
283 #: cache.cxx:287
284 #, c-format
285 msgid "clean_cache stat error: %s"
286 msgstr ""
287
288 #: cache.cxx:297
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "Cache cleaning skipped, interval not reached %lu s / %lu s."
291 msgstr "Mazání cache přeskočeno. Neznámá cesta k cache."
292
293 #: cache.cxx:305
294 #, c-format
295 msgid "Cleaning cache, interval reached %lu s > %lu s."
296 msgstr ""
297
298 #: cache.cxx:318
299 #, c-format
300 msgid "clean_cache glob error rc=%d"
301 msgstr ""
302
303 #: cache.cxx:325
304 #, c-format
305 msgid "clean_cache regcomp error rc=%d"
306 msgstr ""
307
308 #: cache.cxx:379
309 msgid "Cache cleaning successful, removed entries: "
310 msgstr "Cache úspěšně smazána. Odstraněné položky: "
311
312 #: cache.cxx:388
313 #, c-format
314 msgid "clean_cache utime error: %s"
315 msgstr ""
316
317 #: cache.cxx:395
318 msgid "Cache cleaning skipped, no cache path."
319 msgstr "Mazání cache přeskočeno. Neznámá cesta k cache."
320
321 #: client-http.cxx:1011 client-nss.cxx:605
322 #, c-format
323 msgid "%s resolves to %s\n"
324 msgstr ""
325
326 #: client-http.cxx:1012 client-nss.cxx:606
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "Unable to send %s to the server\n"
329 msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
330
331 #: client-nss.cxx:71
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "WARNING: The domain name, %s, does not match the DNS name(s) on the server "
335 "certificate:\n"
336 msgstr ""
337 "VAROVÁNÍ: Doménové jméno %s se neshoduje s DNS záznamem na certifikátu:\n"
338
339 #: client-nss.cxx:72
340 #, c-format
341 msgid "could not find input file %s\n"
342 msgstr "vstupní soubor %s nenalezen\n"
343
344 #: client-nss.cxx:73
345 #, c-format
346 msgid "could not open input file %s\n"
347 msgstr "vstupní soubor %s nelze otevřít\n"
348
349 #: client-nss.cxx:74
350 #, c-format
351 msgid "Unable to open output file %s\n"
352 msgstr "Výstupní soubor %s nelze otevřít\n"
353
354 #: client-nss.cxx:75
355 #, c-format
356 msgid "could not write to %s\n"
357 msgstr "chyba zápisu do %s\n"
358
359 #: client-nss.cxx:147
360 #, c-format
361 msgid "Unable to find alt name extension on the server certificate\n"
362 msgstr "Chyba v CERT_FindCertExtension()\n"
363
364 #: client-nss.cxx:156 client-nss.cxx:371
365 #, c-format
366 msgid "Out of memory\n"
367 msgstr "Chyba alokace paměti\n"
368
369 #: client-nss.cxx:165
370 #, c-format
371 msgid "Unable to decode alt name extension on server certificate\n"
372 msgstr "Chyba v CERT_DecodeAltNameExtension()\n"
373
374 #: client-nss.cxx:761
375 msgid "Unable to find a suitable compile server. [man stap-server]"
376 msgstr "Použitelný kompilační server nenalezen. [man stap-server]"
377
378 #: client-nss.cxx:767
379 msgid "No servers online to select from."
380 msgstr "Nenalezen žádný kompilační server ve stavu 'online'."
381
382 #: client-nss.cxx:770
383 msgid "The following servers are online:"
384 msgstr "Následují kompilační servery ve stavu 'online':"
385
386 #: client-nss.cxx:774
387 msgid "The following servers were requested:"
388 msgstr "Požadovány byly následující servery:"
389
390 #: client-nss.cxx:782
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "No servers matched the selection criteria of %s."
393 msgstr "Nenalezen žádný kompilační server ve stavu 'online'."
394
395 #: client-nss.cxx:803
396 msgid "The server's certificate was expired. Trying again"
397 msgstr ""
398 "Platnost serverového certifikátu vypršela. Zkouším regenerovat certifikát"
399
400 #: client-nss.cxx:811
401 msgid "Unable to connect to a server."
402 msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
403
404 #: client-nss.cxx:815
405 msgid "The following servers were tried:"
406 msgstr "Zkoušel jsem spojení s následujícími servery:"
407
408 #: client-nss.cxx:883
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "Attempting SSL connection with %s\n"
412 " using certificates from the database in %s\n"
413 msgstr ""
414
415 #: client-nss.cxx:906
416 msgid " Unable to connect: "
417 msgstr " Nemohu se připojit k: "
418
419 #: client-nss.cxx:912
420 msgid " The address is an IPv6 link-local address with no scope specifier."
421 msgstr " Adresa je IPv6 'link-local' s chybějící specifikací 'scope'."
422
423 #: client-nss.cxx:944
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Unable to unzip the server response '%s'\n"
426 msgstr "Chyba komprese odezvy serveru"
427
428 #: client-nss.cxx:961 client-nss.cxx:979 csclient.cxx:291
429 #: nss-server-info.cxx:512
430 #, c-format
431 msgid "Searching \"%s\"\n"
432 msgstr ""
433
434 #: client-nss.cxx:967
435 msgid "Incorrect number of files in server response"
436 msgstr "Server vrátil chybný počet souborů s odpovědí"
437
438 #: client-nss.cxx:975 csclient.cxx:304 nss-server-info.cxx:520
439 msgid " found "
440 msgstr " nalezen "
441
442 #: client-nss.cxx:993
443 #, c-format
444 msgid " found %s -- linking from %s"
445 msgstr ""
446
447 #: client-nss.cxx:997
448 #, c-format
449 msgid "Unable to link '%s' to '%s':%s\n"
450 msgstr ""
451
452 #: client-nss.cxx:1030
453 #, c-format
454 msgid "Server protocol version is %s\n"
455 msgstr ""
456
457 #: client-nss.cxx:1031
458 msgid "The server does not use localization information passed by the client\n"
459 msgstr "Server nepoužívá lokalizační informace předané klientem\n"
460
461 #: coveragedb.cxx:28
462 msgid "---- used probes-----"
463 msgstr "---- použité sondy-----"
464
465 #: coveragedb.cxx:35 coveragedb.cxx:58
466 msgid "probe: "
467 msgstr "sonda: "
468
469 #: coveragedb.cxx:42
470 msgid "local: "
471 msgstr "lokální proměnná: "
472
473 #: coveragedb.cxx:45
474 msgid "unused_local: "
475 msgstr "nepoužitá lokální proměnná: "
476
477 #: coveragedb.cxx:51
478 msgid "---- unused probes----- "
479 msgstr "---- nepoužíté sondy----- "
480
481 #: coveragedb.cxx:64
482 msgid "---- used functions----- "
483 msgstr "---- použité funkce----- "
484
485 #: coveragedb.cxx:72
486 msgid "---- unused functions----- "
487 msgstr "---- nepoužité funkce----- "
488
489 #: coveragedb.cxx:74
490 msgid "unused_function: "
491 msgstr "nepoužitá funkce: "
492
493 #: coveragedb.cxx:79
494 msgid "---- used globals----- "
495 msgstr "---- použité globální proměnné-----"
496
497 #: coveragedb.cxx:81 coveragedb.cxx:88
498 msgid "globals: "
499 msgstr "globální proměnné: "
500
501 #: coveragedb.cxx:86
502 msgid "---- unused globals----- "
503 msgstr "---- nepoužité globální proměnné----- "
504
505 #: coveragedb.cxx:110 coveragedb.cxx:133 coveragedb.cxx:151
506 msgid "Error in statement: "
507 msgstr "Chyba v příkazu: "
508
509 #: csclient.cxx:55
510 #, fuzzy
511 msgid "Using a compile server backend failed."
512 msgstr "Využívám kompilační server."
513
514 #: csclient.cxx:63
515 msgid "Using a compile server."
516 msgstr "Využívám kompilační server."
517
518 #: csclient.cxx:142
519 msgid "Passes: via server "
520 msgstr "Kompilace na serveru "
521
522 #: csclient.cxx:149
523 msgid "Passes: via server failed. Try again with another '-v' option."
524 msgstr "Kompilace na serveru selhala. Zkuste přidat přepínač '-v'."
525
526 #: csclient.cxx:169
527 msgid "ERROR: cannot create temporary directory (\""
528 msgstr "CHYBA: nemohu vytvořit dočasný adresář (\""
529
530 #: csclient.cxx:199
531 msgid "ERROR: cannot create temporary directory "
532 msgstr "CHYBA: nemohu vytvořit dočasný adresář "
533
534 #: csclient.cxx:298
535 msgid "Incorrect number of modules in server response"
536 msgstr "Server vrátil chybný počet modulů"
537
538 #: csclient.cxx:334
539 msgid "No module was returned by the server."
540 msgstr "Server nevrátil žádný modul."
541
542 #: cscommon.cxx:93 util.cxx:1578 util.cxx:1652
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Unable to open file '%s' for reading: "
545 msgstr "Výstupní soubor %s nelze otevřít\n"
546
547 #: cscommon.cxx:102 util.cxx:1587
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "Unable to read from file '%s': "
550 msgstr "Výstupní soubor %s nelze otevřít\n"
551
552 #: cscommon.cxx:115 util.cxx:1598 util.cxx:1633 util.cxx:1676
553 msgid "unknown error"
554 msgstr "neznámá chyba"
555
556 #: dwarf_wrappers.cxx:26
557 #, c-format
558 msgid "libdwfl failure (%s): "
559 msgstr ""
560
561 #: dwarf_wrappers.cxx:39
562 #, c-format
563 msgid "libdw failure (%s): "
564 msgstr ""
565
566 #: dwflpp.cxx:139
567 msgid "cannot find "
568 msgstr "nemohu najít "
569
570 #: dwflpp.cxx:249
571 #, c-format
572 msgid "pattern '%s' matches module '%s'\n"
573 msgstr ""
574
575 #: dwflpp.cxx:252
576 #, c-format
577 msgid "pattern '%s' does not match module '%s'\n"
578 msgstr ""
579
580 #: dwflpp.cxx:283
581 #, c-format
582 msgid "pattern '%s' matches function '%s'\n"
583 msgstr ""
584
585 #: dwflpp.cxx:339 dwflpp.cxx:377
586 #, c-format
587 msgid "missing %s kernel/module debuginfo [man warning::debuginfo] under '%s'"
588 msgstr ""
589
590 #: dwflpp.cxx:394
591 #, c-format
592 msgid "missing process %s %s debuginfo"
593 msgstr ""
594
595 #: dwflpp.cxx:501 dwflpp.cxx:3918
596 msgid "Getting symbols"
597 msgstr "Získávám symboly"
598
599 #: dwflpp.cxx:657
600 #, c-format
601 msgid "die parent cache %s:%s size %zu"
602 msgstr ""
603
604 #: dwflpp.cxx:917
605 #, c-format
606 msgid "global alias cache %s:%s size %zu"
607 msgstr ""
608
609 #: dwflpp.cxx:983
610 #, c-format
611 msgid "function cache %s:%s size %zu"
612 msgstr ""
613
614 #: dwflpp.cxx:995
615 #, c-format
616 msgid "function cache %s:%s hit %s"
617 msgstr ""
618
619 #: dwflpp.cxx:1017 dwflpp.cxx:1035
620 #, c-format
621 msgid "function cache %s:%s match %s vs %s"
622 msgstr ""
623
624 #: dwflpp.cxx:1069
625 #, c-format
626 msgid "module function cache %s size %zu"
627 msgstr ""
628
629 #: dwflpp.cxx:1082
630 #, c-format
631 msgid "module function cache %s hit %s"
632 msgstr ""
633
634 #: dwflpp.cxx:1290
635 #, c-format
636 msgid "module %s --ldd skipped: unsupported interpreter: %s"
637 msgstr ""
638
639 #: dwflpp.cxx:1307
640 #, c-format
641 msgid "library iteration on %s failed: %s"
642 msgstr ""
643
644 #: dwflpp.cxx:1336
645 #, c-format
646 msgid "Added -d '%s"
647 msgstr ""
648
649 #: dwflpp.cxx:1338
650 #, c-format
651 msgid "' due to '%s'"
652 msgstr ""
653
654 #: dwflpp.cxx:1567
655 #, c-format
656 msgid "found the following lines for %s:"
657 msgstr ""
658
659 #: dwflpp.cxx:1771
660 #, c-format
661 msgid "no line records for %s:%d [man error::dwarf]"
662 msgstr ""
663
664 #. TRANSLATORS: Here we are trying to advise what source file
665 #. TRANSLATORS: to attempt.
666 #: dwflpp.cxx:1777
667 msgid " (try "
668 msgstr " (zkuste "
669
670 #: dwflpp.cxx:1781
671 msgid " or "
672 msgstr " nebo "
673
674 #: dwflpp.cxx:1986
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "label '%s' at address %s (dieoffset: %s) is not contained by its scope "
678 "'%s' (dieoffset: %s) -- bad debuginfo? [man error::dwarf]"
679 msgstr ""
680
681 #: dwflpp.cxx:2200
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "Callee \"%s\" in function \"%s\" is a tail call: .callee probe may not fire. "
685 "Try placing the probe directly on the callee function instead."
686 msgstr ""
687
688 #: dwflpp.cxx:2271
689 #, c-format
690 msgid "selected source file '%s'\n"
691 msgstr ""
692
693 #: dwflpp.cxx:2308
694 #, c-format
695 msgid "aborting prologue search: no source lines found for cu '%s'\n"
696 msgstr ""
697
698 #: dwflpp.cxx:2322
699 msgid "lines from dwarf_getsrclines() not sorted"
700 msgstr "výstup z dwarf_getsrclines() není setříděn"
701
702 #: dwflpp.cxx:2361
703 #, c-format
704 msgid "missing entrypc dwarf line record for function '%s'\n"
705 msgstr ""
706
707 #: dwflpp.cxx:2371
708 #, c-format
709 msgid "null entrypc dwarf line record for function '%s'\n"
710 msgstr ""
711
712 #: dwflpp.cxx:2379
713 #, c-format
714 msgid "searching for prologue of function '%s' %#<PRIx64>@%s:%d\n"
715 msgstr ""
716
717 #: dwflpp.cxx:2409
718 #, c-format
719 msgid "checking line record %#<PRIx64>@%s:%d%s\n"
720 msgstr ""
721
722 #: dwflpp.cxx:2450
723 #, c-format
724 msgid "prologue found function '%s'"
725 msgstr ""
726
727 #: dwflpp.cxx:2454
728 msgid " (naked)"
729 msgstr " (bez prologu)"
730
731 #: dwflpp.cxx:2458
732 msgid " (tail-call?)"
733 msgstr " (prolog přeskočen?)"
734
735 #: dwflpp.cxx:2461
736 msgid " (marked)"
737 msgstr " (označený)"
738
739 #: dwflpp.cxx:2534
740 #, c-format
741 msgid ", ignored %s more"
742 msgstr ""
743
744 #: dwflpp.cxx:2543
745 msgid " (skip comdat)"
746 msgstr " (přeskoč 'comdat')"
747
748 #: dwflpp.cxx:2548
749 #, c-format
750 msgid "entry-pc lookup (%s dieoffset: %s) = %#<PRIx64> (rc %d)"
751 msgstr ""
752
753 #: dwflpp.cxx:2731 dwflpp.cxx:2743
754 msgid "in"
755 msgstr "v"
756
757 #: dwflpp.cxx:2735 dwflpp.cxx:2747
758 msgid "<no alternatives>"
759 msgstr "<žádné alternativy>"
760
761 #: dwflpp.cxx:2736 dwflpp.cxx:2748
762 msgid "alternatives: "
763 msgstr "alternativy: "
764
765 #: dwflpp.cxx:2726
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "unable to find local '%s', [man error::dwarf] dieoffset %s in %s, near pc %s "
769 "%s %s %s (%s)"
770 msgstr ""
771
772 #: dwflpp.cxx:2739
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "unable to find global '%s', [man error::dwarf] dieoffset %s in %s, %s %s %s "
776 "(%s)"
777 msgstr ""
778
779 #: dwflpp.cxx:2817
780 #, c-format
781 msgid "unable to get die scopes for '%s' in an inlined subroutine"
782 msgstr ""
783
784 #: dwflpp.cxx:2851
785 msgid "alternative locations: "
786 msgstr "alternativní umístění: "
787
788 #: dwflpp.cxx:2869
789 msgid "<no alternative locations>"
790 msgstr "<žádná alternativní umístění>"
791
792 #: dwflpp.cxx:2871
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "<error getting alternative locations: %s>"
795 msgstr "<žádná alternativní umístění>"
796
797 #: dwflpp.cxx:2903
798 msgid "<unknown"
799 msgstr "<neznámý"
800
801 #: dwflpp.cxx:2979
802 msgid "unknown source"
803 msgstr "neznámé umístění"
804
805 #: dwflpp.cxx:2992
806 msgid "dieoffset: "
807 msgstr "'dieoffset': "
808
809 #: dwflpp.cxx:2997
810 msgid " from "
811 msgstr " z "
812
813 #: dwflpp.cxx:3002
814 msgid "unknown debug file for "
815 msgstr "chybí ladicí informace pro "
816
817 #: dwflpp.cxx:3022
818 msgid "function: "
819 msgstr "funkce: "
820
821 #: dwflpp.cxx:3048
822 msgid "<unknown> at "
823 msgstr "<neznámá funkce> na "
824
825 #: dwflpp.cxx:3058 dwflpp.cxx:3075 dwflpp.cxx:3088
826 msgid " at "
827 msgstr " na "
828
829 #: dwflpp.cxx:3073
830 msgid " inlined by "
831 msgstr " 'inline' v rámci "
832
833 #: dwflpp.cxx:3139
834 #, fuzzy, c-format
835 msgid "not accessible at this address (pc: %s) [man error::dwarf]"
836 msgstr "nedostupný na této adrese (%#<PRIx64>)"
837
838 #: dwflpp.cxx:3150
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "dwarf_getlocation_addr failed at this address (pc: %s) [man error::dwarf]"
842 msgstr ""
843
844 #: dwflpp.cxx:3152
845 #, c-format
846 msgid "dwarf_error: %s"
847 msgstr ""
848
849 #: dwflpp.cxx:3194
850 #, c-format
851 msgid "Type %s isn't a struct/class/union"
852 msgstr ""
853
854 #: dwflpp.cxx:3204
855 #, c-format
856 msgid "Type %s is empty"
857 msgstr ""
858
859 #: dwflpp.cxx:3208
860 #, c-format
861 msgid "Type %s: %s"
862 msgstr ""
863
864 #: dwflpp.cxx:3244
865 #, c-format
866 msgid "Couldn't obtain type attribute for anonymous member at %s:%d"
867 msgstr ""
868
869 #: dwflpp.cxx:3337
870 #, c-format
871 msgid "no location for field '%s':%s"
872 msgstr ""
873
874 #: dwflpp.cxx:3348
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "cannot get type of field: %s"
877 msgstr ""
878 "nemohu získat základní typ (zbavený modifikátorů 'const'/'volatile'/"
879 "atd.)typu %s: %s"
880
881 #: dwflpp.cxx:3385
882 #, c-format
883 msgid "invalid access '%s' vs '%s'"
884 msgstr ""
885
886 #: dwflpp.cxx:3413
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "invalid access '%s' for array type"
889 msgstr "neplatný odkaz do pole"
890
891 #: dwflpp.cxx:3425
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "invalid access '%s' for %s"
894 msgstr "Neplatný parametr '%s' pro -C."
895
896 #: dwflpp.cxx:3432
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "unresolved %s"
899 msgstr "chyba při rozpoznávání symbolu"
900
901 #: dwflpp.cxx:3457
902 #, c-format
903 msgid "unable to find member '%s' for %s%s%s"
904 msgstr ""
905
906 #: dwflpp.cxx:3478
907 #, c-format
908 msgid "invalid access '%s' vs. %s"
909 msgstr ""
910
911 #: dwflpp.cxx:3483
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "cannot find type: %s"
914 msgstr "nemohu najít "
915
916 #: dwflpp.cxx:3487
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "%s: unexpected type tag %s"
919 msgstr "neočekávaný typ"
920
921 #: dwflpp.cxx:3508
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "cannot get type of pointee: %s"
924 msgstr ""
925 "nemohu získat základní typ (zbavený modifikátorů 'const'/'volatile'/"
926 "atd.)typu %s: %s"
927
928 #: dwflpp.cxx:3522
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "cannot get bit field parameters: %s"
931 msgstr ""
932 "nemohu získat základní typ (zbavený modifikátorů 'const'/'volatile'/"
933 "atd.)typu %s: %s"
934
935 #: dwflpp.cxx:3564
936 #, fuzzy
937 msgid "cannot handle offset into register"
938 msgstr "nelze použít offset při čtení z registru"
939
940 #: dwflpp.cxx:3571
941 msgid "requested size larger than constant"
942 msgstr ""
943
944 #: dwflpp.cxx:3600
945 msgid "unhandled constant size"
946 msgstr ""
947
948 #: dwflpp.cxx:3616
949 msgid "noncontiguous location for base fetch"
950 msgstr "nelze přisoudit adresu nespojité datové oblasti"
951
952 #: dwflpp.cxx:3621
953 #, fuzzy
954 msgid "cannot handle offset into implicit pointer"
955 msgstr "nelze použít index do implicitního ukazatele"
956
957 #: dwflpp.cxx:3629
958 #, fuzzy
959 msgid "pointer optimized out"
960 msgstr "ukazatel byl zahozen při optimalizaci"
961
962 #: dwflpp.cxx:3632
963 msgid "location not available"
964 msgstr "umístění není dostupné"
965
966 #: dwflpp.cxx:3710
967 msgid "cannot write to member address"
968 msgstr "nelze zapisovat na cílovou adresu"
969
970 #: dwflpp.cxx:3714
971 msgid "cannot take the address of a bit field"
972 msgstr "nemohu získat adresu bitového pole"
973
974 #: dwflpp.cxx:3723
975 msgid "cannot take address of object in register"
976 msgstr "nemohu získat adresu objektu v registru"
977
978 #: dwflpp.cxx:3727
979 msgid "cannot take address of noncontiguous object"
980 msgstr "nemohu získat adresu nesouvislého objektu"
981
982 #: dwflpp.cxx:3731
983 msgid "cannot take address of computed value"
984 msgstr "nemohu získat adresu vypočtené hodnoty"
985
986 #: dwflpp.cxx:3735
987 msgid "cannot take address of constant value"
988 msgstr "nemohu získat adresu konstanty"
989
990 #: dwflpp.cxx:3739
991 msgid "cannot take address of unavailable value"
992 msgstr "nemohu získat adresu nedostupné hodnoty"
993
994 #: dwflpp.cxx:3743
995 msgid "cannot take address of implicit pointer"
996 msgstr "nemohu získat adresu implicitního ukazatele"
997
998 #: dwflpp.cxx:3760
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "unsupported type tag %s for %s"
1001 msgstr "nepodporovaný unární operátor "
1002
1003 #: dwflpp.cxx:3792
1004 #, c-format
1005 msgid "'%s'%s is being accessed instead of a member%s"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: dwflpp.cxx:3817
1009 #, c-format
1010 msgid "unsupported type (mystery encoding %s for %s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dwflpp.cxx:3827
1014 #, c-format
1015 msgid "unsupported type (encoding %s) for %s"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dwflpp.cxx:3842 dwflpp.cxx:3895
1019 #, c-format
1020 msgid "cannot get byte_size attribute for type %s: %s"
1021 msgstr "nemohu číst atribut 'byte_size' typu %s: %s"
1022
1023 #: dwflpp.cxx:3867
1024 msgid "cannot write to array address"
1025 msgstr "nelze zapisovat na adresu pole"
1026
1027 #: dwflpp.cxx:3870
1028 msgid "cannot write to reference"
1029 msgstr "nelze zapisovat na adresu reference"
1030
1031 #: dwflpp.cxx:3914
1032 #, c-format
1033 msgid "finding symtable address for %s\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dwflpp.cxx:3939
1037 #, c-format
1038 msgid "found %s @%#<PRIx64>\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dwflpp.cxx:3965
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "finding location for local '%s' near address %#<PRIx64>, module bias "
1045 "%#<PRIx64>\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dwflpp.cxx:3969
1049 #, c-format
1050 msgid "finding location for global '%s' in CU '%s'\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dwflpp.cxx:3992
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "failed to retrieve location attribute for '%s' [man error::dwarf]"
1056 msgstr "problém se symbolickou (dwarf) adresací proměnné [man error::dwarf]:"
1057
1058 #: dwflpp.cxx:4007 dwflpp.cxx:4039
1059 #, c-format
1060 msgid "failed to retrieve type attribute for '%s' [man error::dwarf]"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dwflpp.cxx:4057
1064 #, c-format
1065 msgid "literal_stmt_for_return: finding return value for %s (%s)\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dwflpp.cxx:4065
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "failed to retrieve return value location for %s [man error::dwarf] (%s)"
1071 msgstr "problém se symbolickou (dwarf) adresací proměnné [man error::dwarf]:"
1072
1073 #: dwflpp.cxx:4070
1074 #, c-format
1075 msgid "function %s (%s) has no return value"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dwflpp.cxx:4080 dwflpp.cxx:4104
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "failed to retrieve return value type attribute for %s [man error::dwarf] (%s)"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: dwflpp.cxx:4121
1085 #, c-format
1086 msgid "literal_stmt_for_pointer: finding value for %s (%s)\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dwflpp.cxx:4250
1090 msgid " - blacklisted"
1091 msgstr " - na blacklistu"
1092
1093 #: dwflpp.cxx:4255
1094 msgid " but not skipped (guru mode enabled)"
1095 msgstr " ale nepřeskočeno, neboť jsme v 'guru mode'"
1096
1097 #: dwflpp.cxx:4419 dwflpp.cxx:4466
1098 msgid "blacklist regexps:"
1099 msgstr "regulární výrazy pro blacklist:"
1100
1101 #: dwflpp.cxx:4427 dwflpp.cxx:4474
1102 msgid "blacklist_func regcomp failed"
1103 msgstr "sonda je v blacklistu pro funkce"
1104
1105 #: dwflpp.cxx:4429 dwflpp.cxx:4476
1106 msgid "blacklist_func_ret regcomp failed"
1107 msgstr "sonda je v blacklistu pro návrat z funkcí"
1108
1109 #: dwflpp.cxx:4431 dwflpp.cxx:4478
1110 msgid "blacklist_file regcomp failed"
1111 msgstr "sonda je v blacklistu pro soubory"
1112
1113 #: dwflpp.cxx:4433 dwflpp.cxx:4480
1114 msgid "blacklist_section regcomp failed"
1115 msgstr "sonda je v blacklistu pro sekce"
1116
1117 #: dwflpp.cxx:4664
1118 msgid "not found cfa"
1119 msgstr "adresa 'cfa' nenalezena"
1120
1121 #: dwflpp.cxx:4671
1122 #, c-format
1123 msgid "found cfa, info: %d [start: %#<PRIx64>, end: %#<PRIx64>, nops: %zu"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dwflpp.cxx:4792
1127 msgid "retrying variable location-list lookup at address pc+5\n"
1128 msgstr "hledám znovu na adrese pc+5 (viz cc -mfentry)\n"
1129
1130 #: dwflpp.cxx:4908
1131 #, c-format
1132 msgid "CU '%s' in module '%s' has valid locs"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: elaborate.cxx:153
1136 msgid "derived_probe with no locations"
1137 msgid_plural "derived_probe with too many locations"
1138 msgstr[0] ""
1139 msgstr[1] ""
1140 msgstr[2] ""
1141
1142 #: elaborate.cxx:215
1143 msgid "unprivileged users: authorized"
1144 msgstr "běžný uživatel: autorizace zamítnuta"
1145
1146 #: elaborate.cxx:221
1147 msgid "unprivileged users: authorized for process owner"
1148 msgstr "běžný uživatel: autorizováno jen pro vlastníka procesu"
1149
1150 #: elaborate.cxx:240
1151 msgid "invalid suffix for probe"
1152 msgstr "chybná přípona pro sondu"
1153
1154 #: elaborate.cxx:395
1155 msgid "invalid use of wildcard probe point component"
1156 msgstr "chybné použití zástupného symbolu pro sondu"
1157
1158 #: elaborate.cxx:454
1159 #, c-format
1160 msgid "probe point truncated (follow: %s)"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: elaborate.cxx:461
1164 #, c-format
1165 msgid "probe point is not allowed for --privilege=%s"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: elaborate.cxx:563 elaborate.cxx:637
1169 #, c-format
1170 msgid "probe point mismatch: didn't find any wildcard matches%s"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: elaborate.cxx:585
1174 #, c-format
1175 msgid "wildcard '%s' matched '%s'"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: elaborate.cxx:665
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "probe point mismatch%s"
1181 msgstr "chybný datový typ"
1182
1183 #: elaborate.cxx:807
1184 msgid "inappropriate"
1185 msgstr "nevhodný"
1186
1187 #: elaborate.cxx:882
1188 #, c-format
1189 msgid "recursive loop in alias expansion of %s at %s"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: elaborate.cxx:1017 elaborate.cxx:1065
1193 msgid "while resolving probe point"
1194 msgstr "během vyhodnocování sondy"
1195
1196 #: elaborate.cxx:1028
1197 msgid "no match"
1198 msgstr "žádná shoda"
1199
1200 #: elaborate.cxx:1077
1201 #, fuzzy, c-format
1202 msgid "resolution failed in %s"
1203 msgstr "Chyba zpracování symbolu "
1204
1205 #: elaborate.cxx:1129
1206 msgid "Expecting symbol or array index expression"
1207 msgstr "Očekáván symbol nebo výraz určující index pole"
1208
1209 #: elaborate.cxx:1182
1210 msgid "Assignment to read-only histogram bucket"
1211 msgstr "Pokus o zápis do atributu histogramu, který je určen pouze ke čtení"
1212
1213 #: elaborate.cxx:1214
1214 #, c-format
1215 msgid "variable '%s' modified during 'foreach' iteration"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: elaborate.cxx:1238
1219 #, c-format
1220 msgid "function call modifies var '%s' during 'foreach' iteration"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: elaborate.cxx:1283
1224 #, c-format
1225 msgid "bit shift (%d) out of range <0..62>"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: elaborate.cxx:1329
1229 #, c-format
1230 msgid "conflicting bit shifts declared (previously %d)"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: elaborate.cxx:1423
1234 #, c-format
1235 msgid "multiple histogram types declared on '%s'"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: elaborate.cxx:1452
1239 #, c-format
1240 msgid "unable to infer statistic parameters for global '%s'"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: elaborate.cxx:1569
1244 msgid "probe condition must not modify any variables"
1245 msgstr "podmínka sonda nesmí změnit hodnotu žádné proměnné"
1246
1247 #: elaborate.cxx:1573
1248 msgid "probe condition must not include impure embedded-C"
1249 msgstr "podmínka sondy nesmí obsahovat vložený C-kód, který není 'pure'"
1250
1251 #: elaborate.cxx:1639
1252 msgid "can't create cond initializer probe"
1253 msgstr "chyba při vytváření syntetické inicializační sondy"
1254
1255 #: elaborate.cxx:1696
1256 #, c-format
1257 msgid "Turning on task_finder vma_tracker, pragma:vma found in %s"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: elaborate.cxx:1701
1261 msgid "VMA-tracking is only supported by the kernel runtime (PR15052)"
1262 msgstr ""
1263 "'VMA-tracking' je podporován jen při použití '--runtime=kernel' (PR15052)"
1264
1265 #: elaborate.cxx:1710
1266 #, c-format
1267 msgid "Turning on unwind support, pragma:unwind found in %s"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: elaborate.cxx:1719
1271 #, c-format
1272 msgid "Turning on symbol data collecting, pragma:symbols found in %s"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: elaborate.cxx:1728
1276 #, c-format
1277 msgid "Turning on debug line data collecting, pragma:lines found in %s"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: elaborate.cxx:1880
1281 msgid "conflicting global variables"
1282 msgstr "konfliktní identifikátor globální proměnné"
1283
1284 #: elaborate.cxx:1893
1285 msgid "conflicting functions"
1286 msgstr "konfliktní identifikátor funkce"
1287
1288 #: elaborate.cxx:1925
1289 msgid "symbol resolution for derived-probe "
1290 msgstr ""
1291
1292 #: elaborate.cxx:1959
1293 msgid "symbol resolution for function "
1294 msgstr ""
1295
1296 #: elaborate.cxx:1979
1297 msgid ""
1298 "This global uses tapset constructs that are dependent on systemtap version"
1299 msgstr "Globální proměnná vázaná na tapset závislý na verzi systemtapu"
1300
1301 #: elaborate.cxx:1984
1302 msgid ""
1303 "This function uses tapset constructs that are dependent on systemtap version"
1304 msgstr "Funkce vázaná na tapset závislý na verzi systemtapu"
1305
1306 #: elaborate.cxx:1992
1307 msgid ""
1308 "This probe uses tapset constructs that are dependent on systemtap version"
1309 msgstr "Sonda vázaná na tapset závislý na verzi systemtapu"
1310
1311 #: elaborate.cxx:1994
1312 msgid ""
1313 "This alias uses tapset constructs that are dependent on systemtap version"
1314 msgstr "Přezdívka vázaná na tapset, který je závislý na verzi systemtapu"
1315
1316 #: elaborate.cxx:2132
1317 msgid "can't create global var display"
1318 msgstr "chyba při automatickém zobrazení nečtené globální proměnné"
1319
1320 #: elaborate.cxx:2210
1321 msgid "can't create begin probe"
1322 msgstr "nemohu vytvořit 'begin' sondu"
1323
1324 #: elaborate.cxx:2297 elaborate.cxx:2414
1325 msgid "can't create procfs probe"
1326 msgstr "nemohu vytvořit 'procfs' sondu"
1327
1328 #: elaborate.cxx:2370 parse.cxx:2481
1329 #, fuzzy
1330 msgid "expected literal number"
1331 msgstr "očekávám řetězcový nebo číselný literál"
1332
1333 #: elaborate.cxx:2377 parse.cxx:2753
1334 msgid "expected literal string"
1335 msgstr "očekávám řetězcový literál"
1336
1337 #: elaborate.cxx:2438
1338 #, fuzzy
1339 msgid "can't create timer probe"
1340 msgstr "nemohu vytvořit 'begin' sondu"
1341
1342 #: elaborate.cxx:2495
1343 msgid "no probes found"
1344 msgstr "nenalezeny žádné sondy"
1345
1346 #: elaborate.cxx:2569 elaborate.cxx:2578 elaborate.cxx:2714
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "unresolved arity-%zu global array %s, missing global declaration?"
1349 msgstr "lokální pole není podporováno, chybí klíčové slovo 'global'?"
1350
1351 #: elaborate.cxx:2628
1352 msgid "unresolved array in delete statement"
1353 msgstr "nerozpoznané pole v příkazu 'delete'"
1354
1355 #: elaborate.cxx:2647
1356 #, c-format
1357 msgid "Resolving symbol symbol %p (%s) ..."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: elaborate.cxx:2669
1361 msgid "probe condition must not reference undeclared global"
1362 msgstr "podmíněná sonda nesmí být vázána na nedeklarovanou globální proměnnou"
1363
1364 #: elaborate.cxx:2690
1365 msgid "wildcard not allowed in array index"
1366 msgstr "zástupný znak nelze použít pro specifikaci indexu pole"
1367
1368 #: elaborate.cxx:2742
1369 msgid "probe condition must not reference function"
1370 msgstr "podmínka sondy nesmí být vázána na funkci"
1371
1372 #: elaborate.cxx:2764 elaborate.cxx:3158 elaborate.cxx:3205 elaborate.cxx:3259
1373 msgid " (similar: "
1374 msgstr " (podobné: "
1375
1376 #: elaborate.cxx:2763
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "unresolved function%s"
1379 msgstr "nepoužitá funkce: "
1380
1381 #: elaborate.cxx:2792
1382 #, c-format
1383 msgid "to local (%p/%p) vardecl %p"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: elaborate.cxx:2807
1387 #, c-format
1388 msgid "to %p param vardecl %p"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: elaborate.cxx:2831
1392 #, c-format
1393 msgid "to global vardecl %p"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: elaborate.cxx:2840
1397 #, c-format
1398 msgid "cross-file global variable reference to %s from"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: elaborate.cxx:2860
1402 #, c-format
1403 msgid "to tapset global vardecl %p"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: elaborate.cxx:2901
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "function may not be used when --privilege=%s is specified"
1409 msgstr "funkci nelze použít pokud není aktivován guru režim (-g)"
1410
1411 #: elaborate.cxx:2910
1412 #, fuzzy
1413 msgid "function may not be used with bpf runtime"
1414 msgstr "funkci nelze použít pokud není aktivován guru režim (-g)"
1415
1416 #: elaborate.cxx:2913
1417 #, fuzzy
1418 msgid "function requires bpf runtime"
1419 msgstr "vyhodnocení skutečných parametrů funkce"
1420
1421 #: elaborate.cxx:2919
1422 msgid "function may not be used unless -g is specified"
1423 msgstr "funkci nelze použít pokud není aktivován guru režim (-g)"
1424
1425 #: elaborate.cxx:2994
1426 #, c-format
1427 msgid " function %s is defined from %s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: elaborate.cxx:3015
1431 #, c-format
1432 msgid "arity mismatch found (function '%s' takes %zu args)"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: elaborate.cxx:3070
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "Eliding unused function '%s'"
1438 msgstr "Zahazuji unární operátor bez vedlejších účinků"
1439
1440 #: elaborate.cxx:3127 elaborate.cxx:3174 elaborate.cxx:3219
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "Eliding unused variable '%s'"
1443 msgstr "Zahazuji unární operátor bez vedlejších účinků"
1444
1445 #: elaborate.cxx:3155 elaborate.cxx:3202
1446 #, c-format
1447 msgid "never-assigned local variable '%s'%s"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: elaborate.cxx:3256
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "never-assigned global variable '%s'%s"
1453 msgstr "konfliktní identifikátor globální proměnné"
1454
1455 #: elaborate.cxx:3332
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Expecting lvalue for assignment, try -> instead"
1458 msgstr "Očekávána je l-hodnota. Zkuste použít '->' namísto '.'"
1459
1460 #: elaborate.cxx:3335
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Expecting lvalue for assignment"
1463 msgstr "přiřazení musí mít r-hodnotu"
1464
1465 #: elaborate.cxx:3390
1466 #, c-format
1467 msgid "Eliding assignment to '%s'"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: elaborate.cxx:3412
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "Eliding unused error string catcher %s at %s"
1473 msgstr "Zahazuji přetypování bez vedlejších účinků "
1474
1475 #: elaborate.cxx:3478
1476 msgid "Eliding side-effect-free null statement "
1477 msgstr "V rámci optimalizace zahazuji prázdný příkaz "
1478
1479 #: elaborate.cxx:3498
1480 msgid "Flattening nested block "
1481 msgstr "Narovnávám vnořený blok bez vedlejších účinků "
1482
1483 #: elaborate.cxx:3510
1484 msgid "Eliding side-effect-free empty block "
1485 msgstr "Zahazuji vnořený blok bez vedlejších účinků "
1486
1487 #: elaborate.cxx:3516
1488 msgid "Eliding side-effect-free singleton block "
1489 msgstr "Zahazuji 'singleton' blok bez vedlejších účinků "
1490
1491 #: elaborate.cxx:3534
1492 msgid "Eliding empty try {} block "
1493 msgstr "Zahazuji prázdný 'try {}' blok "
1494
1495 #: elaborate.cxx:3558
1496 msgid "Eliding side-effect-free if statement "
1497 msgstr "Zahazuji 'if' příkaz bez vedlejších účinků "
1498
1499 #: elaborate.cxx:3566
1500 msgid "Creating simple evaluation from if statement "
1501 msgstr "Transformuji příkaz 'if' na jednoduché vyhodnocení "
1502
1503 #: elaborate.cxx:3580
1504 msgid "Inverting the condition of if statement "
1505 msgstr "Obracím logiku příkazu 'if'"
1506
1507 #: elaborate.cxx:3604
1508 msgid "Eliding side-effect-free foreach statement "
1509 msgstr "Zahazuji příkaz 'foreach' bez vedlejších účinků "
1510
1511 #: elaborate.cxx:3626
1512 msgid "Eliding side-effect-free for statement "
1513 msgstr "Zahazuji příkaz 'for' bez vedlejších účinků "
1514
1515 #: elaborate.cxx:3704
1516 #, fuzzy
1517 msgid "side-effect-free probe"
1518 msgstr "Zahazuji vnořený blok bez vedlejších účinků "
1519
1520 #: elaborate.cxx:3727
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "side-effect-free function '%s'"
1523 msgstr "Zahazuji volání funkce bez vedlejších účinků "
1524
1525 #: elaborate.cxx:3855
1526 msgid "Creating if statement from unused logical-or "
1527 msgstr "Transformuji '||' na 'if' "
1528
1529 #: elaborate.cxx:3886
1530 msgid "Creating if statement from unused logical-and "
1531 msgstr "Transformuji '&&' na 'if' "
1532
1533 #: elaborate.cxx:3912
1534 msgid "Creating if statement from unused ternary expression "
1535 msgstr "Transformuji ternární operátor na 'if' "
1536
1537 #: elaborate.cxx:3942
1538 msgid "Eliding unused binary "
1539 msgstr "Zahazuji binární operátor bez vedlejších účinků "
1540
1541 #: elaborate.cxx:3970
1542 msgid "Eliding unused unary "
1543 msgstr "Zahazuji unární operátor bez vedlejších účinků"
1544
1545 #: elaborate.cxx:3992
1546 msgid "Eliding regex query "
1547 msgstr "Zahazuji regulární výraz bez vedlejších účinků "
1548
1549 #: elaborate.cxx:4043
1550 msgid "Eliding side-effect-free function call "
1551 msgstr "Zahazuji volání funkce bez vedlejších účinků "
1552
1553 #: elaborate.cxx:4075
1554 msgid "Eliding unused print "
1555 msgstr "Zahazuji příkaz 'print' bez vedlejších účinků "
1556
1557 #: elaborate.cxx:4133 elaborate.cxx:4141
1558 msgid "Eliding unused target symbol "
1559 msgstr "Zahazuji 'l-hodnotu' bez vedlejších účinků "
1560
1561 #: elaborate.cxx:4149
1562 msgid "Eliding unused typecast "
1563 msgstr "Zahazuji přetypování bez vedlejších účinků "
1564
1565 #: elaborate.cxx:4157
1566 msgid "Eliding unused autocast "
1567 msgstr "Zahazuji automatické přetypování bez vedlejších účinků "
1568
1569 #: elaborate.cxx:4170
1570 msgid "Eliding unused check "
1571 msgstr "Zahazuji nepotřebné makro '@defined' bez vedlejších účinků "
1572
1573 #: elaborate.cxx:4246
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "Collapsing constant-%<PRIi64> if-statement %s"
1576 msgstr "Zjednodušuji zřetězení "
1577
1578 #: elaborate.cxx:4272
1579 msgid "Collapsing constantly-false for-loop "
1580 msgstr "Zahazuji 'for' cyklus, který se nikdy neprovede "
1581
1582 #: elaborate.cxx:4298
1583 msgid "Collapsing constantly-limited foreach-loop "
1584 msgstr "Zahazuji 'foreach' cyklus, který se nikdy neprovede "
1585
1586 #: elaborate.cxx:4345
1587 msgid "unsupported binary operator "
1588 msgstr "nepodporovaný binarní operátor "
1589
1590 #: elaborate.cxx:4398
1591 msgid "Collapsing constant-identity binary operator "
1592 msgstr "Zjednodušuji binární operaci "
1593
1594 #: elaborate.cxx:4426
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "Collapsing constant-%<PRIi64> binary operator %s"
1597 msgstr "Zjednodušuji binární operaci "
1598
1599 #: elaborate.cxx:4444
1600 msgid "Collapsing constant unary "
1601 msgstr "Zjednodušuji unární operaci "
1602
1603 #: elaborate.cxx:4458
1604 msgid "unsupported unary operator "
1605 msgstr "nepodporovaný unární operátor "
1606
1607 #: elaborate.cxx:4502
1608 msgid "Collapsing constant logical-OR "
1609 msgstr "Zjednodušuji operaci '||' s konstantní výslednou hodnotou "
1610
1611 #: elaborate.cxx:4549
1612 msgid "Collapsing constant logical-AND "
1613 msgstr "Zjednodušuji operaci '&&' s konstantní výslednou hodnotou "
1614
1615 #: elaborate.cxx:4577
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Collapsing compound expression"
1618 msgstr "Zjednodušuji nerovnost s konstantní výslednou hodnotou "
1619
1620 #: elaborate.cxx:4617
1621 msgid "Collapsing constant-boundary comparison "
1622 msgstr "Zjednodušuji nerovnost s konstantní výslednou hodnotou "
1623
1624 #: elaborate.cxx:4635
1625 msgid "Collapsing constant comparison "
1626 msgstr "Zjednodušuji rovnost s konstantní výslednou hodnotou "
1627
1628 #: elaborate.cxx:4652
1629 msgid "unsupported comparison operator "
1630 msgstr "nepodporovaný operátor porovnání "
1631
1632 #: elaborate.cxx:4668
1633 msgid "Collapsing constant concatenation "
1634 msgstr "Zjednodušuji zřetězení "
1635
1636 #: elaborate.cxx:4680
1637 msgid "Collapsing identity concatenation "
1638 msgstr "Zjednodušuji zřetězení s prázdným řetězcem "
1639
1640 #: elaborate.cxx:4701
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "Collapsing constant-%<PRIi64> ternary %s"
1643 msgstr "Zjednodušuji unární operaci "
1644
1645 #: elaborate.cxx:4736
1646 msgid "Collapsing untouched @defined check "
1647 msgstr "Zahazuji kontrolu '@defined' bez vedlejších účinků "
1648
1649 #: elaborate.cxx:4756
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Preserving unresolved @defined check "
1652 msgstr "Zahazuji kontrolu '@defined' bez vedlejších účinků "
1653
1654 #: elaborate.cxx:4784
1655 msgid "Bad $context variable being substituted with literal 0"
1656 msgstr "Na žádost uživatele (--skip-badvars) nahrazuji $context nulou"
1657
1658 #: elaborate.cxx:4852
1659 msgid "statement will never be reached"
1660 msgstr "nedosažitelný kód"
1661
1662 #: elaborate.cxx:4936
1663 #, fuzzy
1664 msgid "instance of overloaded function will never be reached"
1665 msgstr "nedosažitelný kód"
1666
1667 #: elaborate.cxx:4995
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "Changing %s reference to %s reference\n"
1670 msgstr "nelze zapisovat na adresu reference"
1671
1672 #: elaborate.cxx:5085
1673 msgid "stable function must also be /* pure */"
1674 msgstr "'stable' funkce musí též být '/* pure */'"
1675
1676 #: elaborate.cxx:5582
1677 #, c-format
1678 msgid "resolved function '%s' conflicts with an existing function"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: elaborate.cxx:5784
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "while processing function %s"
1684 msgstr "konfliktní identifikátor funkce"
1685
1686 #: elaborate.cxx:5831
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "while processing probe %s"
1689 msgstr "během registrace přezdívky"
1690
1691 #: elaborate.cxx:5842
1692 msgid "wrapping not supported for scalars"
1693 msgstr "'wrapping' pro skalární proměnné není podporován"
1694
1695 #: elaborate.cxx:6125
1696 msgid "unsupported assignment operator "
1697 msgstr "nepodporovaná operace přiřazení "
1698
1699 #: elaborate.cxx:6293
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "internal error: unresolved symbol '%s'"
1702 msgstr "nerozpoznaný symbol: "
1703
1704 #: elaborate.cxx:6368 elaborate.cxx:6404
1705 msgid "Resolution problem with "
1706 msgstr "Chyba zpracování symbolu "
1707
1708 #. TRANSLATORS: simply saying not an issue with a probe or function
1709 #: elaborate.cxx:6383 elaborate.cxx:6419
1710 msgid "other"
1711 msgstr "jiný"
1712
1713 #: elaborate.cxx:6389
1714 msgid "unresolved target-symbol expression"
1715 msgstr "chyba zpracování výrazu"
1716
1717 #: elaborate.cxx:6425
1718 msgid "unresolved @var() expression"
1719 msgstr "chyba zpracování výrazu '@var()'"
1720
1721 #: elaborate.cxx:6438
1722 msgid "unexpected @defined"
1723 msgstr "neočekávaný výskyt '@defined'"
1724
1725 #: elaborate.cxx:6447
1726 msgid "@entry is only valid in .return probes"
1727 msgstr "'@entry' lze použít jen v '.return' sondách"
1728
1729 #: elaborate.cxx:6459
1730 #, c-format
1731 msgid "type definition '%s' not found in '%s'"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: elaborate.cxx:6473
1735 msgid "unknown type in dereference"
1736 msgstr "dereference na neznámý typ"
1737
1738 #: elaborate.cxx:6582
1739 #, c-format
1740 msgid "internal error: unresolved function call to '%s'"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: elaborate.cxx:6671
1744 msgid "Activating uprobes support because /* pragma:uprobes */ seen."
1745 msgstr "Aktivuji podporu 'uprobes' neboť je přítmna '/* pragma:uprobes */'"
1746
1747 #: elaborate.cxx:6682
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Turning on DFA subexpressions because /* pragma:tagged_dfa */ seen"
1750 msgstr "Aktivuji podporu 'uprobes' neboť je přítmna '/* pragma:uprobes */'"
1751
1752 #: elaborate.cxx:6855 translate.cxx:4442
1753 msgid "invalid operand of delete expression"
1754 msgstr "neznámý operand příkazu 'delete'"
1755
1756 #: elaborate.cxx:6991
1757 msgid "Unspecified conversion in print operator format string"
1758 msgstr "Nespecifikovaná konverze ve formátovacím řetězci"
1759
1760 #: elaborate.cxx:7007
1761 msgid "Wrong number of args to formatted print operator"
1762 msgstr "Chybný počet argumentů ve formátovacím řetězci"
1763
1764 #: elaborate.cxx:7140
1765 msgid "array locals not supported, missing global declaration? "
1766 msgstr "proměnné typu pole musí být 'global'"
1767
1768 #: elaborate.cxx:7150
1769 msgid "stat locals not supported, missing global declaration? "
1770 msgstr "statistické proměnné musí být 'global'"
1771
1772 #: elaborate.cxx:7165
1773 msgid "unresolved type "
1774 msgstr "chyba určení datového typu "
1775
1776 #: elaborate.cxx:7180
1777 msgid "invalid operator"
1778 msgstr "neznámý operátor"
1779
1780 #: elaborate.cxx:7182
1781 msgid "invalid type "
1782 msgstr "chybný datový typ "
1783
1784 #: elaborate.cxx:7195
1785 #, c-format
1786 msgid "type mismatch: left and right sides don't agree (%s vs %s)"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: elaborate.cxx:7215
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "type mismatch: expected %s"
1792 msgstr "chybný datový typ"
1793
1794 #: elaborate.cxx:7217
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid " but found %s"
1797 msgstr " nalezen "
1798
1799 #: elaborate.cxx:7266
1800 #, c-format
1801 msgid "type mismatch: expected %s but found %s"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: elaborate.cxx:7278
1805 #, c-format
1806 msgid "index %d "
1807 msgstr ""
1808
1809 #: elaborate.cxx:7279
1810 #, fuzzy, c-format
1811 msgid "type mismatch (%s)"
1812 msgstr "chybný datový typ"
1813
1814 #: elaborate.cxx:7283
1815 msgid "type"
1816 msgstr "typ"
1817
1818 #: elaborate.cxx:7285
1819 #, c-format
1820 msgid " of index %d"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: elaborate.cxx:7286
1824 #, c-format
1825 msgid " was first inferred here (%s)"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: elaborate.h:516
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Rerunning the code filters."
1831 msgstr "Používám výchozí servery"
1832
1833 #: hash.cxx:129
1834 msgid "result:"
1835 msgstr "výsledek:"
1836
1837 #: interactive.cxx:111
1838 #, c-format
1839 msgid "(%s or %s) [answered %c; input not from terminal]\n"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: interactive.cxx:120
1843 #, c-format
1844 msgid "%s(%s or %s) "
1845 msgstr ""
1846
1847 #: interactive.cxx:124
1848 #, c-format
1849 msgid "EOF [assumed %c]\n"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: interactive.cxx:149
1853 #, c-format
1854 msgid "Please answer %s or %s.\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: interactive.cxx:626
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Invalid starting script line range value."
1860 msgstr "Neplatný 'monitor' interval."
1861
1862 #: interactive.cxx:634
1863 #, c-format
1864 msgid "No line %ld present in script."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: interactive.cxx:646
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Invalid ending script line range value."
1870 msgstr "Neplatný 'monitor' interval."
1871
1872 #: interactive.cxx:653
1873 #, c-format
1874 msgid "No line %lu present in script."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: interactive.cxx:659
1878 msgid ""
1879 "Invalid script line range value - starting line is greater than ending line."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: interactive.cxx:712
1883 #, c-format
1884 msgid "File '%s' couldn't be opened for reading."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: interactive.cxx:751
1888 #, c-format
1889 msgid "File '%s' couldn't be opened for writing."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: interactive.cxx:837
1893 #, c-format
1894 msgid "Temporary file '%s' couldn't be opened: %s"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: interactive.cxx:849
1898 #, c-format
1899 msgid "Writing to temporary file '%s' failed: %s"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: interactive.cxx:873
1903 #, c-format
1904 msgid "Rewinding the temporary file fd failed: %s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: interactive.cxx:889
1908 #, c-format
1909 msgid "Converting the file descriptor to a stream failed: %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: interactive.cxx:1007
1913 #, c-format
1914 msgid "%s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: interactive.cxx:1256 interactive.cxx:1290
1918 #, fuzzy
1919 msgid "You can't specify a target pid and a cmd together."
1920 msgstr "Přepínače '-A' a '-L' se vzájemně vylučují.\n"
1921
1922 #: interactive.cxx:1264 session.cxx:978
1923 msgid "Invalid target process ID number."
1924 msgstr "Parametrem přepínače -x musí být platné ID procesu."
1925
1926 #: interactive.cxx:1761
1927 msgid "Script analysis:"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: interactive.cxx:1962
1931 msgid "Quit? "
1932 msgstr ""
1933
1934 #: loc2stap.cxx:1569
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "cannot handle location type %d\n"
1937 msgstr "neznámý typ"
1938
1939 #: main.cxx:189
1940 msgid "# global embedded code"
1941 msgstr "# globální vložený kód"
1942
1943 #: main.cxx:199
1944 msgid "# globals"
1945 msgstr "# globální proměnné"
1946
1947 #: main.cxx:214
1948 msgid "# functions"
1949 msgstr "# funkce"
1950
1951 #: main.cxx:222 main.cxx:246
1952 msgid " # locals"
1953 msgstr "# lokální proměnné"
1954
1955 #: main.cxx:238
1956 msgid "# probes"
1957 msgstr "# sondy"
1958
1959 #: main.cxx:332
1960 #, c-format
1961 msgid "Beginning SDT benchmark with %lu loops in %lu threads."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: main.cxx:354
1965 #, c-format
1966 msgid "Completed SDT benchmark in %ldusr/%ldsys/%ldreal ms."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: main.cxx:423
1970 msgid "ERROR: kernel release isn't specified"
1971 msgstr "CHYBA: 'release' kernelu není specifikován"
1972
1973 #: main.cxx:425
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid "ERROR: kernel release isn't found in \"%s\""
1976 msgstr "CHYBA: 'release' kernelu není specifikován"
1977
1978 #: main.cxx:437 main.cxx:957
1979 #, fuzzy
1980 msgid ""
1981 "Without NSS or HTTP client support, using a compile-server is not supported "
1982 "by this version of systemtap"
1983 msgstr "Tato verze systemtapu nepodporuje kompilační server bez NSS."
1984
1985 #: main.cxx:443 main.cxx:963
1986 msgid "Ignoring --use-server"
1987 msgstr "Ignoruji --use-server"
1988
1989 #: main.cxx:538
1990 #, c-format
1991 msgid "Example '%s' was not found under '%s'"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: main.cxx:630
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "usage error: macro tapset file '%s' cannot be run directly as a session "
1998 "script."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: main.cxx:643 main.cxx:735
2002 #, c-format
2003 msgid "Skipping tapset \"%s\", duplicate inode."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: main.cxx:658 main.cxx:750
2007 #, c-format
2008 msgid "Skipping tapset \"%s\", duplicate name."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: main.cxx:665 main.cxx:757
2012 #, c-format
2013 msgid "Processing tapset \"%s\""
2014 msgstr ""
2015
2016 #: main.cxx:669
2017 #, c-format
2018 msgid "macro tapset \"%s\" has errors, and will be skipped."
2019 msgstr ""
2020
2021 #. TRANSLATORS: Searching through directories, 'processed' means 'examined so far'
2022 #: main.cxx:677
2023 #, c-format
2024 msgid "Searched for library macro files: \"%s\", found: %zu, processed: %u"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: main.cxx:722
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "usage error: tapset file '%s' cannot be run directly as a session script."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: main.cxx:769
2034 #, c-format
2035 msgid "tapset \"%s\" has errors, and will be skipped"
2036 msgstr ""
2037
2038 #. TRANSLATORS: Searching through directories, 'processed' means 'examined so far'
2039 #: main.cxx:780
2040 #, c-format
2041 msgid "Searched: \"%s\", found: %zu, processed: %u"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: main.cxx:859
2045 msgid "Input file '<input>' is empty."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: main.cxx:894
2049 msgid "# parse tree dump"
2050 msgstr "# Výpis derivačního stromu (parse tree)"
2051
2052 #: main.cxx:912
2053 msgid "in "
2054 msgstr "v čase "
2055
2056 #: main.cxx:925
2057 msgid "Pass 1: parsed user script and "
2058 msgstr "Fáze 1: zpracován uživatelský skript a "
2059
2060 #: main.cxx:926
2061 #, c-format
2062 msgid "%d library script "
2063 msgid_plural "%d library scripts "
2064 msgstr[0] "%d tapset skript "
2065 msgstr[1] "%d tapset skripty "
2066 msgstr[2] "%d tapset skriptů "
2067
2068 #: main.cxx:933
2069 msgid "Pass 1: parse failed. [man error::pass1]"
2070 msgstr "Fáze 1: chyba parsování. [man error::pass1]"
2071
2072 #: main.cxx:1003
2073 msgid "Pass 2: analyzed script: "
2074 msgstr "Fáze 2: skript analyzován: "
2075
2076 #: main.cxx:1004
2077 #, c-format
2078 msgid "%d probe, "
2079 msgid_plural "%d probes, "
2080 msgstr[0] "%d sonda, "
2081 msgstr[1] "%d sondy, "
2082 msgstr[2] "%d sond, "
2083
2084 #: main.cxx:1005
2085 #, c-format
2086 msgid "%d function, "
2087 msgid_plural "%d functions, "
2088 msgstr[0] "%d funkce, "
2089 msgstr[1] "%d funkce, "
2090 msgstr[2] "%d funkcí, "
2091
2092 #: main.cxx:1006
2093 #, c-format
2094 msgid "%d embed, "
2095 msgid_plural "%d embeds, "
2096 msgstr[0] "%d blok vloženého kódu, "
2097 msgstr[1] "%d bloky vloženého kódu, "
2098 msgstr[2] "%d bloků vloženého kódu, "
2099
2100 #: main.cxx:1007
2101 #, c-format
2102 msgid "%d global "
2103 msgid_plural "%d globals "
2104 msgstr[0] "%d globální proměnná, "
2105 msgstr[1] "%d globální proměnné, "
2106 msgstr[2] "%d globálních proměnných, "
2107
2108 #: main.cxx:1030
2109 #, c-format
2110 msgid "unused command line option $%u/@%u"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: main.cxx:1033
2114 msgid "Pass 2: analysis failed. [man error::pass2]"
2115 msgstr "Fáze 2: chyba analýzy. [man error::pass2]"
2116
2117 #: main.cxx:1104
2118 msgid "Pass 3: translated to C into \""
2119 msgstr "Fáze 3: přeloženo do C jako \""
2120
2121 #: main.cxx:1112
2122 msgid "Pass 3: translation failed. [man error::pass3]"
2123 msgstr "Fáze 3: chyba překladu. [man error::pass3]"
2124
2125 #: main.cxx:1151
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Pass 4: compiled BPF into \""
2128 msgstr "Fáze 4: C kód přeložen: \""
2129
2130 #: main.cxx:1153
2131 msgid "Pass 4: compiled C into \""
2132 msgstr "Fáze 4: C kód přeložen: \""
2133
2134 #: main.cxx:1158
2135 msgid "Pass 4: compilation failed. [man error::pass4]"
2136 msgstr "Fáze 4: chyba kompilace. [man error::pass4]"
2137
2138 #: main.cxx:1208
2139 msgid "Pass 5: starting run."
2140 msgstr "Fáze 5: startuji běh."
2141
2142 #: main.cxx:1215
2143 msgid "Pass 5: run completed "
2144 msgstr "Fáze 5: běh dokončen "
2145
2146 #: main.cxx:1220
2147 msgid "Pass 5: run failed. [man error::pass5]"
2148 msgstr "Fáze 5: chyba při startu modulu. [man error::pass5]"
2149
2150 #: main.cxx:1245
2151 msgid "Coverage database not available without libsqlite3"
2152 msgstr "Databáze pokrytí nedostupná bez libsqlite3"
2153
2154 #: main.cxx:1268
2155 msgid "Attempting compilation using a compile server"
2156 msgstr "Pokus o kompilaci s využitím kompilačního serveru"
2157
2158 #: main.cxx:1313
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "Error processing extra options in %s"
2161 msgstr "Chyba při zpracování klientského požadavku"
2162
2163 #: main.cxx:1332
2164 #, c-format
2165 msgid "Extra options in %s: %d\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: main.cxx:1348
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "Created temporary directory \"%s\""
2171 msgstr "CHYBA: nemohu vytvořit dočasný adresář (\""
2172
2173 #: main.cxx:1392
2174 #, c-format
2175 msgid "Session arch: %s release: %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: main.cxx:1455
2179 msgid "ERROR: caught unknown exception!"
2180 msgstr "CHYBA: zachycena neznámá výjimka!"
2181
2182 #: nsscommon.cxx:124
2183 #, fuzzy, c-format
2184 msgid "Could not open log file %s"
2185 msgstr "vstupní soubor %s nelze otevřít\n"
2186
2187 #: nsscommon.cxx:173
2188 #, c-format
2189 msgid "(%d %s) %s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: nsscommon.cxx:184
2193 #, c-format
2194 msgid "(%d) %s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: nsscommon.cxx:200
2198 #, c-format
2199 msgid "Error initializing NSS for %s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: nsscommon.cxx:224
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "WARNING: Attempt to shutdown NSS for database %s, which was never initialized"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: nsscommon.cxx:237
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "Unable to shutdown NSS for database %s"
2211 msgstr "Chyba zastavení NSS"
2212
2213 #: nsscommon.cxx:240
2214 msgid "Unable to shutdown NSS"
2215 msgstr "Chyba zastavení NSS"
2216
2217 #: nsscommon.cxx:307
2218 msgid "Cannot prompt for certificate database password. stdin is not a tty"
2219 msgstr "Chyba dotazování na heslo. standardní vstup není terminál"
2220
2221 #: nsscommon.cxx:320
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "Password for certificate database in %s: "
2224 msgstr "Chyba dotazování na heslo. standardní vstup není terminál"
2225
2226 #: nsscommon.cxx:356 nsscommon.cxx:922
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "Could not search certificate database directory %s"
2229 msgstr "Chyba při dekódování validity certifikátu"
2230
2231 #: nsscommon.cxx:362
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "Could not remove %s"
2234 msgstr "chyba zápisu do %s\n"
2235
2236 #: nsscommon.cxx:370
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid ""
2239 "Could not remove certificate database directory %s\n"
2240 "%s"
2241 msgstr "Chyba při dekódování validity certifikátu"
2242
2243 #: nsscommon.cxx:402
2244 msgid "Passwords do not match"
2245 msgstr "Hesla se neshodují"
2246
2247 #: nsscommon.cxx:413
2248 msgid "Too many password attempts"
2249 msgstr "Příliš mnoho pokusů o zadání hesla"
2250
2251 #: nsscommon.cxx:425
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "Could not initialize pin for certificate database %s"
2254 msgstr "Chyba PORT_ZAlloc()"
2255
2256 #: nsscommon.cxx:438
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "Unable to authenticate the default slot for certificate database %s"
2259 msgstr "Chyba přidání alternativního DNS záznamu certifikátu"
2260
2261 #: nsscommon.cxx:465
2262 msgid "Unable to generate public/private key pair"
2263 msgstr "Chyba generování páru veřejný/privátní klíč"
2264
2265 #: nsscommon.cxx:477
2266 msgid "Unable to create subject public key info for certificate request"
2267 msgstr "Chyba SECKEY_CreateSubjectPublicKeyInfo()"
2268
2269 #: nsscommon.cxx:487
2270 msgid "Unable to create certificate request"
2271 msgstr "Chyba při vytváření požadavku na certifikaci"
2272
2273 #: nsscommon.cxx:509
2274 msgid "Unable to create certificate validity dates"
2275 msgstr "Chyba při nastavování platnosti certifikátu"
2276
2277 #: nsscommon.cxx:523 nsscommon.cxx:1043
2278 msgid "Unable to create certificate"
2279 msgstr "Chyba při vytváření certifikátu"
2280
2281 #: nsscommon.cxx:537
2282 msgid "Unable to allocate certificate extensions"
2283 msgstr "Chyba při alokaci rozšíření certifikátu"
2284
2285 #: nsscommon.cxx:556
2286 msgid "Unable to encode certificate type extensions"
2287 msgstr "Chyba při kódování dat certifikátu"
2288
2289 #: nsscommon.cxx:567 nsscommon.cxx:585
2290 msgid "Unable to allocate alternate DNS name extension for certificate"
2291 msgstr "Chyba alokace alternativního DNS záznamu pro certifikát"
2292
2293 #: nsscommon.cxx:615
2294 msgid "Unable to encode alternate DNS name extension for certificate"
2295 msgstr "Chyba kódování alternativního DNS záznamu certifikátu"
2296
2297 #: nsscommon.cxx:624
2298 msgid "Unable to add alternate DNS name extension for certificate"
2299 msgstr "Chyba přidání alternativního DNS záznamu certifikátu"
2300
2301 #: nsscommon.cxx:639
2302 msgid "Unable to complete alternate DNS name extension for certificate"
2303 msgstr "Chyba kompletace alternativního DNS záznamu certifikátu"
2304
2305 #: nsscommon.cxx:660
2306 msgid ""
2307 "Unable to determine the signature algorithm for the signing the certificate"
2308 msgstr "Chyba určení podpisového algoritmu certifikátu"
2309
2310 #: nsscommon.cxx:669
2311 msgid "Unable to set the signature algorithm for signing the certificate"
2312 msgstr "Chyba při nastavování podpisového algoritmu certifikátu"
2313
2314 #: nsscommon.cxx:685
2315 msgid "Unable to encode the certificate for signing"
2316 msgstr "Chyba kódování podpisového certifikátu"
2317
2318 #: nsscommon.cxx:693
2319 msgid "Unable to allocate memory for signing the certificate"
2320 msgstr "Chyba alokace paměti pro podpis certifikátu"
2321
2322 #: nsscommon.cxx:700
2323 msgid "Unable to sign the certificate"
2324 msgstr "Chyba při podepisování certifikátu"
2325
2326 #: nsscommon.cxx:716 nsscommon.cxx:853
2327 msgid "Unable to decode certificate"
2328 msgstr "Chyba CERT_DecodeCertFromPackage()"
2329
2330 #: nsscommon.cxx:728
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid "Unable to import certificate into the database at %s"
2333 msgstr "Chyba při nastavování platnosti certifikátu"
2334
2335 #: nsscommon.cxx:737
2336 msgid "Unable to allocate certificate trust"
2337 msgstr "Chyba PORT_ZAlloc()"
2338
2339 #: nsscommon.cxx:745
2340 msgid "Unable decode trust string 'PCu,,PCu'"
2341 msgstr "Chyba dekódování řetězce 'PCu,,PCu' certifikátu"
2342
2343 #: nsscommon.cxx:755 nsscommon.cxx:898
2344 msgid "Unable to change certificate trust"
2345 msgstr "Chyba CERT_ChangeCertTrust()"
2346
2347 #: nsscommon.cxx:772 nsscommon.cxx:1643
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid ""
2350 "Could not open certificate file %s for reading\n"
2351 "%s"
2352 msgstr "Chyba při dekódování validity certifikátu"
2353
2354 #: nsscommon.cxx:782 nsscommon.cxx:1653
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid ""
2357 "Could not obtain information about certificate file %s\n"
2358 "%s"
2359 msgstr "Chyba při formátování času platnosti certifikátu"
2360
2361 #: nsscommon.cxx:793
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid ""
2364 "Could not allocate certDER\n"
2365 "%s"
2366 msgstr "Chyba PORT_ZAlloc()"
2367
2368 #: nsscommon.cxx:802 nsscommon.cxx:1682
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid ""
2371 "Error reading from certificate file %s\n"
2372 "%s"
2373 msgstr "Chyba čtení RPM konfiguračních souborů"
2374
2375 #: nsscommon.cxx:826 nsscommon.cxx:956
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "Could not create certificate database directory %s"
2378 msgstr "Chyba PORT_ZAlloc()"
2379
2380 #: nsscommon.cxx:862 nsscommon.cxx:986
2381 #, fuzzy, c-format
2382 msgid "Could not obtain internal key slot for certificate database %s"
2383 msgstr "Chyba PORT_ZAlloc()"
2384
2385 #: nsscommon.cxx:872
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid "Could not import certificate into the database at %s"
2388 msgstr "Chyba při formátování času platnosti certifikátu"
2389
2390 #: nsscommon.cxx:881
2391 msgid "Could not allocate certificate trust"
2392 msgstr "Chyba PORT_ZAlloc()"
2393
2394 #: nsscommon.cxx:888
2395 msgid "Unable decode trust string 'P,P,P'"
2396 msgstr "Chyba dekódování řetězce 'P,P,P' certifikátu"
2397
2398 #: nsscommon.cxx:931
2399 #, c-format
2400 msgid "Could set file permissions for %s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: nsscommon.cxx:943
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "Generating a new certificate database directory in %s"
2406 msgstr "Adresář pro uchovávání certifikátů musí být specifikován"
2407
2408 #: nsscommon.cxx:1003
2409 msgid "Unable to encode certificate common header"
2410 msgstr "Nemohu rozkódovat hlavičku certifikátu"
2411
2412 #: nsscommon.cxx:1063
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid ""
2415 "Error writing to certificate file %s\n"
2416 "%s"
2417 msgstr "Chyba čtení RPM konfiguračních souborů"
2418
2419 #: nsscommon.cxx:1070
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid ""
2422 "Could not open certificate file %s for writing\n"
2423 "%s"
2424 msgstr "Chyba při dekódování validity certifikátu"
2425
2426 #: nsscommon.cxx:1080
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "Unable to add certificate to %s"
2429 msgstr "Chyba CERT_DecodeCertFromPackage()"
2430
2431 #: nsscommon.cxx:1130
2432 msgid "NSS library failure in CERT_CreateSubjectCertList"
2433 msgstr "Chyba NSS v CERT_CreateSubjectCertList()"
2434
2435 #: nsscommon.cxx:1151
2436 msgid "Could not decode certificate validity"
2437 msgstr "Chyba při dekódování validity certifikátu"
2438
2439 #: nsscommon.cxx:1156
2440 msgid "Could not decode certificate validity time"
2441 msgstr "Chyba při dekódování času platnosti certifikátu"
2442
2443 #: nsscommon.cxx:1165
2444 msgid "Could not format certificate validity time"
2445 msgstr "Chyba při formátování času platnosti certifikátu"
2446
2447 #: nsscommon.cxx:1198 nss-server-info.cxx:579
2448 msgid "Out of memory:"
2449 msgstr "Chyba alokace paměti:"
2450
2451 #: nsscommon.cxx:1209
2452 msgid "Unable to find alt name extension on server certificate: "
2453 msgstr "Nemohu najít 'alt name' v server certifikátu: "
2454
2455 #: nsscommon.cxx:1219
2456 msgid "Unable to decode alt name extension on server certificate: "
2457 msgstr "Chyba dekódování 'alt name' v server certifikátu: "
2458
2459 #: nsscommon.cxx:1238
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "Certificate database %s does not exist"
2462 msgstr "Adresář pro uchovávání certifikátů musí být specifikován"
2463
2464 #: nsscommon.cxx:1245
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "Certificate database %s is obsolete"
2467 msgstr "Adresář pro uchovávání certifikátů musí být specifikován"
2468
2469 #: nsscommon.cxx:1262 nss-server-info.cxx:710
2470 #, c-format
2471 msgid "No certificate found in database %s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: nsscommon.cxx:1266
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "Certificate found in database %s"
2477 msgstr "Je třeba specifikovat certifikát"
2478
2479 #: nsscommon.cxx:1278
2480 #, c-format
2481 msgid " Not Valid Before: %s UTC"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: nsscommon.cxx:1280
2485 #, c-format
2486 msgid " Not Valid After: %s UTC"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: nsscommon.cxx:1286
2490 msgid "Certificate is valid"
2491 msgstr "Certifikát je platný"
2492
2493 #: nsscommon.cxx:1294
2494 msgid "Certificate is not valid"
2495 msgstr "Certifikát je neplatný"
2496
2497 #: nsscommon.cxx:1481
2498 msgid "Unable to generate new certificate"
2499 msgstr "Chyba generování nového certifikátu"
2500
2501 #: nsscommon.cxx:1498
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "Unable to find certificate with nickname %s in %s."
2504 msgstr "Chyba při kódování dat certifikátu"
2505
2506 #: nsscommon.cxx:1516
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid ""
2509 "Unable to obtain private key from the certificate with nickname %s in %s."
2510 msgstr "Chyba při získávání privátního klíče"
2511
2512 #: nsscommon.cxx:1527
2513 msgid "Could not create signing context"
2514 msgstr "Nemohu vytvořit podpisový kontext"
2515
2516 #: nsscommon.cxx:1534
2517 msgid "Could not initialize signing context."
2518 msgstr "Nemohu inicializovat podpisový kontext"
2519
2520 #: nsscommon.cxx:1543
2521 #, fuzzy, c-format
2522 msgid "Could not open module file %s"
2523 msgstr "vstupní soubor %s nelze otevřít\n"
2524
2525 #: nsscommon.cxx:1558
2526 #, fuzzy, c-format
2527 msgid "Error reading module file %s"
2528 msgstr "Chyba čtení souboru s požadavkem"
2529
2530 #: nsscommon.cxx:1567
2531 #, c-format
2532 msgid "Error while signing module file %s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: nsscommon.cxx:1577
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "Could not complete signature of module file %s"
2538 msgstr "vstupní soubor %s nelze otevřít\n"
2539
2540 #: nsscommon.cxx:1591
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "Could not open signature file %s"
2543 msgstr "vstupní soubor %s nelze otevřít\n"
2544
2545 #: nsscommon.cxx:1599
2546 #, fuzzy, c-format
2547 msgid "Error writing to signature file %s"
2548 msgstr "Chyba při dotazování RPM souboru `"
2549
2550 #: nsscommon.cxx:1662
2551 #, c-format
2552 msgid "Could not create arena while decoding certificate from file %s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: nsscommon.cxx:1671
2556 #, fuzzy, c-format
2557 msgid ""
2558 "Could not allocate DER cert\n"
2559 "%s"
2560 msgstr "Chyba PORT_ZAlloc()"
2561
2562 #: nsscommon.cxx:1701
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Could not allocate signed data while decoding certificate from file %s"
2565 msgstr "Chyba PORT_ZAlloc()"
2566
2567 #: nsscommon.cxx:1709
2568 #, c-format
2569 msgid "Could not decode signature while decoding certificate from file %s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: nsscommon.cxx:1718
2573 #, fuzzy, c-format
2574 msgid "Could not allocate cert while decoding certificate from file %s"
2575 msgstr "Chyba PORT_ZAlloc()"
2576
2577 #: nsscommon.cxx:1727
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "Could not decode certificate from file %s"
2580 msgstr "Chyba při dekódování času platnosti certifikátu"
2581
2582 #: nsscommon.cxx:1738
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "Could not decode SHA1 fingerprint from file %s"
2585 msgstr "vstupní soubor %s nelze otevřít\n"
2586
2587 #: nsscommon.cxx:1747
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "Could not hexify SHA1 fingerprint from file %s"
2590 msgstr "vstupní soubor %s nenalezen\n"
2591
2592 #: nss-server-info.cxx:368 nss-server-info.cxx:1131
2593 msgid "as a module signer for all users"
2594 msgstr "jako 'module signer' pro všechny uživatele"
2595
2596 #: nss-server-info.cxx:371 nss-server-info.cxx:1121
2597 msgid "as an SSL peer"
2598 msgstr "jako 'SSL peer'"
2599
2600 #: nss-server-info.cxx:373 nss-server-info.cxx:1123
2601 msgid " for all users"
2602 msgstr " pro všechny uživatele"
2603
2604 #: nss-server-info.cxx:375 nss-server-info.cxx:1125
2605 msgid " for the current user"
2606 msgstr " pro aktuálního uživatele"
2607
2608 #: nss-server-info.cxx:384
2609 msgid " is already "
2610 msgstr " je již "
2611
2612 #: nss-server-info.cxx:386
2613 msgid "untrusted "
2614 msgstr "nedůvěryhodný "
2615
2616 #: nss-server-info.cxx:388
2617 msgid "trusted "
2618 msgstr "důvěryhodný "
2619
2620 #: nss-server-info.cxx:408
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "Unable to find or create the client certificate database directory %s: "
2623 msgstr "Chyba při nastavování platnosti certifikátu"
2624
2625 #: nss-server-info.cxx:490
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid "Unable to connect to%s"
2628 msgstr "Nemohu se připojit k serveru."
2629
2630 #: nss-server-info.cxx:496
2631 msgid " The address is an IPv6 link-local address with no scope specifier."
2632 msgstr " Adresa je IPv6 'link-local' s chybějící specifikací 'scope'."
2633
2634 #: nss-server-info.cxx:545
2635 #, fuzzy, c-format
2636 msgid "Certificate database '%s' does not exist"
2637 msgstr "Adresář pro uchovávání certifikátů musí být specifikován"
2638
2639 #: nss-server-info.cxx:622
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "Unable to query certificate database %s: "
2642 msgstr "Chyba CERT_ChangeCertTrust()"
2643
2644 #: nss-server-info.cxx:661
2645 #, fuzzy, c-format
2646 msgid "Unable to remove certificate from %s: "
2647 msgstr "Chyba při vytváření certifikátu"
2648
2649 #: nss-server-info.cxx:690
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "Certificate database '%s' does not exist."
2652 msgstr "Adresář pro uchovávání certifikátů musí být specifikován"
2653
2654 #: nss-server-info.cxx:968
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid "WARNING: unsupported compile server property: %s"
2657 msgstr "nepodporovaný operátor porovnání "
2658
2659 #: nss-server-info.cxx:1022
2660 #, c-format
2661 msgid "Systemtap Compile Server Status for '%s'"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: nss-server-info.cxx:1037
2665 msgid "No servers found"
2666 msgstr "Nenalezen žádný server"
2667
2668 #: nss-server-info.cxx:1073
2669 msgid "Only root can specify 'signer' on --trust-servers"
2670 msgstr "Jen root může nastavit 'signer' pro --trust-servers"
2671
2672 #: nss-server-info.cxx:1085
2673 msgid "Only root can specify 'all-users' on --trust-servers"
2674 msgstr "Jen root může nastavit 'all-users' pro --trust-servers"
2675
2676 #: nss-server-info.cxx:1110
2677 msgid "No servers identified for trust"
2678 msgstr "Nenalezen žádný důvěryhodný ('trust') server"
2679
2680 #: nss-server-info.cxx:1130
2681 msgid " and "
2682 msgstr " a "
2683
2684 #: nss-server-info.cxx:1138
2685 msgid "Revoking trust "
2686 msgstr "Odvolávám důvěryhodnost ('trust') "
2687
2688 #: nss-server-info.cxx:1140
2689 msgid "Adding trust "
2690 msgstr "Nastavuji důvěryhodnost ('trust') "
2691
2692 #: nss-server-info.cxx:1145
2693 msgid "Revoke trust "
2694 msgstr "Odvolat důvěryhodnost ('trust') "
2695
2696 #: nss-server-info.cxx:1147
2697 msgid "Add trust "
2698 msgstr "Nastavit důvěryhodnost ('trust') "
2699
2700 #: nss-server-info.cxx:1149
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "in the following servers %s"
2703 msgstr "Následují kompilační servery ve stavu 'online':"
2704
2705 #: nss-server-info.cxx:1164
2706 msgid "Server trust unchanged"
2707 msgstr "Důvěryhodnost ('trust') serveru nezměněna"
2708
2709 #: nss-server-info.cxx:1265
2710 msgid "All known servers:"
2711 msgstr "Všechny známé servery:"
2712
2713 #: nss-server-info.cxx:1281
2714 msgid "Using the default servers"
2715 msgstr "Používám výchozí servery"
2716
2717 #: nss-server-info.cxx:1296
2718 msgid "Default servers are:"
2719 msgstr "Výchozí servery:"
2720
2721 #: nss-server-info.cxx:1313
2722 #, fuzzy, c-format
2723 msgid "Invalid port number specified: %s"
2724 msgstr "neplatný nebo chybějící konverzní symbol"
2725
2726 #: nss-server-info.cxx:1557 nss-server-info.cxx:1581
2727 msgid "No servers specified"
2728 msgstr "Nebyl specifikován žádný server"
2729
2730 #: nss-server-info.cxx:1614
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "Invalid server specification: %s"
2733 msgstr "neplatný nebo chybějící konverzní symbol"
2734
2735 #: nss-server-info.cxx:1659
2736 msgid "Incomplete server spec: "
2737 msgstr "Nekompletní specifikace serveru:"
2738
2739 #: nss-server-info.cxx:1665
2740 #, c-format
2741 msgid "Servers matching %s: "
2742 msgstr ""
2743
2744 #: nss-server-info.cxx:1677
2745 msgid "All specified servers:"
2746 msgstr "Všechny specifikované servery:"
2747
2748 #: nss-server-info.cxx:1717
2749 msgid "All servers trusted as ssl peers:"
2750 msgstr "Všechny servery důvěryhodné jako 'ssl peer':"
2751
2752 #: nss-server-info.cxx:1762
2753 msgid "All servers trusted as module signers:"
2754 msgstr "Všechny servery důvěryhodné pro podepisování modulů:"
2755
2756 #: nss-server-info.cxx:1864
2757 msgid "Unable to detect server compatibility without avahi"
2758 msgstr "Nelze zjistit kompatibilitu serveru bez avahi"
2759
2760 #: nss-server-info.cxx:1924
2761 #, c-format
2762 msgid "Looking up %s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: nss-server-info.cxx:1936
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "%s not found: %s"
2768 msgstr ", nenalezen"
2769
2770 #: nss-server-info.cxx:2013
2771 #, c-format
2772 msgid "%s resolves to:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: nss-server-info.cxx:2108
2776 #, c-format
2777 msgid "Failed to resolve service '%s' of type '%s' in domain '%s': %s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: nss-server-info.cxx:2121
2781 #, c-format
2782 msgid "Invalid address '%s' from avahi"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: nss-server-info.cxx:2185
2786 #, c-format
2787 msgid "Avahi browse failed: %s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: nss-server-info.cxx:2198
2791 #, c-format
2792 msgid "Failed to resolve service '%s': %s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: nss-server-info.cxx:2219
2796 #, c-format
2797 msgid "Avahi Server connection failure: %s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: nss-server-info.cxx:2264
2801 msgid "Failed to create Avahi simple poll object"
2802 msgstr "Chyba vytváření Avahi 'simple poll object'"
2803
2804 #: nss-server-info.cxx:2280
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "Failed to create Avahi client: %s"
2807 msgstr "Chyba vytváření Avahi 'simple poll object'"
2808
2809 #: nss-server-info.cxx:2292
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "Failed to create Avahi service browser: %s"
2812 msgstr "Chyba vytváření Avahi 'simple poll object'"
2813
2814 #: nss-server-info.cxx:2310
2815 msgid "Avahi reports the following servers online:"
2816 msgstr "Avahi vidí následující 'online' servery:"
2817
2818 #: nss-server-info.cxx:2328
2819 msgid "Unable to detect online servers without avahi"
2820 msgstr "Nelze detekovat 'online' servery bez avahi"
2821
2822 #: nss-server-info.cxx:2333
2823 msgid "All online servers:"
2824 msgstr "Všechny 'online' servery:"
2825
2826 #: parse.cxx:254 parse.cxx:271
2827 #, c-format
2828 msgid "Input file '%s' can't be opened for reading."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: parse.cxx:255 parse.cxx:272
2832 #, c-format
2833 msgid "Input file '%s' is missing."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: parse.cxx:378 parse.cxx:853
2837 msgid "expected comparison operator"
2838 msgstr "očekáván operátor porovnání"
2839
2840 #: parse.cxx:466
2841 msgid "'@define' forbidden inside macro body"
2842 msgstr "použití '@define' v těle makra je zakázáno"
2843
2844 #: parse.cxx:473 parse.cxx:517 parse.cxx:2177 parse.cxx:2265 parse.cxx:2301
2845 #: parse.cxx:2389 parse.cxx:2431 parse.cxx:3108
2846 msgid "expected identifier"
2847 msgstr "očekáván identifikátor"
2848
2849 #: parse.cxx:479
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "attempt to redefine macro '@%s' in the same file"
2852 msgstr "pokus o předefinování '@define'"
2853
2854 #: parse.cxx:483 parse.cxx:762
2855 #, c-format
2856 msgid "macro '@%s' first defined here"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: parse.cxx:498
2860 msgid "attempt to redefine '@define'"
2861 msgstr "pokus o předefinování '@define'"
2862
2863 #: parse.cxx:500
2864 #, c-format
2865 msgid "macro redefines built-in operator '@%s'"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: parse.cxx:534 parse.cxx:2471
2869 msgid "expected ',' or ')'"
2870 msgstr "očekávám ',' nebo ')'"
2871
2872 #: parse.cxx:544
2873 msgid "expected '%('"
2874 msgstr "očekávám '%('"
2875
2876 #: parse.cxx:546
2877 msgid "expected '%(' or '('"
2878 msgstr "očekávám '%(' nebo '('"
2879
2880 #: parse.cxx:552
2881 msgid "incomplete macro definition - missing '%)'"
2882 msgstr "nekompletní definice makra - chybí '%)'"
2883
2884 #: parse.cxx:606
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "expected '(' in invocation of macro '@%s' taking %d parameter"
2887 msgid_plural "expected '(' in invocation of macro '@%s' taking %d parameters"
2888 msgstr[0] "očekávám ',' nebo ')' za parametrem makra"
2889 msgstr[1] "očekávám ',' nebo ')' za parametrem makra"
2890 msgstr[2] "očekávám ',' nebo ')' za parametrem makra"
2891
2892 #: parse.cxx:637
2893 msgid "could not find end of macro invocation"
2894 msgstr "nemohu najít konec volání makra"
2895
2896 #: parse.cxx:644
2897 #, c-format
2898 msgid "too many parameters for macro '@%s' (expected %d)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: parse.cxx:652
2902 #, c-format
2903 msgid "too few parameters for macro '@%s' (expected %d)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: parse.cxx:659
2907 msgid "expected ',' or ')' after macro parameter"
2908 msgstr "očekávám ',' nebo ')' za parametrem makra"
2909
2910 #: parse.cxx:749
2911 #, c-format
2912 msgid "unexpected token in library macro file '%s'"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: parse.cxx:761
2916 #, c-format
2917 msgid "duplicate definition of library macro '@%s'"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: parse.cxx:823 parse.cxx:884 parse.cxx:918 parse.cxx:938
2921 msgid "expected string literal"
2922 msgstr "očekávám řetězcový literál"
2923
2924 #: parse.cxx:856
2925 msgid "wildcard not allowed with order comparison operators"
2926 msgstr "použití zástupných symbolů při porovnávání není dovoleno"
2927
2928 #: parse.cxx:895 parse.cxx:910 parse.cxx:931 parse.cxx:960 parse.cxx:979
2929 msgid "expected '==' or '!='"
2930 msgstr "očekávám '==' nebo '!='"
2931
2932 #: parse.cxx:903 parse.cxx:1333 stapregex-parse.cxx:498
2933 msgid "expected number"
2934 msgstr "očekávám číslo"
2935
2936 #: parse.cxx:907
2937 msgid "expected 0 or 1"
2938 msgstr "očekávám 0 nebo 1"
2939
2940 #: parse.cxx:1021
2941 msgid ""
2942 "expected string, number literal or other CONFIG_... as right side operand"
2943 msgstr "očekávám řetězec, číselný literál, nebo CONFIG_... jako pravý operand"
2944
2945 #: parse.cxx:1039
2946 msgid "expected string literal as right value"
2947 msgstr "očekávám řetězcový literál jako pravou hodnotu"
2948
2949 #: parse.cxx:1042
2950 msgid "expected number literal as right value"
2951 msgstr "očekávám číselný literál jako pravou hodnotu"
2952
2953 #: parse.cxx:1045
2954 msgid ""
2955 "expected 'arch', 'kernel_v', 'kernel_vr', 'systemtap_v',\n"
2956 " 'runtime', 'systemtap_privilege', 'CONFIG_...', or\n"
2957 " comparison between strings or integers"
2958 msgstr ""
2959 "očekávám 'arch', 'kernel_v', 'kernel_vr', 'systemtap_v',\n"
2960 " 'runtime', 'systemtap_privilege', 'CONFIG_...', nebo\n"
2961 " porovnání mezi řetězci či celými čísly"
2962
2963 #. TRANSLATORS: 'conditional' meaning 'conditional preprocessing'
2964 #: parse.cxx:1074
2965 msgid "incomplete conditional at end of file"
2966 msgstr "nekompletní podmínka na konci souboru"
2967
2968 #: parse.cxx:1081 parse.cxx:1087 parse.cxx:1103
2969 msgid "incomplete conditional - missing '%('"
2970 msgstr "nekompletní podmínka - chybí '%('"
2971
2972 #: parse.cxx:1089
2973 msgid "invalid conditional - duplicate '%:'"
2974 msgstr "nekompletní podmínka - nadbytečné '%:'"
2975
2976 #: parse.cxx:1124
2977 msgid "incomplete condition after '%('"
2978 msgstr "nekompletní podmínka po '%('"
2979
2980 #: parse.cxx:1156
2981 msgid "expected '%?' marker for conditional"
2982 msgstr "očekávám značku '%?'"
2983
2984 #: parse.cxx:1206
2985 msgid "unexpected end-of-file"
2986 msgstr "neočekávaný konec souboru"
2987
2988 #: parse.cxx:1250 parse.cxx:1317
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid "expected '%s'"
2991 msgstr "očekávám '%('"
2992
2993 #: parse.cxx:1260
2994 msgid "expected "
2995 msgstr "očekávám "
2996
2997 #: parse.cxx:1271
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "expected %s or %s"
3000 msgstr "očekávám 0 nebo 1"
3001
3002 #: parse.cxx:1303
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "expected one of '%s'"
3005 msgstr "očekávám '%('"
3006
3007 #: parse.cxx:1349 parse.cxx:2795
3008 msgid "number invalid or out of range"
3009 msgstr "chybný zápis čísla, nebo číslo mimo rozsah"
3010
3011 #: parse.cxx:1368
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "expected %s or statistical operation"
3014 msgstr "očekávám statistickou operaci"
3015
3016 #: parse.cxx:1799
3017 msgid "possible erroneous closing '}%', use '%}'?"
3018 msgstr "neočekávaná značka '}%', možná záměna s '%}'?"
3019
3020 #: parse.cxx:1890
3021 msgid "invalid nested substitution of command line arguments"
3022 msgstr "chybná vnořená substituce parametrů příkazové řádky"
3023
3024 #: parse.cxx:1893
3025 #, c-format
3026 msgid "command line argument out of range [1-%lu]"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: parse.cxx:1897
3030 msgid "Could not find matching closing quote"
3031 msgstr "Nevidím uzavírací uvozovky"
3032
3033 #: parse.cxx:1900
3034 msgid "Could not find matching '%}' to close embedded function block"
3035 msgstr "Nevidím uzavírací '%}' pro uzavření bloku vložené funkce"
3036
3037 #: parse.cxx:1903
3038 msgid "unknown junk token"
3039 msgstr "neznámý symbol"
3040
3041 #: parse.cxx:1956
3042 msgid "expected 'probe', 'global', 'private', 'function', or '%{'"
3043 msgstr "očekávám 'probe', 'global', 'private', 'function', nebo '%{'"
3044
3045 #: parse.cxx:1993
3046 #, c-format
3047 msgid "Input file '%s' is empty after preprocessing."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: parse.cxx:1994
3051 #, c-format
3052 msgid "Input file '%s' is empty."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: parse.cxx:2001
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "%d parse error."
3058 msgid_plural "%d parse errors."
3059 msgstr[0] "chyba při syntaktické analýze:"
3060 msgstr[1] "chyba při syntaktické analýze:"
3061 msgstr[2] "chyba při syntaktické analýze:"
3062
3063 #: parse.cxx:2027
3064 msgid "expected a single synthetic probe"
3065 msgstr "očekávám jedinou syntetickou sondu"
3066
3067 #: parse.cxx:2050
3068 msgid "expected 'probe'"
3069 msgstr "očekávám 'probe'"
3070
3071 #: parse.cxx:2066 parse.cxx:2075
3072 msgid "probe point alias name cannot be optional nor sufficient"
3073 msgstr ""
3074 "přezdívka (probe alias) nemůže být 'optional' ('?') ani 'sufficient' ('!')"
3075
3076 #: parse.cxx:2087
3077 msgid "expected probe point specifier"
3078 msgstr "očekávám specifikátor sondy"
3079
3080 #: parse.cxx:2123
3081 msgid "expected '%{'"
3082 msgstr "očekávám '%{'"
3083
3084 #: parse.cxx:2126
3085 msgid "embedded code in unprivileged script; need stap -g"
3086 msgstr "vložený kód v neprivilegovaném režimu; použijte -g"
3087
3088 #: parse.cxx:2142
3089 msgid "expected '{'"
3090 msgstr "očekávám '{'"
3091
3092 #: parse.cxx:2232
3093 msgid "expected statement"
3094 msgstr "očekávám příkaz"
3095
3096 #: parse.cxx:2250
3097 msgid "expected 'private'"
3098 msgstr "očekávám 'private'"
3099
3100 #: parse.cxx:2276
3101 msgid "expected 'function' or identifier"
3102 msgstr "očekávám 'function' nebo identifikátor"
3103
3104 #: parse.cxx:2285
3105 msgid "expected 'global' or 'private'"
3106 msgstr "očekávám 'global' nebo 'private'"
3107
3108 #: parse.cxx:2310
3109 msgid "duplicate global name"
3110 msgstr "duplicitní jméno globální proměnné"
3111
3112 #: parse.cxx:2312
3113 msgid "global versus private variable declaration conflict"
3114 msgstr "konflikt mezi 'global' a 'private' deklarací proměnné"
3115
3116 #: parse.cxx:2337
3117 msgid "array size out of range"
3118 msgstr "velikost pole mimo rozsah"
3119
3120 #: parse.cxx:2346
3121 msgid "only scalar globals can be initialized"
3122 msgstr "lze inicializovat jen skalární proměnné"
3123
3124 #: parse.cxx:2376
3125 msgid "expected 'function'"
3126 msgstr "očekávám 'function'"
3127
3128 #: parse.cxx:2410 parse.cxx:2456
3129 msgid "expected 'string' or 'long'"
3130 msgstr "očekávám 'string', nebo 'long'"
3131
3132 #: parse.cxx:2417 parse.cxx:2604 parse.cxx:2822 parse.cxx:2941 parse.cxx:3011
3133 #: parse.cxx:3048
3134 msgid "expected '('"
3135 msgstr "očekávám '('"
3136
3137 #: parse.cxx:2439
3138 #, fuzzy
3139 msgid "duplicate parameter names"
3140 msgstr "duplicitní jméno počitadla"
3141
3142 #: parse.cxx:2486
3143 msgid "specified priority must be > 0"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: parse.cxx:2526
3147 msgid "expected one of ', { } = +='"
3148 msgstr "očekávám něco jako '. , ( ? ! { = +='"
3149
3150 #: parse.cxx:2549
3151 msgid "'?', '!' or condition must only be specified in suffix"
3152 msgstr "'?', '!', nebo podmínku lze specifikovat jen jako příponu"
3153
3154 #: parse.cxx:2589
3155 msgid "'?' or '!' respecified"
3156 msgstr "Nebyl specifikován žádný server"
3157
3158 #: parse.cxx:2611
3159 msgid "condition respecified"
3160 msgstr "Nebyl specifikován žádný server"
3161
3162 #: parse.cxx:2617 parse.cxx:2705 parse.cxx:2829 parse.cxx:2989 parse.cxx:3023
3163 #: parse.cxx:3764
3164 msgid "expected ')'"
3165 msgstr "očekávám ')'"
3166
3167 #: parse.cxx:2635
3168 msgid "expected identifier or '*' or '{'"
3169 msgstr "očekávám identifikátor nebo '*'"
3170
3171 #: parse.cxx:2643
3172 msgid "expected '}'"
3173 msgstr "očekávám '{'"
3174
3175 #: parse.cxx:2803
3176 msgid "expected literal string or number"
3177 msgstr "očekávám řetězcový nebo číselný literál"
3178
3179 #: parse.cxx:2816
3180 msgid "expected 'if'"
3181 msgstr "očekávám 'if'"
3182
3183 #: parse.cxx:2853
3184 msgid "expression statement expected"
3185 msgstr "očekávám výraz"
3186
3187 #: parse.cxx:2866
3188 msgid "expected 'return'"
3189 msgstr "očekávám 'return'"
3190
3191 #: parse.cxx:2868
3192 msgid "found 'return' not in function context"
3193 msgstr "našel jsem 'return' mimo kontext funkce"
3194
3195 #: parse.cxx:2886
3196 msgid "expected 'delete'"
3197 msgstr "očekávám 'delete'"
3198
3199 #: parse.cxx:2899
3200 msgid "expected 'next'"
3201 msgstr "očekávám 'next'"
3202
3203 #: parse.cxx:2911
3204 msgid "expected 'break'"
3205 msgstr "očekávám 'break'"
3206
3207 #: parse.cxx:2923
3208 msgid "expected 'continue'"
3209 msgstr "očekávám 'continue'"
3210
3211 #: parse.cxx:2935
3212 msgid "expected 'for'"
3213 msgstr "očekávám 'for'"
3214
3215 #: parse.cxx:2956 parse.cxx:2973
3216 msgid "expected ';'"
3217 msgstr "očekávám ';'"
3218
3219 #: parse.cxx:3005
3220 msgid "expected 'while'"
3221 msgstr "očekávám 'while'"
3222
3223 #: parse.cxx:3038
3224 msgid "expected 'foreach'"
3225 msgstr "očekávám 'foreach'"
3226
3227 #: parse.cxx:3119 parse.cxx:3208
3228 msgid "multiple sort directives"
3229 msgstr "více než jedna 'sort' direktiva"
3230
3231 #: parse.cxx:3139 parse.cxx:3180 parse.cxx:3458
3232 msgid "expected ',' or ']'"
3233 msgstr "očekávám ',' nebo ']'"
3234
3235 #: parse.cxx:3147
3236 msgid "expected 'in'"
3237 msgstr "očekávám 'in'"
3238
3239 #: parse.cxx:3195
3240 msgid "expected statistical operation"
3241 msgstr "očekávám statistickou operaci"
3242
3243 #: parse.cxx:3200
3244 msgid "expected sort directive"
3245 msgstr "očekávám 'sort' direktivu"
3246
3247 #: parse.cxx:3291
3248 msgid "expected ':'"
3249 msgstr "očekávám ':'"
3250
3251 #: parse.cxx:3481
3252 msgid "unexpected comma-separated expression list"
3253 msgstr "neočekávaný seznam čárkou oddělených výrazů"
3254
3255 #: parse.cxx:3703
3256 msgid "expected @cast, @var or $var"
3257 msgstr "očekávám @cast, @var, nebo $var"
3258
3259 #: parse.cxx:3712
3260 #, fuzzy
3261 msgid "cannot take address more than once"
3262 msgstr "nemohu získat adresu konstanty"
3263
3264 #: parse.cxx:3744
3265 msgid "expected value"
3266 msgstr "očekávám hodnotu"
3267
3268 #: parse.cxx:3749
3269 msgid "embedded expression code in unprivileged script; need stap -g"
3270 msgstr "vložený kód v neprivilegovaném režimu; použijte -g"
3271
3272 #: parse.cxx:3880
3273 #, fuzzy, c-format
3274 msgid "unknown operator %s"
3275 msgstr "neznámá chyba"
3276
3277 #: parse.cxx:3897
3278 #, c-format
3279 msgid "not more than %d parameter allowed"
3280 msgid_plural "not more than %d parameters allowed"
3281 msgstr[0] ""
3282 msgstr[1] ""
3283 msgstr[2] ""
3284
3285 #: parse.cxx:4087
3286 msgid "base histogram operator where expression expected"
3287 msgstr "očekáván aritmetický výraz, nalezen operátor pracující s histogramem"
3288
3289 #: parse.cxx:4105
3290 msgid "expected $var"
3291 msgstr "očekávám $var"
3292
3293 #: parse.cxx:4123 parse.cxx:4193 parse.cxx:4220
3294 msgid "expected non-empty string"
3295 msgstr "očekávám neprázdný řetězec"
3296
3297 #: parse.cxx:4133
3298 msgid "expected @cast"
3299 msgstr "očekávám @cast"
3300
3301 #: parse.cxx:4164
3302 msgid "expected @var"
3303 msgstr "očekávám @var"
3304
3305 #: parse.cxx:4184
3306 #, fuzzy
3307 msgid "using @const operator not permitted; need stap -g"
3308 msgstr "zápis není povolen; použijte stap -g"
3309
3310 #: parse.cxx:4233
3311 #, fuzzy
3312 msgid "using @kregister operator not permitted; need stap -g"
3313 msgstr "zápis není povolen; použijte stap -g"
3314
3315 #: parse.cxx:4250
3316 #, fuzzy
3317 msgid "using @kderef operator not permitted; need stap -g"
3318 msgstr "zápis není povolen; použijte stap -g"
3319
3320 #: parse.cxx:4341
3321 msgid "-> and [ are not accepted for a pretty-printing variable"
3322 msgstr "'->' a '[' nelze použít pro 'pretty-printing' proměnnou"
3323
3324 #: privilege.cxx:82 util.cxx:283
3325 msgid "Unable to retrieve group list"
3326 msgstr "Nemohu načíst seznam uživatelských skupin"
3327
3328 #: remote.cxx:50
3329 #, c-format
3330 msgid "string doesn't appear to be a URI: %s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: remote.cxx:110
3334 #, fuzzy, c-format
3335 msgid "%s exited with signal: %d (%s)"
3336 msgstr "Dceřiný proces ukončen signálem %d (%s)\n"
3337
3338 #: remote.cxx:114
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "%s exited with status: %d"
3341 msgstr "Dceřiný proces skončil s návratovou hodnotou %d\n"
3342
3343 #: remote.cxx:227
3344 msgid "invalid data command from stapsh"
3345 msgstr "neplatný příkaz 'data' od stapsh"
3346
3347 #: remote.cxx:228
3348 msgid "received: "
3349 msgstr "přijato: "
3350
3351 #: remote.cxx:358
3352 msgid "stapsh file ERROR: no reply"
3353 msgstr "CHYBA ve 'stapsh' souboru: žádná odpověď"
3354
3355 #: remote.cxx:360
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "stapsh file replied %s"
3358 msgstr "deskriptory souborů 'stapsh' již existují"
3359
3360 #: remote.cxx:520
3361 msgid "stapsh run ERROR: no reply"
3362 msgstr "CHYBA běhu 'stapsh': žádná odpověď"
3363
3364 #: remote.cxx:522
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "stapsh run replied %s"
3367 msgstr "CHYBA běhu 'stapsh': žádná odpověď"
3368
3369 #: remote.cxx:533
3370 msgid "failed to change to non-blocking mode"
3371 msgstr "přepnutí 'fdout' do O_NONBLOCK režimu se nezdařilo"
3372
3373 #: remote.cxx:563
3374 msgid "stapsh file descriptors already set"
3375 msgstr "deskriptory souborů 'stapsh' již existují"
3376
3377 #: remote.cxx:570
3378 msgid "invalid file descriptors for stapsh"
3379 msgstr "deskriptory souborů 'stapsh' jsou neplatné"
3380
3381 #: remote.cxx:573
3382 msgid "error sending hello to stapsh"
3383 msgstr "chyba odesílání testovací zprávy 'stapsh'"
3384
3385 #: remote.cxx:577
3386 msgid "error receiving hello from stapsh"
3387 msgstr "chyba příjmu testovací zprávy od 'stapsh'"
3388
3389 #: remote.cxx:583
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "invalid hello from stapsh: %s"
3392 msgstr "neplatný příkaz 'data' od stapsh"
3393
3394 #: remote.cxx:596
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "stapsh %s does not support options"
3397 msgstr "ssh URI nepodporuje '/cestu'"
3398
3399 #: remote.cxx:604
3400 #, c-format
3401 msgid "could not set option %s: send_command returned %d"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: remote.cxx:609
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "could not set option %s: %s"
3407 msgstr "chyba zápisu do %s\n"
3408
3409 #: remote.cxx:644 remote.cxx:898
3410 msgid "error launching stapsh"
3411 msgstr "chyba spouštění 'stapsh'"
3412
3413 #: remote.cxx:693
3414 msgid "unix target requires a /path"
3415 msgstr "lokální sokety vyžadují /cestu"
3416
3417 #: remote.cxx:695
3418 msgid "unix target /path is too long"
3419 msgstr "/cesta pro lokální sokety je příliš dlouhá"
3420
3421 #: remote.cxx:699
3422 msgid "unix target doesn't support a hostname"
3423 msgstr "lokální sokety nepodporují 'hostname'"
3424
3425 #: remote.cxx:701
3426 msgid "unix target URI doesn't support a ?query"
3427 msgstr "URI pro lokální sokety nepodporuje '?query'"
3428
3429 #: remote.cxx:703
3430 msgid "unix target URI doesn't support a #fragment"
3431 msgstr "URI pro lokální sokety nepodporuje '#fragment'"
3432
3433 #: remote.cxx:707
3434 msgid "error opening a socket"
3435 msgstr "chyba otevírání soketu"
3436
3437 #: remote.cxx:713
3438 #, fuzzy, c-format
3439 msgid "error connecting to socket %s: %s"
3440 msgstr "chyba otevírání soketu"
3441
3442 #: remote.cxx:771
3443 msgid "libvirt target URI doesn't support a #fragment"
3444 msgstr "'libvirt' URI nepodporuje '#fragment'"
3445
3446 #: remote.cxx:786
3447 msgid "libvirt target URI requires a domain name"
3448 msgstr "'libvirt' URI vyžaduje doménové jméno"
3449
3450 #: remote.cxx:802
3451 msgid "stapvirt missing"
3452 msgstr "chybí 'stapvirt'"
3453
3454 #: remote.cxx:834
3455 msgid "error launching stapvirt"
3456 msgstr "chyba spouštění 'stapvirt'"
3457
3458 #: remote.cxx:910
3459 msgid "error establishing ssh connection"
3460 msgstr "chyba vytváření ssh spojení"
3461
3462 #: remote.cxx:988
3463 msgid "No tmpdir available for ssh control master"
3464 msgstr "Chybějící dočasný adresář pro ssh ControlMaster"
3465
3466 #: remote.cxx:1007
3467 #, c-format
3468 msgid "failed to create an ssh control master for %s : rc= %d"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: remote.cxx:1011
3472 #, c-format
3473 msgid "Created ssh control master at %s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: remote.cxx:1023
3477 #, c-format
3478 msgid "failed to stop the ssh control master for %s : rc=%d"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: remote.cxx:1040
3482 #, c-format
3483 msgid "failed to get uname from %s : rc= %d"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: remote.cxx:1063
3487 #, c-format
3488 msgid "failed to make a tempdir on %s : rc=%d"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: remote.cxx:1076
3492 #, c-format
3493 msgid "failed to copy the module to %s : rc=%d"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: remote.cxx:1085
3497 #, c-format
3498 msgid "failed to copy the module signature to %s : rc=%d"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: remote.cxx:1108
3502 #, c-format
3503 msgid "failed to run the module on %s : ret=%d"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: remote.cxx:1134
3507 #, c-format
3508 msgid "failed to delete the tempdir on %s : rc=%d"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: remote.cxx:1182
3512 msgid "ssh target requires a hostname"
3513 msgstr "ssh URI vyžaduje 'hostname'"
3514
3515 #: remote.cxx:1184
3516 msgid "ssh target URI doesn't support a /path"
3517 msgstr "ssh URI nepodporuje '/cestu'"
3518
3519 #: remote.cxx:1186
3520 msgid "ssh target URI doesn't support a ?query"
3521 msgstr "ssh URI nepodporuje '?query'"
3522
3523 #: remote.cxx:1188
3524 msgid "ssh target URI doesn't support a #fragment"
3525 msgstr "ssh URI nepodporuje '#fragment'"
3526
3527 #: remote.cxx:1221
3528 #, c-format
3529 msgid "unrecognized URI scheme '%s' in remote: %s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: rpm_finder.cxx:70
3533 msgid "Error reading the rpm configuration files"
3534 msgstr "Chyba čtení RPM konfiguračních souborů"
3535
3536 #: rpm_finder.cxx:106 rpm_finder.cxx:125 rpm_finder.cxx:160
3537 msgid "Error querying the rpm file `"
3538 msgstr "Chyba při dotazování RPM souboru `"
3539
3540 #: rpm_finder.cxx:216
3541 #, fuzzy, c-format
3542 msgid "Incorrect version or missing kernel-devel package, use: %s install "
3543 msgstr ""
3544 "Chybná verze, nebo chybějící balíček 'kernel-devel'. Použijte: yum install "
3545
3546 #: rpm_finder.cxx:220
3547 msgid "Missing separate debuginfos, use: debuginfo-install "
3548 msgstr "Chybějící debuginfo balíčky. Použijte: debuginfo-install "
3549
3550 #: rpm_finder.cxx:223
3551 msgid "Incorrect parameter passed, please report this error."
3552 msgstr "Předán chybný parametr. Prosím, nahlaste tuto chybu."
3553
3554 #: session.cxx:488
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid ""
3557 "Systemtap translator/driver (version %s)\n"
3558 "Copyright (C) 2005-2018 Red Hat, Inc. and others\n"
3559 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
3560 msgstr ""
3561 "Překladač a řadič jadených modulů systemtapu (verze %s)\n"
3562 "Copyright (C) 2005-2015 Red Hat, Inc. a další\n"
3563 "Toto je svobodný software; Copyright je distribuován spolu se zdrojovým "
3564 "kódem.\n"
3565
3566 #: session.cxx:492
3567 #, c-format
3568 msgid "tested kernel versions: %s ... %s\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: session.cxx:494
3572 msgid "enabled features:"
3573 msgstr "přeloženo s:"
3574
3575 #: session.cxx:550
3576 msgid "Try '--help' for more information."
3577 msgstr "Zkuste '--help' pro více informací."
3578
3579 #: session.cxx:558
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid ""
3582 "Usage: stap [options] FILE Run script in file.\n"
3583 " or: stap [options] - Run script on stdin.\n"
3584 " or: stap [options] -e SCRIPT Run given script.\n"
3585 " or: stap [options] -l PROBE List matching probes.\n"
3586 " or: stap [options] -L PROBE List matching probes and local "
3587 "variables.\n"
3588 " or: stap [options] --dump-probe-types List available probe types.\n"
3589 " or: stap [options] --dump-probe-aliases List available probe aliases.\n"
3590 " or: stap [options] --dump-functions List available functions.\n"
3591 "\n"
3592 "Options (in %s/rc and on command line):\n"
3593 " -- end of translator options, script options follow\n"
3594 " -h --help show help\n"
3595 " -V --version\n"
3596 " show version\n"
3597 " -p NUM stop after pass NUM 1-5, instead of %d\n"
3598 " (parse, elaborate, translate, compile, run)\n"
3599 " -v add verbosity to all passes\n"
3600 " --vp {N}+ add per-pass verbosity ["
3601 msgstr ""
3602 "Usage: stap [volby] FILE Načíst skript ze souboru.\n"
3603 " or: stap [volby] - Načíst skript ze std. vstupu.\n"
3604 " or: stap [volby] -e SCRIPT Načíst skript z příkazové "
3605 "řádky.\n"
3606 " or: stap [volby] -l PROBE Vypsat seznam sond.\n"
3607 " or: stap [volby] -L PROBE Vypsat seznam sond vč. lokálních "
3608 "proměnných.\n"
3609 " or: stap [volby] --dump-probe-types Vypsat seznam dostupných typů "
3610 "sond.\n"
3611 " or: stap [volby] --dump-probe-aliases Vypsat seznam dostupných "
3612 "přezdívek.\n"
3613 " or: stap [volby] --dump-functions Vypsat seznam dostupných "
3614 "funkcí.\n"
3615 "\n"
3616 "Volby (v %s/rc a na příkazové řádce):\n"
3617 " -- konec voleb překladače, následují volby skriptu\n"
3618 " -h --help zobrazit nápovědu\n"
3619 " -V --version zobrazit verzi\n"
3620 " -p NUM zastavit na konci procesní fáze NUM 1-5, namísto %d\n"
3621 " (parse, elaborate, translate, compile, run)\n"
3622 " -v přidat upovídanost všem procesním fázím\n"
3623 " --vp {N}+ přidat upovídanost vybraným fázím ["
3624
3625 #: session.cxx:591 session.cxx:592 session.cxx:593 session.cxx:594
3626 #: session.cxx:596
3627 msgid " [set]"
3628 msgstr " [zapnuto]"
3629
3630 #: session.cxx:579
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid ""
3633 " -k keep temporary directory\n"
3634 " -u unoptimized translation %s\n"
3635 " -w suppress warnings %s\n"
3636 " -W turn warnings into errors %s\n"
3637 " -g guru mode %s\n"
3638 " -P prologue-searching for function probes %s\n"
3639 " -b bulk (percpu file) mode %s\n"
3640 " -i --interactive\n"
3641 " interactive mode %s\n"
3642 " -s NUM buffer size in megabytes, instead of %d\n"
3643 " -I DIR look in DIR for additional .stp script files"
3644 msgstr ""
3645 " -k zachovat dočasný adresář\n"
3646 " -u přeložit bez optimalizací %s\n"
3647 " -w potlačit varování %s\n"
3648 " -W považovat varování za chyby %s\n"
3649 " -g zapnout \"guru\" režim %s\n"
3650 " -P prohledávat prolog funkcí %s\n"
3651 " -b zapnout \"bulk\" režim (sondování na jednotlivých CPU) %s\n"
3652 " -s NUM nastavit velikost bufferu v MB, namísto %d\n"
3653 " -I DIR prohledat DIR na dodatečné .stp soubory"
3654
3655 #: session.cxx:602 session.cxx:633
3656 msgid ", in addition to"
3657 msgstr " současně s "
3658
3659 #: session.cxx:606
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 " -D NM=VAL emit macro definition into generated C code\n"
3663 " -B NM=VAL pass option to kbuild make\n"
3664 " --modinfo NM=VAL\n"
3665 " include a MODULE_INFO(NM,VAL) in the generated C code\n"
3666 " -G VAR=VAL set global variable to value\n"
3667 " -R DIR look in DIR for runtime, instead of\n"
3668 " %s\n"
3669 " -r DIR cross-compile to kernel with given build tree; or else\n"
3670 " -r RELEASE cross-compile to kernel /lib/modules/RELEASE/build, instead "
3671 "of\n"
3672 " %s\n"
3673 " -a ARCH cross-compile to given architecture, instead of %s\n"
3674 " -m MODULE set probe module name, instead of \n"
3675 " %s\n"
3676 " -o FILE send script output to file, instead of stdout. This supports\n"
3677 " strftime(3) formats for FILE\n"
3678 " -E SCRIPT run the SCRIPT in addition to the main script specified\n"
3679 " through -e or a script file\n"
3680 " -c CMD start the probes, run CMD, and exit when it finishes\n"
3681 " -x PID sets target() to PID\n"
3682 " -F run as on-file flight recorder with -o.\n"
3683 " run as on-memory flight recorder without -o.\n"
3684 " -S size[,n] set maximum of the size and the number of files.\n"
3685 " -d OBJECT add unwind/symbol data for OBJECT file"
3686 msgstr ""
3687 " -D NM=VAL vložit definici makra do vygenerovaného C kódu\n"
3688 " -B NM=VAL předat volbu příkazu 'make' kbuild systému\n"
3689 " --modinfo NM=VAL\n"
3690 " zahrnout MODULE_INFO(NM,VAL) ve vygenerovaném C kódu\n"
3691 " -G VAR=VAL nastavit globální proměnnou VAR na VAL\n"
3692 " -R DIR prohledat DIR na \"runtime\" soubory, namísto\n"
3693 " %s\n"
3694 " -r DIR křížový překlad pro jádro z daného \"build tree\"; nebo jinak\n"
3695 " -r RELEASE křížový překlad pro jádro z /lib/modules/RELEASE/build, "
3696 "namísto\n"
3697 " %s\n"
3698 " -a ARCH křížový překlad pro danou architekturu namísto výchozí %s\n"
3699 " -m MODULE nastavit název systemtap modulu, namísto výchozího názvu\n"
3700 " %s\n"
3701 " -o FILE přesměrovat výstup ze standardního výstupu do souboru;\n"
3702 " pro FILE je podporován formát strftime(3)\n"
3703 " -E SCRIPT spustit SCRIPT současně s hlavním skriptem určeným pomocí\n"
3704 " volby -e, nebo prostřednictvím parametru příkazové řádky\n"
3705 " -c CMD nastartovat sondy, spustit CMD, a pak sondy ukončit spolu s "
3706 "CMD\n"
3707 " -x PID nastavit target() na PID\n"
3708 " -F spustit jako 'flight-recorder' se zápisem do souboru (s -o),\n"
3709 " nebo jako 'flight-recorder' se zápisem do paměti (bez -o).\n"
3710 " -S size[,n] nastavit maximální velikost a počet výstupních souborů.\n"
3711 " -d OBJECT přidat ladicí informace pro daný objektový soubor"
3712
3713 #: session.cxx:640
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid ""
3716 " --ldd add unwind/symbol data for referenced user-space objects.\n"
3717 " --all-modules\n"
3718 " add unwind/symbol data for all loaded kernel objects.\n"
3719 " -t collect probe timing information\n"
3720 " -T TIME terminate the script after TIME seconds\n"
3721 " -q generate information on tapset coverage\n"
3722 " --runtime=MODE\n"
3723 " set the pass-5 runtime mode, instead of kernel\n"
3724 " --dyninst\n"
3725 " shorthand for --runtime=dyninst\n"
3726 " --bpf\n"
3727 " shorthand for --runtime=bpf\n"
3728 " --prologue-searching[=WHEN]\n"
3729 " prologue-searching for function probes\n"
3730 " --privilege=PRIVILEGE_LEVEL\n"
3731 " check the script for constructs not allowed at the given "
3732 "privilege level\n"
3733 " --unprivileged\n"
3734 " equivalent to --privilege=stapusr\n"
3735 " --compatible=VERSION\n"
3736 " suppress incompatible language/tapset changes beyond VERSION,\n"
3737 " instead of %s\n"
3738 " --check-version\n"
3739 " displays warnings where a syntax element may be \n"
3740 " version dependent\n"
3741 " --skip-badvars\n"
3742 " substitute zero for bad context $variables\n"
3743 " --suppress-handler-errors\n"
3744 " catch all runtime errors, quietly skip probe handlers\n"
3745 " --use-server[=SERVER-SPEC]\n"
3746 " specify systemtap compile-servers\n"
3747 " --list-servers[=PROPERTIES]\n"
3748 " report on the status of the specified compile-servers:\n"
3749 " all,specified,online,trusted,signer,compatible\n"
3750 " --trust-servers[=TRUST-SPEC]\n"
3751 " add/revoke trust of specified compile-servers:\n"
3752 " ssl,signer,all-users,revoke,no-prompt\n"
3753 " --use-server-on-error[=yes/no]\n"
3754 " retry compilation using a compile server upon compilation "
3755 "error\n"
3756 " --use-http-server=SERVER-SPEC\n"
3757 " specify systemtap http compile server\n"
3758 " --remote=HOSTNAME\n"
3759 " run pass 5 on the specified ssh host.\n"
3760 " may be repeated for targeting multiple hosts.\n"
3761 " --remote-prefix\n"
3762 " prefix each line of remote output with a host index.\n"
3763 " --tmpdir=NAME\n"
3764 " specify name of temporary directory to be used.\n"
3765 " --download-debuginfo[=OPTION]\n"
3766 " automatically download debuginfo using ABRT.\n"
3767 " yes,no,ask,<timeout value>\n"
3768 " --dump-probe-types\n"
3769 " show a list of available probe types.\n"
3770 " --sysroot=DIR\n"
3771 " specify sysroot directory where target files (executables,\n"
3772 " libraries, etc.) are located.\n"
3773 " --sysenv=VAR=VALUE\n"
3774 " provide an alternate value for an environment variable\n"
3775 " where the value on a remote system differs. Path\n"
3776 " variables (e.g. PATH, LD_LIBRARY_PATH) are assumed to be\n"
3777 " relative to the sysroot.\n"
3778 " --suppress-time-limits\n"
3779 " disable -DSTP_OVERLOAD, -DMAXACTION, and -DMAXTRYACTION "
3780 "limits\n"
3781 " --save-uprobes\n"
3782 " save uprobes.ko to current directory if it is built from "
3783 "source\n"
3784 " --target-namesapce=PID\n"
3785 " sets the target namespaces pid to PID\n"
3786 " --monitor=INTERVAL\n"
3787 " enables monitor interfaces\n"
3788 msgstr ""
3789 " --ldd přidat ladicí informace pro uživatelské objekty.\n"
3790 " --all-modules\n"
3791 " přidat ladicí informace pro všechny aktivní jaderné moduly.\n"
3792 " -t sbírat časovací informace\n"
3793 " -q generovat informace o pokrytí tapsetu\n"
3794 " --runtime=MODE\n"
3795 " nastavit \"runtime backend\", namísto výchozího \"kernel\"\n"
3796 " --dyninst\n"
3797 " zkratka pro --runtime=dyninst\n"
3798 " --prologue-searching[=WHEN]\n"
3799 " prohledávat prolog funkcí\n"
3800 " --privilege=PRIVILEGE_LEVEL\n"
3801 " otestovat skript na přítomnost nepovolených syntaktických\n"
3802 " konstruktů pro danou úroveň oprávnění PRIVILEGE_LEVEL\n"
3803 " --unprivileged\n"
3804 " zkratka pro --privilege=stapusr\n"
3805 " --compatible=VERSION\n"
3806 " potlačit nekompatibilní změny v tapsetu přicházející po "
3807 "verzi \n"
3808 " VERSION namísto '%s'\n"
3809 " --check-version\n"
3810 " zobrazit varování pro syntaktické elementy, které mohou být \n"
3811 " závislé na verzi\n"
3812 " --skip-badvars\n"
3813 " nahradit nedostupné kontextové proměnné nulou a nehlásit "
3814 "chybu\n"
3815 " --suppress-handler-errors\n"
3816 " chytit všechny \"runtime\" chyby, ale tiše přeskočit chyby "
3817 "sond\n"
3818 " --use-server[=SERVER-SPEC]\n"
3819 " nastavit kompilační server\n"
3820 " --list-servers[=PROPERTIES]\n"
3821 " vypsat stav daných kompilačních serverů:\n"
3822 " možné hodnoty: all,specified,online,trusted,signer,compatible\n"
3823 " --trust-servers[=TRUST-SPEC]\n"
3824 " (od-)nastavit relaci důvěry pro dané kompilační servery\n"
3825 " přípustné hodnoty: ssl,signer,all-users,revoke,no-prompt\n"
3826 " --use-server-on-error[=yes/no]\n"
3827 " zkusit znovu pomocí kompilačního serveru, pokud lokální \n"
3828 " kompilace selže\n"
3829 " --remote=HOSTNAME\n"
3830 " vykonat fázi 5 (spuštění systemtap modulu) vzdáleně přes SSH\n"
3831 " volbu lze opakovat a určit tak více vzdálených strojů\n"
3832 " --remote-prefix\n"
3833 " přidat každému řádku výstupu číselnou předponu "
3834 "identifikující \n"
3835 " vzdálený stroj.\n"
3836 " --tmpdir=NAME\n"
3837 " určit dočasný adresář\n"
3838 " --download-debuginfo[=OPTION]\n"
3839 " automaticky stáhnout ladicí informace pomocí nástroje ABRT\n"
3840 " akceptovatelné hodnoty: yes,no,ask,<timeout>\n"
3841 " --dump-probe-types\n"
3842 " vypsat seznam dostupných sondážních bodů\n"
3843 " --sysroot=DIR\n"
3844 " určit adresář \"sysroot\" (kde se budou hledat spustitelné,\n"
3845 " soubory, DSO knihovny, atd.)\n"
3846 " --sysenv=VAR=VALUE\n"
3847 " nastavit alternativní hodnotu proměnné prostředí tam, kde se \n"
3848 " hodnota na vzdáleném stroji liší. Cesty (PATH, "
3849 "LD_LIBRARY_PATH,\n"
3850 " atd.) se interpretují relativně vzhledem k --sysroot\n"
3851 " --suppress-time-limits\n"
3852 " vypni omezení -DSTP_OVERLOAD, -DMAXACTION, a -DMAXTRYACTION\n"
3853 " --save-uprobes\n"
3854 " ponechat uprobes.ko (pokud je k dispozici) v aktuálním "
3855 "adresáři\n"
3856 " --target-namesapce=PID\n"
3857 " nastaví jmenný prostor procesů na jmenný prostor procesu PID\n"
3858 " --monitor=INTERVAL\n"
3859 " zapni interaktivní rozhraní \"monitor\"\n"
3860
3861 #: session.cxx:791
3862 msgid "Invalid pass number (should be 1-5)."
3863 msgstr "Neplatné číslo fáze (očekávám 1-5)."
3864
3865 #: session.cxx:813
3866 msgid "Data object (-d) cannot be empty."
3867 msgstr "Přepínač -d musí být následován parametrem."
3868
3869 #: session.cxx:829
3870 msgid "Only one script can be given on the command line."
3871 msgstr "Na příkazové řádce lze zadat jen jediný skript (mimo -E)."
3872
3873 #: session.cxx:855 session.cxx:916 session.cxx:929 session.cxx:1011
3874 #: session.cxx:1055 session.cxx:1493 session.cxx:1523
3875 #, c-format
3876 msgid "ERROR: %s invalid with %s"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: session.cxx:873 session.cxx:891
3880 #, c-format
3881 msgid "Truncating module name to '%s'"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: session.cxx:879
3885 msgid "Module name cannot be empty."
3886 msgstr "Jméno modulu musí být neprázdné."
3887
3888 #: session.cxx:954
3889 msgid "Invalid buffer size (should be 1-4095)."
3890 msgstr "Neplatná velikost bufferu (rozsah je 1-4095)."
3891
3892 #: session.cxx:967
3893 msgid "Empty CMD string invalid."
3894 msgstr "Přepínač -c vyžaduje neprázdný parametr."
3895
3896 #: session.cxx:1005
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Invalid timeout interval."
3899 msgstr "Neplatný 'monitor' interval."
3900
3901 #: session.cxx:1023 session.cxx:1038 session.cxx:1328 session.cxx:1339
3902 #: session.cxx:1351
3903 msgid "ERROR: only one of the -l/-L/--dump-* switches may be specified"
3904 msgstr "CHYBA: přepínače -l/-L/--dump-* se vzájemně vylučují"
3905
3906 #: session.cxx:1081
3907 msgid "Invalid --vp argument: it takes 1 to 5 digits."
3908 msgstr "Neplatný argument --vp. Přijatelné hodnoty jsou 1 až 5 číslic."
3909
3910 #: session.cxx:1109
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "Invalid argument '%s' for --privilege."
3913 msgstr "Neplatný parametr '%s' pro -C."
3914
3915 #: session.cxx:1114 session.cxx:1131
3916 msgid "Privilege level may be set only once."
3917 msgstr "Přepínač --privilege lze použít jen jednou."
3918
3919 #: session.cxx:1147 session.cxx:1179 session.cxx:1190 session.cxx:1211
3920 #: session.cxx:1222 session.cxx:1235 session.cxx:1253 session.cxx:1261
3921 #: session.cxx:1269 session.cxx:1288 session.cxx:1296 session.cxx:1304
3922 #: session.cxx:1313 session.cxx:1370
3923 #, c-format
3924 msgid "ERROR: %s is invalid with %s"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: session.cxx:1169
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 "ERROR: %s is not a valid value. Use 'yes', 'no', 'ask' or a timeout value."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: session.cxx:1203
3934 #, c-format
3935 msgid "Invalid argument '%s' for --use-server-on-error."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: session.cxx:1279
3939 #, c-format
3940 msgid "ERROR: systemtap version %s cannot be compatible with future version %s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: session.cxx:1381
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "Unable to obtain resource limits for rlimit-as : %s"
3946 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
3947
3948 #: session.cxx:1383
3949 #, fuzzy
3950 msgid "An --rlimit-as option value must be specified."
3951 msgstr "Skript musí být specifikován."
3952
3953 #: session.cxx:1388
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "Unable to convert rlimit-as resource limit '%s'."
3956 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
3957
3958 #: session.cxx:1393
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "Unable to set resource limits for rlimit-as : %s"
3961 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
3962
3963 #: session.cxx:1406
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "Unable to obtain resource limits for rlimit-cpu : %s"
3966 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
3967
3968 #: session.cxx:1408
3969 #, fuzzy
3970 msgid "An --rlimit-cpu option value must be specified."
3971 msgstr "Skript musí být specifikován."
3972
3973 #: session.cxx:1413
3974 #, fuzzy, c-format
3975 msgid "Unable to convert resource limit '%s' for rlimit-cpu"
3976 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
3977
3978 #: session.cxx:1418
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "Unable to set resource limits for rlimit-cpu : %s"
3981 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
3982
3983 #: session.cxx:1427
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "Unable to obtain resource limits for rlimit-nproc : %s"
3986 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
3987
3988 #: session.cxx:1429
3989 #, fuzzy
3990 msgid "An --rlimit-nproc option value must be specified."
3991 msgstr "Skript musí být specifikován."
3992
3993 #: session.cxx:1434
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "Unable to convert resource limit '%s' for rlimit-nproc"
3996 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
3997
3998 #: session.cxx:1439
3999 #, fuzzy, c-format
4000 msgid "Unable to set resource limits for rlimit-nproc : %s"
4001 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
4002
4003 #: session.cxx:1448
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "Unable to obtain resource limits for rlimit-stack : %s"
4006 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
4007
4008 #: session.cxx:1450
4009 #, fuzzy
4010 msgid "An --rlimit-stack option value must be specified."
4011 msgstr "Skript musí být specifikován."
4012
4013 #: session.cxx:1455
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "Unable to convert resource limit '%s' for rlimit-stack"
4016 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
4017
4018 #: session.cxx:1460
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "Unable to set resource limits for rlimit-stack : %s"
4021 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
4022
4023 #: session.cxx:1473
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "Unable to obtain resource limits for rlimit-fsize : %s"
4026 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
4027
4028 #: session.cxx:1475
4029 #, fuzzy
4030 msgid "An --rlimit-fsize option value must be specified."
4031 msgstr "Skript musí být specifikován."
4032
4033 #: session.cxx:1480
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "Unable to convert resource limit '%s' for rlimit-fsize"
4036 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
4037
4038 #: session.cxx:1485
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "Unable to set resource limits for rlimit-fsize : %s"
4041 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
4042
4043 #: session.cxx:1503
4044 #, c-format
4045 msgid "ERROR: %s is an invalid directory for --sysroot"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: session.cxx:1536
4049 #, c-format
4050 msgid "ERROR: %s is an invalid argument for --sysenv"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: session.cxx:1549
4054 #, c-format
4055 msgid "ERROR %s requires guru mode (-g)"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: session.cxx:1601
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "Invalid argument '%s' for --color."
4061 msgstr "Neplatný parametr '%s' pro -C."
4062
4063 #: session.cxx:1618
4064 #, c-format
4065 msgid "Invalid argument '%s' for --prologue-searching."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: session.cxx:1632
4069 msgid "Invalid process ID number for target namespaces."
4070 msgstr "Neplatné ID procesu pro cílový 'namespace'."
4071
4072 #: session.cxx:1644
4073 msgid "Invalid monitor interval."
4074 msgstr "Neplatný 'monitor' interval."
4075
4076 #: session.cxx:1659
4077 #, c-format
4078 msgid "Unhandled argument code %d"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: session.cxx:1699
4082 #, fuzzy
4083 msgid "ERROR: --runtime=bpf unavailable; this build lacks BPF feature"
4084 msgstr "CHYBA: --runtime=dyninst není k dispozici pro tento build systemtapu"
4085
4086 #: session.cxx:1710
4087 msgid "ERROR: --runtime=dyninst unavailable; this build lacks DYNINST feature"
4088 msgstr "CHYBA: --runtime=dyninst není k dispozici pro tento build systemtapu"
4089
4090 #: session.cxx:1716
4091 msgid "ERROR: --runtime=dyninst implies unprivileged mode only"
4092 msgstr "CHYBA: --runtime=dyninst lze použít jen v neprivilegovaném režimu"
4093
4094 #: session.cxx:1726
4095 #, c-format
4096 msgid "ERROR: %s is an invalid argument for --runtime"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: session.cxx:1757
4100 msgid "Benchmark options are only for local use."
4101 msgstr "'Benchmark' přepínače lze použít jen lokálně."
4102
4103 #: session.cxx:1774
4104 msgid "A script must be specified."
4105 msgstr "Skript musí být specifikován."
4106
4107 #: session.cxx:1775
4108 msgid "Try '-i' for building a script interactively."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: session.cxx:1780
4112 msgid "Cannot specify a script with -l/-L/--dump-* switches."
4113 msgstr "Je-li specifikován skript, nelze použít přepínače -l/-L/--dump-*."
4114
4115 #: session.cxx:1785
4116 msgid "Cannot specify -p with -l/-L/--dump-* switches."
4117 msgstr "Přepínač -p se vylučuje s přepínači -l/-L/--dump-*."
4118
4119 #: session.cxx:1790
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Cannot specify -i with -l/-L/--dump-* switches."
4122 msgstr "Přepínač -p se vylučuje s přepínači -l/-L/--dump-*."
4123
4124 #: session.cxx:1795
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Cannot specify --monitor with -l/-L/--dump-* switches."
4127 msgstr "Přepínač -p se vylučuje s přepínači -l/-L/--dump-*."
4128
4129 #: session.cxx:1857
4130 msgid ""
4131 "--privilege=stapsys was automatically selected because you are a member of "
4132 "the groups stapusr and stapsys. [man stap]"
4133 msgstr ""
4134 "bude automaticky použito --privilege=stapsys, protože jste členem "
4135 "uživatelských skupin 'stapusr' a 'stapsys'. [man stap]"
4136
4137 #: session.cxx:1865
4138 msgid ""
4139 "--privilege=stapusr was automatically selected because you are a member of "
4140 "the group stapusr. [man stap]"
4141 msgstr ""
4142 "bude automaticky použito --privilege=stapusr protože jste členem uživatelské "
4143 "skupiny 'stapusr'. [man stap]"
4144
4145 #: session.cxx:1871
4146 msgid ""
4147 "You are trying to run systemtap as a normal user.\n"
4148 "You should either be root, or be part of the group \"stapusr\" and possibly "
4149 "one of the groups \"stapsys\" or \"stapdev\". [man stap]\n"
4150 msgstr ""
4151 "Pokoušíte se spustit systemtap jako běžný uživatel.\n"
4152 "Systemtap může úspěšně spustit pouze root, nebo člen uživatelské "
4153 "skupiny'stapusr' a případně jedné ze 'stapsys' nebo 'stapdev'. [man stap]\n"
4154
4155 #: session.cxx:1876
4156 msgid ""
4157 "Alternatively, you may specify --runtime=dyninst for userspace probing.\n"
4158 msgstr ""
4159 "Případně můžete použít --runtime=dyninst pro instrumentaci userspace "
4160 "programů.\n"
4161
4162 #: session.cxx:1886
4163 #, fuzzy, c-format
4164 msgid ""
4165 "For users with the privilege level %s, the module created by compiling your "
4166 "script must be signed by a trusted systemtap compile-server. [man stap-"
4167 "server]"
4168 msgstr ""
4169 "Do jádra vašeho systému lze zavést jen podepsaný jaderný modul.\n"
4170 "Modul vzniklý kompilací vašeho skriptu musí být podepsán kompilačním "
4171 "serverem systemtapu. [man stap-server]"
4172
4173 #: session.cxx:1894
4174 #, c-format
4175 msgid "You can't specify %s when --privilege=%s is specified."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: session.cxx:1902 session.cxx:1919
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "You can't specify %s and %s together."
4181 msgstr "Přepínače '-A' a '-L' se vzájemně vylučují.\n"
4182
4183 #: session.cxx:1910
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "You can't specify %s and --privilege=%s together."
4186 msgstr "Přepínače '-A' a '-L' se vzájemně vylučují.\n"
4187
4188 #: session.cxx:1961
4189 msgid ""
4190 "The kernel on your system requires modules to be signed for loading.\n"
4191 "The module created by compiling your script must be signed by a systemtap "
4192 "compile-server. [man stap-server]"
4193 msgstr ""
4194 "Do jádra vašeho systému lze zavést jen podepsaný jaderný modul.\n"
4195 "Modul vzniklý kompilací vašeho skriptu musí být podepsán kompilačním "
4196 "serverem systemtapu. [man stap-server]"
4197
4198 #: session.cxx:1980
4199 #, c-format
4200 msgid "Checking \"%s\" failed with error: %s"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: session.cxx:2004 session.cxx:2110
4204 #, c-format
4205 msgid "Parsed kernel \"%s\", "
4206 msgstr ""
4207
4208 #: session.cxx:2005
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "containing %zu tuple"
4211 msgid_plural "containing %zu tuples"
4212 msgstr[0] "Získávám symboly"
4213 msgstr[1] "Získávám symboly"
4214 msgstr[2] "Získávám symboly"
4215
4216 #: session.cxx:2022
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "Checking \"%s\" failed with error: %s\n"
4220 "Ensure kernel development headers & makefiles are installed"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: session.cxx:2043
4224 #, c-format
4225 msgid "Parsed kernel \"%s\", containing one vmlinux export"
4226 msgid_plural "Parsed kernel \"%s\", containing %zu vmlinux exports"
4227 msgstr[0] ""
4228 msgstr[1] ""
4229 msgstr[2] ""
4230
4231 #: session.cxx:2063 session.cxx:2072
4232 #, c-format
4233 msgid "Kernel symbol table %s unavailable, (%s)"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: session.cxx:2111
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "containing %zu symbol"
4239 msgid_plural "containing %zu symbols"
4240 msgstr[0] "Získávám symboly"
4241 msgstr[1] "Získávám symboly"
4242 msgstr[2] "Získávám symboly"
4243
4244 #: session.cxx:2147
4245 msgid "command contains illegal characters"
4246 msgstr "příkaz obsahuje nepřípustné znaky"
4247
4248 #: session.cxx:2149
4249 msgid "command contains undefined shell variables"
4250 msgstr "příkaz obsahuje nedefinované proměnné prostředí"
4251
4252 #: session.cxx:2151
4253 msgid "command contains command substitutions"
4254 msgstr "příkaz obsahuje substituce"
4255
4256 #: session.cxx:2153
4257 msgid "out of memory"
4258 msgstr "chyba alokace paměti"
4259
4260 #: session.cxx:2155
4261 msgid "command contains shell syntax errors"
4262 msgstr "příkaz obsahuje syntaktickou chybu"
4263
4264 #: session.cxx:2157
4265 msgid "unspecified wordexp failure"
4266 msgstr "blíže neurčená chyba příkazu"
4267
4268 #: session.cxx:2230
4269 #, c-format
4270 msgid "Located kernel source tree (COPYING) at '%s'"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: session.cxx:2273
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "alias component %s contains illegal parameter"
4276 msgstr "příkaz obsahuje nepřípustné znaky"
4277
4278 #: session.cxx:2285
4279 msgid "while registering probe alias"
4280 msgstr "během registrace přezdívky"
4281
4282 #: session.cxx:2371
4283 msgid "semantic error:"
4284 msgstr "sémantická chyba:"
4285
4286 #: session.cxx:2379 session.cxx:2388
4287 msgid " thrown from: "
4288 msgstr " pochází z: "
4289
4290 #. TRANSLATORS: Here we are printing the source string of the error
4291 #: session.cxx:2425
4292 msgid "source: "
4293 msgstr "zdroj: "
4294
4295 #: session.cxx:2467
4296 msgid "\tin synthesized code from: "
4297 msgstr " v syntetizovaném kódu z: "
4298
4299 #: session.cxx:2469
4300 msgid "\tin expansion of macro: "
4301 msgstr " v expanzi makra: "
4302
4303 #: session.cxx:2496 staprun/staprun.h:94
4304 msgid "WARNING:"
4305 msgstr "VAROVÁNÍ:"
4306
4307 #: session.cxx:2542 session.cxx:2547
4308 msgid "parse error:"
4309 msgstr "chyba při syntaktické analýze:"
4310
4311 #: session.cxx:2556
4312 msgid " at: "
4313 msgstr " na: "
4314
4315 #: session.cxx:2561 session.cxx:2566
4316 msgid " saw: "
4317 msgstr " vidím: "
4318
4319 #: session.cxx:2577
4320 #, c-format
4321 msgid "Number of similar error messages suppressed: %d."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: session.cxx:2581
4325 #, c-format
4326 msgid "Number of similar warning messages suppressed: %d."
4327 msgstr ""
4328
4329 #. TRANSLATORS: we can't make the directory due to the error
4330 #: session.cxx:2609
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "cannot create temporary directory (\" %s \"): %s"
4333 msgstr "CHYBA: nemohu vytvořit dočasný adresář (\""
4334
4335 #: session.cxx:2623
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "Keeping temporary directory \"%s\""
4338 msgstr "CHYBA: nemohu vytvořit dočasný adresář (\""
4339
4340 #: session.cxx:2633
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "Removed temporary directory \"%s\""
4343 msgstr "CHYBA: nemohu vytvořit dočasný adresář (\""
4344
4345 #: session.cxx:2801
4346 #, c-format
4347 msgid "failed to get list of machine owner keys (MOK) fingerprints: rc %d"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: session.cxx:2838
4351 msgid ""
4352 "Unable to request compilation by a compile-server\n"
4353 ".Without NSS, --use-server is not supported by this version systemtap."
4354 msgstr ""
4355 "Nedaří se mi použít kompilační server. Tato verze systemtapu\n"
4356 "nepodporuje --use-server bez NSS."
4357
4358 #: session.cxx:2858
4359 msgid ""
4360 "--use-server was automatically selected in order to request compilation by a "
4361 "compile-server."
4362 msgstr ""
4363 "Automaticky nastavuji --use-server aby byl k překladu použit kompilační "
4364 "server."
4365
4366 #: session.h:490
4367 #, c-format
4368 msgid "early exit requested, rc=%d"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: session.h:502
4372 msgid "interrupt received"
4373 msgstr "přijato přerušení"
4374
4375 #: setupdwfl.cxx:254
4376 #, c-format
4377 msgid "checking pattern '%s' vs. module '%s' file '%s'\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: setupdwfl.cxx:530 setupdwfl.cxx:589
4381 msgid "Extracting build ID."
4382 msgstr "Extrahuji 'build ID'."
4383
4384 #: setupdwfl.cxx:581
4385 #, c-format
4386 msgid "We already tried running '%s'"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: setupdwfl.cxx:597
4390 #, c-format
4391 msgid "Searching for debuginfo with build ID: '%s'."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: setupdwfl.cxx:611
4395 #, c-format
4396 msgid "Downloading and installing debuginfo with build ID: '%s' using %s."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: setupdwfl.cxx:625
4400 #, c-format
4401 msgid "%s failed."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: setupdwfl.cxx:633
4405 msgid "Download completed in "
4406 msgstr "Download dokončen během "
4407
4408 #: setupdwfl.cxx:668
4409 msgid ""
4410 "Due to bug in abrt, it may continue downloading anyway without asking for "
4411 "confirmation."
4412 msgstr ""
4413 "Díky chybě v ABRTu může stahování pokračovat i bez potvrzení uživatelem. "
4414
4415 #: setupdwfl.cxx:676
4416 msgid ""
4417 "Due to a bug in abrt, it may continue downloading after stopping stap if "
4418 "download times out."
4419 msgstr "Díky chybě v ABRTu může stahování pokračovat i po ukončení systemtapu."
4420
4421 #: setupdwfl.cxx:718
4422 msgid "Aborted downloading debuginfo: timed out."
4423 msgstr "Stahování ukončeno časovačem."
4424
4425 #: setupdwfl.cxx:726
4426 msgid "Download Completed Successfully!"
4427 msgstr "Stahování úspěšně dokončeno!"
4428
4429 #: setupdwfl.cxx:729
4430 msgid "ABRT finished attempting to download debuginfo."
4431 msgstr "ABRT dokončil pokus o stažení 'debuginfo' balíčku."
4432
4433 #: setupdwfl.cxx:744
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "Attempting to extract kernel debuginfo build ID from %s"
4436 msgstr ""
4437 "Pokouším se získat 'build ID' jaderného debuginfo balíčku z /sys/kernel/notes"
4438
4439 #: setupdwfl.cxx:762
4440 msgid "Attempting to extract kernel debuginfo build ID from /sys/kernel/notes"
4441 msgstr ""
4442 "Pokouším se získat 'build ID' jaderného debuginfo balíčku z /sys/kernel/notes"
4443
4444 #: setupdwfl.cxx:828
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "Success! Extracted kernel debuginfo build ID: %s"
4447 msgstr ""
4448 "Pokouším se získat 'build ID' jaderného debuginfo balíčku z /sys/kernel/notes"
4449
4450 #: stap-authorize-cert.cxx:51
4451 msgid "Certificate file must be specified"
4452 msgstr "Je třeba specifikovat certifikát"
4453
4454 #: stap-authorize-cert.cxx:59
4455 msgid "Certificate database directory must be specified"
4456 msgstr "Adresář pro uchovávání certifikátů musí být specifikován"
4457
4458 #: stap-authorize-cert.cxx:74
4459 msgid "Unable to authorize certificate"
4460 msgstr "Chyba autorizace certifikátu"
4461
4462 #: stap-gen-cert.cxx:68
4463 #, c-format
4464 msgid "%s : unhandled option '%c %s'"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: stap-gen-cert.cxx:70
4468 #, c-format
4469 msgid "%s : unhandled option '%c'"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: stap-gen-cert.cxx:114
4473 msgid "Unable to generate certificate"
4474 msgstr "Chyba vytváření certifikátu"
4475
4476 #: stapregex.cxx:71 stapregex.cxx:140
4477 #, c-format
4478 msgid "regex compilation error (at position %d): %s"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: stapregex.cxx:74 stapregex.cxx:143
4482 #, c-format
4483 msgid "regex compilation error: %s"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: stapregex-dfa.cxx:147 stapregex-dfa.cxx:155
4487 msgid "arc_priority overflow due to excessive branching factor"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: stapregex-parse.cxx:48 stapregex-parse.cxx:105
4491 msgid "unexpected end of regex"
4492 msgstr "neočekávaný konec regulárního výrazu"
4493
4494 #: stapregex-parse.cxx:124 stapregex-parse.cxx:130
4495 msgid "two hex digits required in escape sequence"
4496 msgstr "očekávám dvě hexadecimální číslice v escape sekvenci"
4497
4498 #: stapregex-parse.cxx:138
4499 msgid "octal escape sequence out of range"
4500 msgstr "oktalová escape sekvence mimo rozsah"
4501
4502 #: stapregex-parse.cxx:143 stapregex-parse.cxx:150
4503 msgid "three octal digits required in escape sequence"
4504 msgstr "očekávám tři oktalové číslice v escape sekvenci"
4505
4506 #: stapregex-parse.cxx:187
4507 msgid "unbalanced ')'"
4508 msgstr "chybné uzávorkování"
4509
4510 #: stapregex-parse.cxx:213
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "expected %c, found end of regex"
4513 msgstr "neočekávaný konec regulárního výrazu"
4514
4515 #: stapregex-parse.cxx:217
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "expected %c, found %c"
4518 msgstr "očekávám 0 nebo 1"
4519
4520 #: stapregex-parse.cxx:281
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "unexpected '%c'"
4523 msgstr "očekávám '%('"
4524
4525 #: stapregex-parse.cxx:367
4526 #, c-format
4527 msgid "postfix closure '%c' applied to anchoring operator"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: stapregex-parse.cxx:402
4531 msgid "expected '}' or number"
4532 msgstr "očekávám '}' nebo číslo"
4533
4534 #: stapregex-parse.cxx:409
4535 msgid "expected ',' or '}'"
4536 msgstr "očekávám ',' nebo '}'"
4537
4538 #: stapregex-parse.cxx:459
4539 msgid "unclosed character class"
4540 msgstr "neuzavřená třída znaků"
4541
4542 #: stapregex-parse.cxx:504
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "could not parse number %s"
4545 msgstr "vstupní soubor %s nelze otevřít\n"
4546
4547 #: stapregex-parse.cxx:507
4548 #, c-format
4549 msgid "%s is too large"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: stapregex-parse.cxx:540
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "unknown character class '%s'"
4555 msgstr "neuzavřená třída znaků"
4556
4557 #: stapregex-parse.cxx:569
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "unclosed character class '[:%s'"
4560 msgstr "neuzavřená třída znaků"
4561
4562 #: stapregex-parse.cxx:601
4563 #, c-format
4564 msgid "Inverted character range %c-%c"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: staprun/common.c:88
4568 msgid "Invalid FILE name format\n"
4569 msgstr "Chybný formát názvu souboru\n"
4570
4571 #: staprun/common.c:163
4572 #, c-format
4573 msgid "Invalid buffer size '%d' (should be 1-4095).\n"
4574 msgstr "Neplatná velikost bufferu '%d' (rozsah je 1-4095)\n"
4575
4576 #: staprun/common.c:175
4577 #, c-format
4578 msgid "Invalid target namespaces pid %d (should be > 0).\n"
4579 msgstr "Neplatný pid '%d' pro cílový jmenný prostor (měl by být > 0)\n"
4580
4581 #: staprun/common.c:207
4582 #, c-format
4583 msgid "Invalid file descriptor option '%s'.\n"
4584 msgstr "Neplatný deskriptor souboru '%s'.\n"
4585
4586 #: staprun/common.c:218
4587 #, c-format
4588 msgid "Invalid file size option '%s'.\n"
4589 msgstr "Neplatná velikost souboru '%s'.\n"
4590
4591 #: staprun/common.c:230
4592 #, c-format
4593 msgid "Cannot process remote id option '%s'.\n"
4594 msgstr "Chybný parametr přepínače '-r': '%s'.\n"
4595
4596 #: staprun/common.c:236
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid ""
4599 "Systemtap module loader/runner (version %s, %s)\n"
4600 "Copyright (C) 2005-2018 Red Hat, Inc. and others\n"
4601 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
4602 msgstr ""
4603 "Zavaděč jadených modulů systemtapu (verze %s, %s)\n"
4604 "Copyright (C) 2005-2015 Red Hat, Inc. a další\n"
4605 "Toto je svobodný software; Copyright je distribuován spolu se zdrojovým "
4606 "kódem.\n"
4607
4608 #: staprun/common.c:248
4609 #, c-format
4610 msgid "Invalid reader timeout value '%d' (should be >= 1).\n"
4611 msgstr "Neplatný 'timeout' parametr '%d' (očekávám >= 1).\n"
4612
4613 #: staprun/common.c:261
4614 #, c-format
4615 msgid "Invalid option '%s' for -C."
4616 msgstr "Neplatný parametr '%s' pro -C."
4617
4618 #: staprun/common.c:272
4619 msgid "Invalid monitor interval\n"
4620 msgstr "Neplatný 'monitor' interval\n"
4621
4622 #: staprun/common.c:284
4623 msgid "File name is too long.\n"
4624 msgstr "Název souboru je příliš dlouhý.\n"
4625
4626 #: staprun/common.c:291
4627 msgid "Filename format is invalid or too long.\n"
4628 msgstr "Formát názvu souboru je neplatný, nebo příliš dlouhý.\n"
4629
4630 #: staprun/common.c:296
4631 msgid "You can't specify the '-A' and '-L' options together.\n"
4632 msgstr "Přepínače '-A' a '-L' se vzájemně vylučují.\n"
4633
4634 #: staprun/common.c:301
4635 msgid ""
4636 "You can't specify the '-A' and '-b' options together. The '-b'\n"
4637 "buffer size option only has an effect when the module is inserted.\n"
4638 msgstr ""
4639 "Přepínače '-A' a '-b' se vzájemně vylučují. Volba '-b' pro velikost\n"
4640 "bufferu se projeví až po zavedení modulu.\n"
4641
4642 #: staprun/common.c:307
4643 msgid ""
4644 "You can't specify the '-A' and '-c' options together. The '-c cmd'\n"
4645 "option used to start a command only has an effect when the module\n"
4646 "is inserted.\n"
4647 msgstr ""
4648 "Přepínače '-A' a '-c' se vzájemně vylučují. Volba '-c CMD'\n"
4649 "pro spuštění příkazu bude efektivní až po zavedení modulu do jádra.\n"
4650
4651 #: staprun/common.c:314
4652 msgid ""
4653 "You can't specify the '-A' and '-x' options together. The '-x pid'\n"
4654 "option only has an effect when the module is inserted.\n"
4655 msgstr ""
4656 "Přepínače '-A' a '-x' se vzájemně vylučují. Volba '-x PID' pro připojení k\n"
4657 "běžícímu procesu bude efektivní až po zavedení modulu do jádra.\n"
4658
4659 #: staprun/common.c:320
4660 msgid "You can't specify the '-c' and '-x' options together.\n"
4661 msgstr "Přepínače '-c' a '-x' se vzájemně vylučují.\n"
4662
4663 #: staprun/common.c:325
4664 msgid "You can't specify the '-D' and '-L' options together.\n"
4665 msgstr "Přepínače '-D' a '-L' se vzájemně vylučují.\n"
4666
4667 #: staprun/common.c:329
4668 msgid "You can't specify the '-D' and '-d' options together.\n"
4669 msgstr "Přepínače '-D' a '-d' se vzájemně vylučují.\n"
4670
4671 #: staprun/common.c:333
4672 msgid "You can't specify the '-D' and '-c' options together.\n"
4673 msgstr "Přepínače '-D' a '-c' se vzájemně vylučují.\n"
4674
4675 #: staprun/common.c:337
4676 msgid "You have to specify output FILE with '-D' option.\n"
4677 msgstr "Při použití volby '-D' je třeba určit výstupní soubor.\n"
4678
4679 #: staprun/common.c:341
4680 msgid "You have to specify output FILE with '-S' option.\n"
4681 msgstr "Je nutno specifikovat výstupní soubor použitím volby '-S'.\n"
4682
4683 #: staprun/common.c:348
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "\n"
4687 "%s [-v] [-w] [-V] [-h] [-u] [-c cmd ] [-x pid] [-u user] [-A|-L|-d] [-C "
4688 "WHEN]\n"
4689 "\t[-b bufsize] [-R] [-r N:URI] [-o FILE [-D] [-S size[,N]]] MODULE [module-"
4690 "options]\n"
4691 msgstr ""
4692 "\n"
4693 "%s [-v] [-w] [-V] [-h] [-u] [-c cmd ] [-x pid] [-u uživatel] [-A|-L|-d] [-C "
4694 "KDYŽ]\n"
4695 "\t[-b velikost-bufferu] [-R] [-r N:URI] [-o SOUBOR [-D] [-S velikost[,N]]]\n"
4696 "MODUL [volby-modulu]\n"
4697
4698 #: staprun/common.c:350
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "-v Increase verbosity.\n"
4702 "-V Print version number and exit.\n"
4703 "-h Print this help text and exit.\n"
4704 "-w Suppress warnings.\n"
4705 "-u Load uprobes.ko\n"
4706 "-c cmd Command 'cmd' will be run and staprun will\n"
4707 " exit when it does. The '_stp_target' variable\n"
4708 " will contain the pid for the command.\n"
4709 "-x pid Sets the '_stp_target' variable to pid.\n"
4710 "-N pid Sets the '_stp_namespaces_pid' variable to pid.\n"
4711 "-o FILE Send output to FILE. This supports strftime(3)\n"
4712 " formats for FILE.\n"
4713 "-b buffer size The systemtap module specifies a buffer size.\n"
4714 " Setting one here will override that value. The\n"
4715 " value should be an integer between 1 and 4095 \n"
4716 " which be assumed to be the buffer size in MB.\n"
4717 " That value will be per-cpu in bulk mode.\n"
4718 "-L Load module and start probes, then detach.\n"
4719 "-A Attach to loaded systemtap module.\n"
4720 "-C WHEN Enable colored errors. WHEN must be either 'auto',\n"
4721 " 'never', or 'always'. Set to 'auto' by default.\n"
4722 "-M INTERVAL Enable monitor mode.\n"
4723 "-d Delete a module. Only detached or unused modules\n"
4724 " the user has permission to access will be deleted. Use \"*"
4725 "\"\n"
4726 " (quoted) to delete all unused modules.\n"
4727 "-R Have staprun create a new name for the module before\n"
4728 " inserting it. This allows the same module to be inserted\n"
4729 " more than once.\n"
4730 "-r N:URI Pass N:URI data to tapset functions remote_id()/"
4731 "remote_uri().\n"
4732 "-D Run in background. This requires '-o' option.\n"
4733 "-S size[,N] Switches output file to next file when the size\n"
4734 " of file reaches the specified size. The value\n"
4735 " should be an integer greater than 1 which is\n"
4736 " assumed to be the maximum file size in MB.\n"
4737 " When the number of output files reaches N, it\n"
4738 " switches to the first output file. You can omit\n"
4739 " the second argument.\n"
4740 "-T timeout Specifies upper limit on amount of time reader thread\n"
4741 " will wait for new full trace buffer. Value should be an\n"
4742 " integer >= 1, which is timeout value in ms. Default 200ms.\n"
4743 "-F fd Specifies file descriptor for module relay directory\n"
4744 "\n"
4745 "MODULE can be either a module name or a module path. If a\n"
4746 "module name is used, it is searched in the following directory:\n"
4747 msgstr ""
4748 "-v Zvýšit verbozitu logování.\n"
4749 "-V Vypsat verzi a skončit.\n"
4750 "-h Vypsat tento text a skončit.\n"
4751 "-w Potlačit varování.\n"
4752 "-u Zavést uprobes.ko\n"
4753 "-c cmd Spustí se příkaz 'cmd' a staprun skončí\n"
4754 " spolu s 'cmd'. Proměnná '_stp_target' bude\n"
4755 " obsahovat PID příkazu 'cmd'.\n"
4756 "-x pid Nastaví proměnnou '_stp_target' na pid.\n"
4757 "-N pid Nastaví proměnnou '_stp_namespaces_pid' na pid.\n"
4758 "-o SOUBOR Přesměruje výstup do SOUBORu. Pro soubor je podporován\n"
4759 " formát strftime(3).\n"
4760 "-b velikost Určuje velikost bufferu pro systemtap modul.\n"
4761 " Toto nastavení překryje výchozí hodnotu. Hodnotou\n"
4762 " je celé číslo mezi 1 and 4095, které vyjadřuje\n"
4763 " velikost bufferu v jednotkách MB. V bulk režimu\n"
4764 " bude tato veličina vztažena ke každé jednotlivé CPU.\n"
4765 "-L Zavést a spustit modul, poté se odpojit.\n"
4766 "-A Připojit se k běžícímu systemtap modulu.\n"
4767 "-C KDYŽ Zapnout obarvování výstupu. KDYŽ musí být buď 'auto',\n"
4768 " 'never', nebo 'always'. Hodnota 'auto' je výchozí.\n"
4769 "-M INTERVAL Zapnout 'monitor' režim.\n"
4770 "-d Smazat modul. Smazán bude pouze neaktivní modul ke kterému\n"
4771 " má uživatel dostatečná přístupová práva. Volba \"*\"\n"
4772 " (v uvozovkách) smaže všechny neaktivní moduly.\n"
4773 "-R Způsobí, že staprun vygeneruje pro modul vždy nové jméno "
4774 "před\n"
4775 " zavedením. S touto volbou lze modul použít opakovaně.\n"
4776 "-r N:URI Předá N:URI tapset funkcím remote_id()/remote_uri().\n"
4777 "-D Běh na pozadí. Vyžaduje volbu '-o'.\n"
4778 "-S velikost[,N] Přepne výstupní soubor na následující, jakmile jeho "
4779 "velikost\n"
4780 " přesáhne stanovenou mez. Hodnotou je celé číslo větší než "
4781 "1,\n"
4782 " které se interpretuje jako maximální velikost výstupního\n"
4783 " souboru v jednotkách MB. Jakmile počet výstupních souborů\n"
4784 " dosáhne N, začne se zapisovat znovu do prvního ze souborů.\n"
4785 " Druhý parametr lze vynechat.\n"
4786 "-T limit Určuje horní časový limit pro čekání čtecího vlákna na nový\n"
4787 " plný buffer. Hodnotou je celé číslo >=1, které se "
4788 "interpretuje\n"
4789 " jako čas v jednotkách ms. Výchozí hodnotou je 200 ms.\n"
4790 "-F fd Určuje deskriptor souboru (fd) pro přenosový adresář "
4791 "modulu.\n"
4792 "\n"
4793 "MODUL může být jak jméno, tak cesta. Pokud je uvedeno jméno,\n"
4794 "hledá se v následujícím umístění:\n"
4795
4796 #: staprun/common.c:443 staprun/common.c:468 staprun/common.c:487
4797 #: staprun/common.c:494
4798 msgid "Memory allocation failed. Exiting.\n"
4799 msgstr "Chyba alokace paměťi. Končím.\n"
4800
4801 #: staprun/common.c:459
4802 msgid "Unable to determine kernel version, uname failed"
4803 msgstr "Chyba uname: nelze určit verzi jádra"
4804
4805 #: staprun/common.c:507
4806 #, c-format
4807 msgid "Module name ('%s') is too long.\n"
4808 msgstr "Jméno modulu ('%s') je příliš dlouhé.\n"
4809
4810 #: staprun/common.c:667
4811 msgid "exceeded maximum send_request size.\n"
4812 msgstr "maximální velikost send_request překročena.\n"
4813
4814 #: staprun/ctl.c:104
4815 #, c-format
4816 msgid "Cannot attach to module %s control channel; not running?\n"
4817 msgstr "Chyba připojení k řídícímu kanálu modulu %s; Běží?\n"
4818
4819 #: staprun/mainloop.c:79
4820 #, c-format
4821 msgid "Child process exited with signal %d (%s)\n"
4822 msgstr "Dceřiný proces ukončen signálem %d (%s)\n"
4823
4824 #: staprun/mainloop.c:84
4825 #, c-format
4826 msgid "Child process exited with status %d\n"
4827 msgstr "Dceřiný proces skončil s návratovou hodnotou %d\n"
4828
4829 #: staprun/mainloop.c:158
4830 msgid "failed to create thread"
4831 msgstr "chyba při vytváření vlákna"
4832
4833 #: staprun/mainloop.c:248
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Failed to allocate memory.\n"
4836 msgstr "Chyba při alokaci seznamu řetězců"
4837
4838 #: staprun/mainloop.c:262
4839 msgid "wordexp: syntax error (unmatched quotes?) in -c COMMAND\n"
4840 msgstr "wordexp: syntaktická chyba (špatně spárované uvozovky?) v -c PŘÍKAZ\n"
4841
4842 #: staprun/mainloop.c:265
4843 #, c-format
4844 msgid "wordexp: parsing error (%d)\n"
4845 msgstr "wordexp: chyba syntaktické analýzy (%d)\n"
4846
4847 #: staprun/mainloop.c:411 staprun/mainloop.c:417
4848 msgid "Couldn't read bufsize"
4849 msgstr "Nemohu přečíst velikost bufferu"
4850
4851 #: staprun/mainloop.c:437
4852 msgid "Failed to initialize control channel.\n"
4853 msgstr "Chyba při inicializaci řídicího kanálu.\n"
4854
4855 #: staprun/mainloop.c:475
4856 msgid "Failed to daemonize stapio\n"
4857 msgstr "Chyba při démonizaci stapio\n"
4858
4859 #: staprun/mainloop.c:490
4860 msgid "Failed to open /dev/null\n"
4861 msgstr "Selhalo otevření /dev/null\n"
4862
4863 #: staprun/mainloop.c:547
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "\n"
4867 "Disconnecting from systemtap module.\n"
4868 "To reconnect, type \"staprun -A %s\"\n"
4869 msgstr ""
4870 "\n"
4871 "Odpojuji se od běžícího systemtap modulu.\n"
4872 "Pro opětovné připojení použijte \"staprun -A %s\"\n"
4873
4874 #: staprun/mainloop.c:737
4875 #, c-format
4876 msgid "Unexpected EOF in read (nb=%ld)"
4877 msgstr "Neočekávaný konec souboru při čtení (přečteno %ld b)"
4878
4879 #: staprun/mainloop.c:755
4880 msgid "Unexpected error in select"
4881 msgstr "Nečekaná chyba při volání 'select'"
4882
4883 #: staprun/mainloop.c:770
4884 #, c-format
4885 msgid "write error (nb=%ld)"
4886 msgstr "chyba zápisu (zapsáno %ld b)"
4887
4888 #: staprun/mainloop.c:818
4889 msgid "WARNING deduplication table full\n"
4890 msgstr "VAROVÁNÍ: deduplikační tabulka je zaplněna\n"
4891
4892 #: staprun/mainloop.c:900
4893 msgid "ptrace detach"
4894 msgstr "odpojení ptrace"
4895
4896 #: staprun/mainloop.c:962
4897 #, c-format
4898 msgid "Ignored message of type %d\n"
4899 msgstr "Ignoruji zprávu typu %d\n"
4900
4901 #: staprun/stapio.c:55
4902 msgid "Cannot have module options with attach (-A).\n"
4903 msgstr "Nelze měnit parametry modulu při připojení k běžícímu modulu (-A).\n"
4904
4905 #: staprun/stapio.c:66
4906 msgid "Need a module name or path to load.\n"
4907 msgstr "Potřebuji znát jméno nebo cestu k modulu, který má být zaveden.\n"
4908
4909 #: staprun/stapio.c:74
4910 msgid "Couldn't enter main loop. Exiting.\n"
4911 msgstr "Nemohu vstoupit do hlavní smyčky. Končím.\n"
4912
4913 #: staprun/staprun.c:470
4914 msgid "Relay basedir -F option is invalid for staprun\n"
4915 msgstr "Řídicí adresář (-F) je neplatný nebo nepoužitelný pro staprun\n"
4916
4917 #: staprun/staprun.h:84
4918 msgid "ERROR:"
4919 msgstr "CHYBA:"
4920
4921 #: stap-serverd.cxx:145
4922 #, fuzzy, c-format
4923 msgid "Could not open client stderr file %s: %s"
4924 msgstr "vstupní soubor %s nelze otevřít\n"
4925
4926 #: stap-serverd.cxx:260
4927 #, c-format
4928 msgid "%s: cannot parse number '--port=%s'"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: stap-serverd.cxx:262
4932 #, c-format
4933 msgid "%s: invalid entry: port must be between 0 and 65535 '--port=%s'"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: stap-serverd.cxx:276
4937 #, c-format
4938 msgid "%s: cannot parse number '--max-threads=%s'"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: stap-serverd.cxx:278
4942 #, c-format
4943 msgid "%s: invalid entry: max threads must not be negative '--max-threads=%s'"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: stap-serverd.cxx:284
4947 #, c-format
4948 msgid "%s: cannot parse number '--max-request-size=%s'"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: stap-serverd.cxx:286
4952 #, c-format
4953 msgid ""
4954 "%s: invalid entry: max (uncompressed) request size must be greater than 0 '--"
4955 "max-request-size=%s'"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: stap-serverd.cxx:293
4959 #, c-format
4960 msgid "%s: cannot parse number '--max-compressed-request=%s'"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: stap-serverd.cxx:295
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "%s: invalid entry: max compressed request size must be greater than 0 '--max-"
4967 "compressed-request=%s'"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: stap-serverd.cxx:305
4971 #, c-format
4972 msgid "%s: unhandled option '%c %s'"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: stap-serverd.cxx:307
4976 #, c-format
4977 msgid "%s: unhandled option '%c'"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: stap-serverd.cxx:313
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "%s: unrecognized argument '%s'"
4983 msgstr "nerozpoznaná varianta časovače"
4984
4985 #: stap-serverd.cxx:331
4986 #, fuzzy, c-format
4987 msgid "Received another signal %d, exiting (forced)"
4988 msgstr "Časový limit dosažen. Ukončuji se"
4989
4990 #: stap-serverd.cxx:334
4991 #, c-format
4992 msgid "Received signal %d, exiting"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: stap-serverd.cxx:378
4996 #, c-format
4997 msgid "Could not open server MOK fingerprint directory %s: %s"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: stap-serverd.cxx:424
5001 #, c-format
5002 msgid "Could not find server MOK files in directory %s"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: stap-serverd.cxx:439
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "Server MOK directory name '%s' doesn't match fingerprint from certificate %s"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: stap-serverd.cxx:468
5012 #, c-format
5013 msgid "Could not open server MOK directory %s: %s"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: stap-serverd.cxx:480 stap-serverd.cxx:1460
5017 #, c-format
5018 msgid "Error in MOK fingerprint regcomp: %s"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: stap-serverd.cxx:528
5022 #, c-format
5023 msgid "Found MOK with fingerprint '%s'"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: stap-serverd.cxx:562
5027 #, c-format
5028 msgid "Too many service name collisions for Avahi service %s"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: stap-serverd.cxx:572
5032 #, c-format
5033 msgid "Avahi service name collision, renaming service '%s' to '%s'"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: stap-serverd.cxx:594
5037 #, c-format
5038 msgid "Avahi service '%s' successfully established."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: stap-serverd.cxx:607
5042 #, c-format
5043 msgid "Avahi entry group failure: %s"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: stap-serverd.cxx:627
5047 #, c-format
5048 msgid "avahi_entry_group_new () failed: %s"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: stap-serverd.cxx:636
5052 #, c-format
5053 msgid "Adding Avahi service '%s'"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: stap-serverd.cxx:675
5057 msgid "Failed to allocate string list"
5058 msgstr "Chyba při alokaci seznamu řetězců"
5059
5060 #: stap-serverd.cxx:689
5061 msgid "Failed to add a string to the list"
5062 msgstr "Chyba přidání řetězce do seznamu"
5063
5064 #: stap-serverd.cxx:719
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "Failed to add %s service: %s"
5067 msgstr "Chyba přidání řetězce do seznamu"
5068
5069 #: stap-serverd.cxx:731
5070 #, c-format
5071 msgid "Failed to commit avahi entry group: %s"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: stap-serverd.cxx:765
5075 #, c-format
5076 msgid "Avahi client failure: %s"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: stap-serverd.cxx:798
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "The Avahi daemon is not running. Avahi service '%s' will be established when "
5083 "the deamon is started"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: stap-serverd.cxx:826
5087 #, c-format
5088 msgid "Removing Avahi service '%s'"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: stap-serverd.cxx:886
5092 msgid "Failed to create avahi threaded poll object."
5093 msgstr "Selhalo vytvoření 'avahi poll' objektu."
5094
5095 #: stap-serverd.cxx:900
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "Failed to create avahi client: %s"
5098 msgstr "Chyba vytváření Avahi 'simple poll object'"
5099
5100 #: stap-serverd.cxx:915
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid "Failed to initialize inotify: %s"
5103 msgstr "Chyba při inicializaci řídicího kanálu.\n"
5104
5105 #: stap-serverd.cxx:921
5106 #, fuzzy, c-format
5107 msgid "Unable to find or create the MOK directory %s: %s"
5108 msgstr "Nedaří se mi stanovit domovský adresář"
5109
5110 #: stap-serverd.cxx:930
5111 #, fuzzy, c-format
5112 msgid "Failed to add inotify watch: %s"
5113 msgstr "Selhalo vytvoření 'inotify' hlídače"
5114
5115 #: stap-serverd.cxx:940
5116 msgid "Failed to create inotify watcher"
5117 msgstr "Selhalo vytvoření 'inotify' hlídače"
5118
5119 #: stap-serverd.cxx:957
5120 msgid "Unable to advertise presence on the network. Avahi is not available"
5121 msgstr "Nemohu oznámit svoji přítomnost na síti. Avahi není dostupné"
5122
5123 #: stap-serverd.cxx:1005
5124 #, fuzzy, c-format
5125 msgid "Unable to determine effective user name: %s"
5126 msgstr "Chyba uname: nelze určit verzi jádra"
5127
5128 #: stap-serverd.cxx:1008
5129 #, c-format
5130 msgid "===== compile server pid %d starting as %s ====="
5131 msgstr ""
5132
5133 #: stap-serverd.cxx:1052
5134 msgid "Error reading size of request file"
5135 msgstr "Chyba čtení souboru s požadavkem"
5136
5137 #: stap-serverd.cxx:1057 stap-serverd.cxx:1097
5138 msgid "Error in PR_Read"
5139 msgstr "Chyba v PR_Read"
5140
5141 #: stap-serverd.cxx:1073
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Error size of (compressed) request file is too large"
5144 msgstr "Chyba čtení souboru s požadavkem"
5145
5146 #: stap-serverd.cxx:1082
5147 #, fuzzy, c-format
5148 msgid "Could not open output file %s"
5149 msgstr "vstupní soubor %s nelze otevřít\n"
5150
5151 #: stap-serverd.cxx:1106
5152 #, fuzzy, c-format
5153 msgid "Could not write to output file %s"
5154 msgstr "chyba zápisu do %s\n"
5155
5156 #: stap-serverd.cxx:1114
5157 #, c-format
5158 msgid "Expected %d bytes, got %d while reading client request from socket"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: stap-serverd.cxx:1142
5162 msgid "Could not import socket into SSL"
5163 msgstr "Chyba importu soketu do SSL"
5164
5165 #: stap-serverd.cxx:1150
5166 msgid "Error setting SSL security for socket"
5167 msgstr "Selhalo nastavení SSL zabezpečení pro soket"
5168
5169 #: stap-serverd.cxx:1157
5170 msgid "Error setting handshake as server for socket"
5171 msgstr "Chyba inicializace serverového soketu."
5172
5173 #: stap-serverd.cxx:1164 stap-serverd.cxx:1171
5174 msgid "Error setting SSL client authentication mode for socket"
5175 msgstr "Selhalo nastavení SSL autentizace pro soket na straně klienta"
5176
5177 #: stap-serverd.cxx:1180
5178 msgid "Error in SSL_AuthCertificateHook"
5179 msgstr "Chyba v SSL_AuthCertificateHook()"
5180
5181 #: stap-serverd.cxx:1188
5182 msgid "Error in SSL_BadCertHook"
5183 msgstr "Chyba v SSL_BadCertHook()"
5184
5185 #: stap-serverd.cxx:1196
5186 msgid "Error in SSL_HandshakeCallback"
5187 msgstr "Chyba v SSL_HandshakeCallback()"
5188
5189 #: stap-serverd.cxx:1206
5190 msgid "Error configuring SSL server"
5191 msgstr "Selhalo nastavení SSL serveru"
5192
5193 #: stap-serverd.cxx:1217 stap-serverd.cxx:2366
5194 msgid "Error closing ssl socket"
5195 msgstr "Selhalo zavření SSL soketu"
5196
5197 #: stap-serverd.cxx:1222
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Error closing tcp/ssl socket"
5200 msgstr "Selhalo zavření SSL soketu"
5201
5202 #: stap-serverd.cxx:1256
5203 msgid "Error in SSL_OptionSet:SSL_REQUEST_CERTIFICATE"
5204 msgstr "Chyba v SSL_OptionSet:SSL_REQUEST_CERTIFICATE"
5205
5206 #: stap-serverd.cxx:1266
5207 msgid "Error in SSL_OptionSet:SSL_REQUIRE_CERTIFICATE"
5208 msgstr "Chyba v SSL_OptionSet:SSL_REQUIRE_CERTIFICATE"
5209
5210 #: stap-serverd.cxx:1275
5211 msgid "Error in SSL_ReHandshake"
5212 msgstr "Chyba v SSL_ReHandshake()"
5213
5214 #: stap-serverd.cxx:1284
5215 msgid "Error in SSL_ForceHandshake"
5216 msgstr "Chyba v SSL_ForceHandshake()"
5217
5218 #: stap-serverd.cxx:1304
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "Could not open input file %s"
5221 msgstr "vstupní soubor %s nelze otevřít\n"
5222
5223 #: stap-serverd.cxx:1320
5224 msgid "Error writing response to socket"
5225 msgstr "Chyba zápisu odpovědi do soketu"
5226
5227 #: stap-serverd.cxx:1343
5228 #, fuzzy, c-format
5229 msgid "Unable to open file %s for reading: %s"
5230 msgstr "Výstupní soubor %s nelze otevřít\n"
5231
5232 #: stap-serverd.cxx:1376
5233 #, fuzzy, c-format
5234 msgid "Error in regcomp: %s"
5235 msgstr "Chyba v příkazu: "
5236
5237 #: stap-serverd.cxx:1393
5238 #, c-format
5239 msgid "Localization key=value line '%s' cannot be parsed"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: stap-serverd.cxx:1404
5243 #, c-format
5244 msgid "Localization key '%s' not found in global list"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: stap-serverd.cxx:1412
5248 #, fuzzy, c-format
5249 msgid "Localization value '%s' contains illegal characters"
5250 msgstr "příkaz obsahuje nepřípustné znaky"
5251
5252 #: stap-serverd.cxx:1423
5253 #, fuzzy, c-format
5254 msgid "Error reading file %s: %s"
5255 msgstr "Chyba čtení souboru s požadavkem"
5256
5257 #: stap-serverd.cxx:1478
5258 #, c-format
5259 msgid "MOK fingerprint value '%s' isn't in the correct forma"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: stap-serverd.cxx:1517
5263 #, c-format
5264 msgid "Running sign-file failed, rc = %d"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: stap-serverd.cxx:1522
5268 #, c-format
5269 msgid "Module signed with MOK, fingerprint \"%s\""
5270 msgstr ""
5271
5272 #: stap-serverd.cxx:1592
5273 #, fuzzy, c-format
5274 msgid "Invalid argument '%s' for --privilege"
5275 msgstr "Neplatný parametr '%s' pro -C."
5276
5277 #: stap-serverd.cxx:1634
5278 #, fuzzy, c-format
5279 msgid "Could not open MOK config file %s: %s"
5280 msgstr "vstupní soubor %s nelze otevřít\n"
5281
5282 #: stap-serverd.cxx:1646
5283 #, fuzzy, c-format
5284 msgid "Could not create %s name"
5285 msgstr "Nemohu vytvořit podpisový kontext"
5286
5287 #: stap-serverd.cxx:1653 stap-serverd.cxx:2257 stap-serverd.cxx:2280
5288 #: stap-serverd.cxx:2294
5289 #, fuzzy, c-format
5290 msgid "Could not create temporary directory %s: %s"
5291 msgstr "CHYBA: nemohu vytvořit dočasný adresář "
5292
5293 #: stap-serverd.cxx:1675
5294 #, c-format
5295 msgid "Generating MOK failed, rc = %d"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: stap-serverd.cxx:1688
5299 #, fuzzy, c-format
5300 msgid "Could not rename temporary directory %s to %s: %s"
5301 msgstr "CHYBA: nemohu vytvořit dočasný adresář "
5302
5303 #: stap-serverd.cxx:1703 stap-serverd.cxx:2380
5304 msgid "Error in tmpdir cleanup"
5305 msgstr "Selhal úklid v dočasném adresáři"
5306
5307 #: stap-serverd.cxx:1735
5308 #, fuzzy, c-format
5309 msgid "Unable to open client version file %s"
5310 msgstr "Výstupní soubor %s nelze otevřít\n"
5311
5312 #: stap-serverd.cxx:1741
5313 #, c-format
5314 msgid "Client version is %s"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: stap-serverd.cxx:1758
5318 #, c-format
5319 msgid "Target kernel version %s is not supported by this server"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: stap-serverd.cxx:1765
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Unable to read sysinfo"
5325 msgstr "Výstupní soubor %s nelze otevřít\n"
5326
5327 #: stap-serverd.cxx:1776
5328 msgid "Cannot parse stap options"
5329 msgstr "Chyba parsování parametrů příkazové řádky"
5330
5331 #: stap-serverd.cxx:1788
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "Could not create temporary directory %s"
5334 msgstr "CHYBA: nemohu vytvořit dočasný adresář "
5335
5336 #: stap-serverd.cxx:1805 stap-serverd.cxx:1918 stap-serverd.cxx:2250
5337 #: stap-serverd.cxx:2266 stap-serverd.cxx:2273 stap-serverd.cxx:2287
5338 #: stap-serverd.cxx:2303
5339 #, fuzzy, c-format
5340 msgid "Error creating %s name"
5341 msgstr "Selhalo vytvoření soketu"
5342
5343 #: stap-serverd.cxx:1815
5344 msgid "Out of memory"
5345 msgstr "Chyba alokace paměti"
5346
5347 #: stap-serverd.cxx:1823
5348 #, fuzzy, c-format
5349 msgid "Error opening %s: %s"
5350 msgstr "chyba otevírání soketu"
5351
5352 #: stap-serverd.cxx:1832
5353 #, fuzzy, c-format
5354 msgid "Error reading %s: %s"
5355 msgstr "Selhalo vytvoření soketu"
5356
5357 #: stap-serverd.cxx:1843
5358 #, c-format
5359 msgid "Options passed from the client: %s"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: stap-serverd.cxx:1899
5363 msgid "Failed spawning translator"
5364 msgstr "Chyba spuštění překladače v rámci kompilačního serveru"
5365
5366 #: stap-serverd.cxx:1924
5367 #, fuzzy, c-format
5368 msgid "Unable to find a module in %s"
5369 msgstr "Výstupní soubor %s nelze otevřít\n"
5370
5371 #: stap-serverd.cxx:1927
5372 #, c-format
5373 msgid "Too many modules (%zu) in %s"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: stap-serverd.cxx:1953
5377 msgid ""
5378 "No matching machine owner key (MOK) available on the server to sign the\n"
5379 " module."
5380 msgstr ""
5381 "Na serveru není žádný 'machine owner key' (MOK) použitelný k podepsání\n"
5382 " modulu."
5383
5384 #: stap-serverd.cxx:2021
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid "Could not link to %s from %s"
5387 msgstr "chyba zápisu do %s\n"
5388
5389 #: stap-serverd.cxx:2091
5390 msgid "Error in spawn getcwd"
5391 msgstr "Chyba v getcwd"
5392
5393 #: stap-serverd.cxx:2099
5394 msgid "Error in spawn chdir"
5395 msgstr "Chyba v chdir"
5396
5397 #: stap-serverd.cxx:2113
5398 msgid "Error in spawn unchdir"
5399 msgstr "Chyba v unchdir"
5400
5401 #: stap-serverd.cxx:2118
5402 #, fuzzy, c-format
5403 msgid "Error in spawn: %s"
5404 msgstr "Chyba v chdir"
5405
5406 #: stap-serverd.cxx:2125
5407 msgid "Error in waitpid"
5408 msgstr "Chyba ve waitpid"
5409
5410 #: stap-serverd.cxx:2148
5411 #, c-format
5412 msgid "Unable to check the zipefile size. Error code: %d ."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: stap-serverd.cxx:2165
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "Uncompressed request size of %ld bytes is not within the expected range of 1 "
5419 "to %zu bytes."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: stap-serverd.cxx:2230
5423 msgid "Error resetting SSL handshake"
5424 msgstr "Chyba v SSL 'handshake'"
5425
5426 #: stap-serverd.cxx:2240
5427 msgid "Error forcing SSL handshake"
5428 msgstr "Chyba ve vynucení SSL 'handshake'"
5429
5430 #: stap-serverd.cxx:2341
5431 msgid "Unable to extract client request"
5432 msgstr "Chyba získání klientského požadavku"
5433
5434 #: stap-serverd.cxx:2356
5435 msgid "Unable to compress server response"
5436 msgstr "Chyba komprese odezvy serveru"
5437
5438 #: stap-serverd.cxx:2374
5439 #, fuzzy, c-format
5440 msgid "Keeping temporary directory %s"
5441 msgstr "CHYBA: nemohu vytvořit dočasný adresář "
5442
5443 #: stap-serverd.cxx:2385
5444 msgid "Error processing client request"
5445 msgstr "Chyba při zpracování klientského požadavku"
5446
5447 #: stap-serverd.cxx:2393
5448 #, c-format
5449 msgid "Request from %s:%d complete"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: stap-serverd.cxx:2395
5453 #, c-format
5454 msgid "Request from [%s]:%d complete"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: stap-serverd.cxx:2435
5458 msgid "Unable to obtain certificate private key"
5459 msgstr "Chyba při získávání privátního klíče"
5460
5461 #: stap-serverd.cxx:2450
5462 msgid "Error accepting client connection"
5463 msgstr "Chyba při přijímání spojení od klienta"
5464
5465 #: stap-serverd.cxx:2461
5466 #, c-format
5467 msgid "Accepted connection from %s:%d"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: stap-serverd.cxx:2463
5471 #, c-format
5472 msgid "Accepted connection from [%s]:%d"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: stap-serverd.cxx:2476
5476 msgid "Server is overloaded. Processing times may be longer than normal."
5477 msgstr "Server je přetížen. Časy zpracování mohou být neobvykle dlouhé."
5478
5479 #: stap-serverd.cxx:2478
5480 msgid "Processing 1 request..."
5481 msgstr "Zpracovávám 1 požadavek..."
5482
5483 #: stap-serverd.cxx:2480
5484 #, fuzzy, c-format
5485 msgid "Processing %d concurrent requests..."
5486 msgstr "Zpracovávám 1 požadavek..."
5487
5488 #: stap-serverd.cxx:2489
5489 msgid "No memory available for new thread arg!"
5490 msgstr "Nedostatek paměti pro argumenty vlákna!"
5491
5492 #: stap-serverd.cxx:2563
5493 msgid "Unable to configure SSL server session ID cache"
5494 msgstr "Chyba SSL_ConfigServerSessionIDCache()"
5495
5496 #: stap-serverd.cxx:2573
5497 #, fuzzy, c-format
5498 msgid "Unable to find our certificate in the database at %s"
5499 msgstr "Chyba při nastavování platnosti certifikátu"
5500
5501 #: stap-serverd.cxx:2595
5502 #, c-format
5503 msgid "Waiting for %d outstanding requests to complete..."
5504 msgstr ""
5505
5506 #: stap-serverd.cxx:2600
5507 msgid "Timeout reached, exiting (forced)"
5508 msgstr "Časový limit dosažen. Ukončuji se"
5509
5510 #: stap-serverd.cxx:2617
5511 msgid "Unable to shut down server session ID cache"
5512 msgstr "Chyba SSL_ShutdownServerSessionIDCache()"
5513
5514 #: stap-serverd.cxx:2632
5515 msgid "Error creating socket"
5516 msgstr "Selhalo vytvoření soketu"
5517
5518 #: stap-serverd.cxx:2644 stap-serverd.cxx:2656
5519 msgid "Error setting socket properties"
5520 msgstr "Chyba při nastavení parametrů soketu"
5521
5522 #: stap-serverd.cxx:2690
5523 #, c-format
5524 msgid "Network port %hu is unavailable. Trying another port"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: stap-serverd.cxx:2697
5528 #, c-format
5529 msgid "Network port %hu is busy. Trying another port"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: stap-serverd.cxx:2704
5533 msgid "Error setting socket address"
5534 msgstr "Chyba při nastavení adresy soketu"
5535
5536 #: stap-serverd.cxx:2713
5537 msgid "Unable to obtain socket address"
5538 msgstr "Chyba při získání adresy soketu"
5539
5540 #: stap-serverd.cxx:2720
5541 #, c-format
5542 msgid "Using network address [%s]:%hu"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: stap-serverd.cxx:2723
5546 #, c-format
5547 msgid "Using a maximum of %ld threads"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: stap-serverd.cxx:2725
5551 msgid "Concurrency disabled"
5552 msgstr "Paralelní zpracování ve vláknech vypnuto"
5553
5554 #: stap-serverd.cxx:2732
5555 msgid "Error listening on socket"
5556 msgstr "Chyba poslouchání na soketu"
5557
5558 #: stap-serverd.cxx:2751
5559 msgid "Cannot check/create certificate, giving up."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: stap-serverd.cxx:2763
5563 msgid "Unable to authorize certificate for the local client"
5564 msgstr "Chyba při autorizaci certifikátu pro lokálního klienta"
5565
5566 #: stap-serverd.cxx:2774
5567 msgid "Error closing listen socket"
5568 msgstr "Selhalo uvolnění přijímacího soketu"
5569
5570 #: stap-sign-module.cxx:53
5571 msgid "Module name was not specified."
5572 msgstr "Jméno modulu nebylo určeno."
5573
5574 #: staptree.cxx:178
5575 msgid "inconsistent arity"
5576 msgstr "nekonzistentní arita"
5577
5578 #: staptree.cxx:182
5579 #, fuzzy, c-format
5580 msgid "inconsistent arity (%s vs %d)"
5581 msgstr "nekonzistentní arita"
5582
5583 #: staptree.cxx:186
5584 #, c-format
5585 msgid "arity %s first inferred here"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: staptree.cxx:224
5589 msgid "internal error, joining a non-synthetic function"
5590 msgstr "interní chyba, zpracovávám nesyntetickou funkci"
5591
5592 #: staptree.cxx:226
5593 #, c-format
5594 msgid "synthetic function '%s' conflicts with an existing function"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: staptree.cxx:273
5598 #, c-format
5599 msgid "%s variable '%s' may not be used as array"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: staptree.cxx:276
5603 #, c-format
5604 msgid "%s variable '%s' may not be used as a structure"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: staptree.cxx:280
5608 #, c-format
5609 msgid "%s variable '%s' may not be pretty-printed"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: staptree.cxx:284
5613 #, c-format
5614 msgid "invalid use of %s variable '%s'"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: staptree.cxx:310
5618 msgid "cannot write to pretty-printed variable"
5619 msgstr "nemohu zapisovat do 'pretty-printed' proměnné"
5620
5621 #: staptree.cxx:1074
5622 msgid "invalid or missing conversion specifier"
5623 msgstr "neplatný nebo chybějící konverzní symbol"
5624
5625 #: staptree.cxx:1093
5626 msgid "trailing incomplete print format conversion"
5627 msgstr "chybná typová konverze ve formátovacím řetězci"
5628
5629 #: staptree.cxx:1444
5630 msgid "internal error: missing probe point component"
5631 msgstr "interní chyba: chybí komponenta sondy"
5632
5633 #: staptree.cxx:1862
5634 msgid "Expecting symbol or histogram operator"
5635 msgstr "Očekávám symbol nebo operátor histogramu"
5636
5637 #: staptree.cxx:1864
5638 msgid "Failed to classify indexable"
5639 msgstr "Chyba klasifikace pole"
5640
5641 #: staptree.cxx:2551 staptree.cxx:2557 staptree.cxx:2599 staptree.cxx:2605
5642 msgid "Aggregates not available in embedded-C"
5643 msgstr "Statistické funkce nejsou povoleny ve vloženém C kódu"
5644
5645 #: staptree.cxx:2618
5646 #, fuzzy, c-format
5647 msgid "embedded expression may not be used when --privilege=%s is specified"
5648 msgstr "vložený výraz nelze použít pokud není aktivován guru režim (-g)"
5649
5650 #: staptree.cxx:2624
5651 msgid "embedded expression may not be used unless -g is specified"
5652 msgstr "vložený výraz nelze použít pokud není aktivován guru režim (-g)"
5653
5654 #: staptree.cxx:2794
5655 msgid "symbol without referent"
5656 msgstr "symbol bez odkazu"
5657
5658 #: staptree.cxx:2995
5659 msgid "invalid element"
5660 msgstr "neplatný element"
5661
5662 #: staptree.h:1258
5663 msgid "update_visitor wasn't provided a value"
5664 msgstr "update_visitor nemá definovanou hodnotu"
5665
5666 #: staptree.h:1262
5667 msgid "update_visitor was provided a NULL value"
5668 msgstr "update_visitor má hodnotu rovnu NULL"
5669
5670 #: staptree.h:1265
5671 #, c-format
5672 msgid "update_visitor can't set type \"%s\" with a \"%s\""
5673 msgstr ""
5674
5675 #: staptree.h:1292
5676 msgid "replaced "
5677 msgstr ""
5678
5679 #: staptree.h:1294
5680 msgid " with "
5681 msgstr ""
5682
5683 #: tapset-itrace.cxx:78
5684 msgid "process probes not available without kernel CONFIG_UTRACE"
5685 msgstr "sondy pro uživatelské procesy nejsou k dispozici bez CONFIG_UTRACE"
5686
5687 #: tapset-mark.cxx:98
5688 msgid "invalid marker argument number"
5689 msgstr "číslo argumentu značky mimo rozsah"
5690
5691 #: tapset-mark.cxx:101
5692 msgid "write to marker parameter not permitted"
5693 msgstr "zápis do parametru značky není povolen"
5694
5695 #: tapset-mark.cxx:121
5696 #, fuzzy, c-format
5697 msgid "write to marker '%s' not permitted"
5698 msgstr "zápis do parametru značky není povolen"
5699
5700 #: tapset-mark.cxx:183
5701 msgid "cannot take address of marker variable"
5702 msgstr "proměnné značky nelze přisoudit adresu"
5703
5704 #: tapset-mark.cxx:191
5705 msgid ""
5706 "invalid target symbol for marker, $argN, $name, $format, $$parms or $$vars "
5707 "expected"
5708 msgstr ""
5709 "neplatný cílový symbol pro značku; očekávám $argN, $name, $format, $$parms "
5710 "nebo $$vars "
5711
5712 #: tapset-mark.cxx:448 translate.cxx:3170
5713 msgid "cannot expand unknown type"
5714 msgstr "neznámý typ"
5715
5716 #: tapset-mark.cxx:584
5717 msgid "mark_builder releasing cache"
5718 msgstr "mark_builder uvolňuje cache"
5719
5720 #. TRANSLATORS: specific path cannot be opened
5721 #: tapset-mark.cxx:648
5722 msgid " cannot be opened: "
5723 msgstr " nemohu otevřít: "
5724
5725 #: tapset-mark.cxx:736 tapsets.cxx:8416 tapsets.cxx:8591
5726 #, c-format
5727 msgid "no match (similar mark: %s)"
5728 msgid_plural "no match (similar marks: %s)"
5729 msgstr[0] ""
5730 msgstr[1] ""
5731 msgstr[2] ""
5732
5733 #: tapset-method.cxx:135
5734 msgid "maximum of one line number (:NNN)"
5735 msgstr "maximálně jedno číslo řádky (:NNN)"
5736
5737 #: tapset-method.cxx:137
5738 msgid "conflict :NNN and .return probe"
5739 msgstr "konflikt ':NNN' a '.return' sondy"
5740
5741 #: tapset-method.cxx:147
5742 msgid "maximum of 10 java method parameters may be specified"
5743 msgstr "lze specifikovat nejvýše 10 parametrů pro java metodu"
5744
5745 #: tapset-method.cxx:161
5746 msgid "missing JVMID"
5747 msgstr "chybějící JVMID"
5748
5749 #: tapset-method.cxx:206
5750 msgid "can't create java backtrace probe"
5751 msgstr "selhalo vytvoření java backtrace sondy"
5752
5753 #: tapset-method.cxx:224
5754 msgid "can't create java backtrace delete probe"
5755 msgstr "selhalo vytvoření java backtrace delete sondy"
5756
5757 #: tapset-method.cxx:270
5758 msgid "can't create java method probe"
5759 msgstr "nemohu vložit sondu do java metody"
5760
5761 #: tapset-method.cxx:315
5762 msgid "can't create java begin probe"
5763 msgstr "nemohu vytvořit java 'begin' sondu"
5764
5765 #: tapset-method.cxx:334
5766 msgid "can't create java end probe"
5767 msgstr "nemohu vytvořit java 'end' sondu"
5768
5769 #: tapset-netfilter.cxx:189
5770 #, c-format
5771 msgid ""
5772 "unsupported netfilter priority \"%s\" for protocol family \"%s\"; need stap -"
5773 "g"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: tapset-netfilter.cxx:196
5777 #, c-format
5778 msgid ""
5779 "unsupported netfilter hook \"%s\" for protocol family \"%s\"; need stap -g"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: tapset-netfilter.cxx:202
5783 #, c-format
5784 msgid "unsupported netfilter protocol family \"%s\"; need stap -g"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: tapset-netfilter.cxx:434
5788 msgid "cannot take address of netfilter hook context variable"
5789 msgstr "nelze přisoudit adresu kontextové proměnné netfilter hooku"
5790
5791 #: tapset-netfilter.cxx:449
5792 msgid "unsupported context variable"
5793 msgstr "nepodporovaná kontextová proměnná"
5794
5795 #: tapset-netfilter.cxx:452
5796 msgid "write to netfilter parameter not permitted"
5797 msgstr "zápis do parametru netfilteru není dovolen"
5798
5799 #: tapset-netfilter.cxx:456
5800 msgid "write to netfilter verdict requires guru mode; need stap -g"
5801 msgstr "zápis do proměnné 'verdict' netfilteru vyžaduje guru režim (-g)"
5802
5803 #: tapset-netfilter.cxx:503
5804 msgid "missing hooknum"
5805 msgstr "chybějící číslo pro 'hook'"
5806
5807 #: tapset-netfilter.cxx:506
5808 msgid "missing protocol family"
5809 msgstr "chybějící 'protocol family'"
5810
5811 #: tapset-perfmon.cxx:300
5812 msgid ""
5813 "perf probes not available without exported perf_event_create_kernel_counter"
5814 msgstr ""
5815 "perf proby nejsou dostupné bez exportovaného perf_event_create_kernel_counter"
5816
5817 #: tapset-perfmon.cxx:302
5818 msgid "perf probes not available without CONFIG_PERF_EVENTS"
5819 msgstr "perf sondy nejsou dostupné bez CONFIG_PERF_EVENTS"
5820
5821 #: tapset-perfmon.cxx:317
5822 msgid "invalid perf sample period "
5823 msgstr "neplatná vzorkovací frekvence pro perf"
5824
5825 #: tapset-perfmon.cxx:326
5826 msgid "wildcard not allowed with perf probe counter component"
5827 msgstr "zástupné znaky nelze použít v 'counter' komponentě perf sondy"
5828
5829 #: tapset-perfmon.cxx:330
5830 msgid "missing perf probe counter component name"
5831 msgstr "chybí jméno počitadla perf sondy"
5832
5833 #: tapset-perfmon.cxx:339
5834 msgid "duplicate counter name"
5835 msgstr "duplicitní jméno počitadla"
5836
5837 #: tapset-perfmon.cxx:358 tapsets.cxx:8262
5838 msgid "invalid -c command for unspecified process probe [man stapprobes]"
5839 msgstr ""
5840 "neplatný -c PŘÍKAZ pro nespecifikovanou sondu v uživatelském procesu [man "
5841 "stapprobes]"
5842
5843 #: tapset-perfmon.cxx:362
5844 msgid ""
5845 "unspecified process probe is invalid without a -c COMMAND [man stapprobes]"
5846 msgstr ""
5847 "nespecifikovaná 'process' sonda je neplatná bez -c PŘÍKAZ [man stapprobes]"
5848
5849 #: tapset-perfmon.cxx:371
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "perf probe type=%<PRId64> config=%<PRId64> %s=%<PRId64> process=%s counter=%s"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: tapset-procfs.cxx:154
5856 msgid "only one read procfs probe can exist for procfs path \""
5857 msgstr "nejvýše jedna 'read' sonda povolena pro procfs cestu \""
5858
5859 #: tapset-procfs.cxx:486
5860 msgid "invalid target symbol for procfs probe, $value expected"
5861 msgstr "neplatný cílový symbol pro procfs sondu, očekávám $value"
5862
5863 #: tapset-procfs.cxx:493
5864 msgid "procfs $value variable is read-only in a procfs write probe"
5865 msgstr "procfs proměnná '$value' je jen ke čtení v 'procfs write' sondě"
5866
5867 #: tapset-procfs.cxx:495
5868 msgid "procfs $value variable cannot be read in a procfs read probe"
5869 msgstr "procfs proměnná '$value' je pouze pro zápis v 'procfs read' sondě"
5870
5871 #: tapset-procfs.cxx:498
5872 msgid "cannot take address of procfs variable"
5873 msgstr "nelze přisoudit adresu proměnné procfs"
5874
5875 #: tapset-procfs.cxx:547
5876 msgid ""
5877 "Only the following assign operators are implemented on procfs read target "
5878 "variables: '=', '.='"
5879 msgstr ""
5880 "V souvislosti s procfs jsou implementovány pouze následující přiřazovací "
5881 "operátory: '=', '.='"
5882
5883 #: tapset-procfs.cxx:631
5884 msgid "maxsize must be greater than 0"
5885 msgstr "'maxsize' musí být > 0"
5886
5887 #: tapset-procfs.cxx:654
5888 msgid "procfs path cannot start with a '/'"
5889 msgstr "'procfs' cesta nesmí začínat '/'"
5890
5891 #: tapset-procfs.cxx:660
5892 msgid "procfs path component cannot be empty"
5893 msgstr "'procfs' cesta nesmí být prázdná"
5894
5895 #: tapset-procfs.cxx:664 tapset-procfs.cxx:674
5896 msgid "procfs path cannot be relative (and contain '.' or '..')"
5897 msgstr "'procfs' cesta nesmí být relativní (a obsahovat '.' nebo '..')"
5898
5899 #: tapset-procfs.cxx:671
5900 msgid "procfs path cannot end with a '/'"
5901 msgstr "'procfs' cesta nesmí končit '/'"
5902
5903 #: tapset-procfs.cxx:678
5904 msgid "need read/write component"
5905 msgstr "potřebuji 'read'/'write' komponentu"
5906
5907 #: tapset-python.cxx:231
5908 #, c-format
5909 msgid "Unknown python version: %d"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: tapset-python.cxx:393
5913 msgid "unhandled expression array indexing"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: tapset-python.cxx:395
5917 msgid "unhandled array indexing type"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: tapset-python.cxx:464
5921 #, c-format
5922 msgid "Unknown output from stap-resolve-module-function.py: %s"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: tapset-python.cxx:485
5926 #, fuzzy
5927 msgid "The python module name must be specified."
5928 msgstr "Jméno modulu nebylo určeno."
5929
5930 #: tapset-python.cxx:487
5931 #, fuzzy
5932 msgid "The python function name must be specified."
5933 msgstr "Je třeba specifikovat certifikát"
5934
5935 #: tapset-python.cxx:491
5936 msgid "The python module/function name cannot be resolved."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: tapset-python.cxx:544
5940 #, fuzzy
5941 msgid "can't create python2 procfs probe"
5942 msgstr "nemohu vytvořit 'procfs' sondu"
5943
5944 #: tapset-python.cxx:549 tapset-python.cxx:578
5945 #, c-format
5946 msgid "wrong number of probes derived (%d), should be 1"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: tapset-python.cxx:573
5950 #, fuzzy
5951 msgid "can't create python3 procfs probe"
5952 msgstr "nemohu vytvořit 'procfs' sondu"
5953
5954 #: tapset-python.cxx:602
5955 #, fuzzy
5956 msgid "can't create python init mark probe"
5957 msgstr "chyba při vytváření syntetické inicializační sondy"
5958
5959 #: tapset-python.cxx:663
5960 #, fuzzy
5961 msgid "can't create python call mark probe"
5962 msgstr "nemohu vytvořit 'procfs' sondu"
5963
5964 #: tapsets.cxx:759 tapsets.cxx:8432
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "cannot find executable '%s'"
5967 msgstr "nemohu najít "
5968
5969 #: tapsets.cxx:1081
5970 msgid ".callees(N) only acceptable for N >= 1"
5971 msgstr "'.callees(N)' je platné jen pro N >= 1"
5972
5973 #: tapsets.cxx:1340
5974 #, c-format
5975 msgid "parse '%s'"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: tapsets.cxx:1396
5979 #, c-format
5980 msgid "malformed specification '%s'"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: tapsets.cxx:1433 tapsets.cxx:8761
5984 msgid "Couldn't get elf header"
5985 msgstr "Chyba čtení ELF hlavičky"
5986
5987 #: tapsets.cxx:1490
5988 msgid "probe "
5989 msgstr "sonda "
5990
5991 #: tapsets.cxx:1492
5992 msgid " kernel"
5993 msgstr " jádro"
5994
5995 #: tapsets.cxx:1494
5996 msgid " module="
5997 msgstr " modul="
5998
5999 #: tapsets.cxx:1496
6000 msgid " process="
6001 msgstr " proces="
6002
6003 #: tapsets.cxx:1540
6004 #, fuzzy, c-format
6005 msgid "can't retrieve symbol table for function %s"
6006 msgstr "nemám k dispozici tabulku symbolů"
6007
6008 #: tapsets.cxx:1570
6009 #, c-format
6010 msgid "function %s is in blacklisted section"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: tapsets.cxx:1574
6014 #, c-format
6015 msgid "kprobes function %s is blacklisted"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: tapsets.cxx:1578
6019 #, c-format
6020 msgid "function %s return probe is blacklisted"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: tapsets.cxx:1582
6024 #, c-format
6025 msgid "function %s is in blacklisted file"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: tapsets.cxx:1587
6029 #, fuzzy, c-format
6030 msgid "function %s is blacklisted"
6031 msgstr " - na blacklistu"
6032
6033 #: tapsets.cxx:1925
6034 #, c-format
6035 msgid "address %#<PRIx64> does not match the beginning of a statement"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: tapsets.cxx:1928
6039 #, c-format
6040 msgid " (try %#<PRIx64>)"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: tapsets.cxx:1930
6044 #, c-format
6045 msgid " (no line info found for '%s', in module '%s')"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: tapsets.cxx:2057
6049 #, c-format
6050 msgid "querying entrypc %#<PRIx64> of instance of inline '%s'\n"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: tapsets.cxx:2130
6054 msgid "filtered DIE lands on srcfile\n"
6055 msgstr "DIE vztahující se k souboru\n"
6056
6057 #: tapsets.cxx:2192
6058 #, c-format
6059 msgid "selected inline instance of %s\n"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: tapsets.cxx:2249
6063 #, c-format
6064 msgid "checking instances of inline %s\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: tapsets.cxx:2261
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "selected function %s\n"
6070 msgstr "očekávám 'function'"
6071
6072 #: tapsets.cxx:2300
6073 #, c-format
6074 msgid "focused on CU '%s', in module '%s'\n"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: tapsets.cxx:2394
6078 msgid ""
6079 "For probing a particular line, use a .statement() probe, not .function()"
6080 msgstr ""
6081 "Pro vložení sondy na konkrétní řádek použijte .statement(), ne .function()"
6082
6083 #: tapsets.cxx:2531
6084 #, c-format
6085 msgid "ELF machine %s|%s (code %d) mismatch with target %s in '%s'"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: tapsets.cxx:2538
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "focused on module '%s' = [%#<PRIx64>-%#<PRIx64>, bias %#<PRIx64> file %s ELF "
6092 "machine %s|%s (code %d)\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: tapsets.cxx:2619
6096 #, c-format
6097 msgid "focused on module '%s'\n"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: tapsets.cxx:2722
6101 msgid "module="
6102 msgstr "modul="
6103
6104 #: tapsets.cxx:2774
6105 #, c-format
6106 msgid "plt entry=%s\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: tapsets.cxx:2830
6110 msgid "deleting module_cache"
6111 msgstr "mažu cache modulu"
6112
6113 #: tapsets.cxx:2951
6114 #, fuzzy, c-format
6115 msgid ""
6116 "Only the following assign operator is implemented on target variables: %s"
6117 msgid_plural ""
6118 "Only the following assign operators are implemented on target variables: %s"
6119 msgstr[0] ""
6120 "V souvislosti s procfs jsou implementovány pouze následující přiřazovací "
6121 "operátory: '=', '.='"
6122 msgstr[1] ""
6123 "V souvislosti s procfs jsou implementovány pouze následující přiřazovací "
6124 "operátory: '=', '.='"
6125 msgstr[2] ""
6126 "V souvislosti s procfs jsou implementovány pouze následující přiřazovací "
6127 "operátory: '=', '.='"
6128
6129 #: tapsets.cxx:3065
6130 msgid "Resolving "
6131 msgstr ""
6132
6133 #: tapsets.cxx:3153
6134 msgid "cannot take address of pretty-printed variable"
6135 msgstr "nelze přisoudit adresu 'pretty-printed' proměnné"
6136
6137 #: tapsets.cxx:3157
6138 msgid "invalid target_symbol for pretty-print"
6139 msgstr "neplatný cílový symbol pro 'pretty-print'"
6140
6141 #: tapsets.cxx:3759
6142 #, fuzzy
6143 msgid "no usable location for symbol [error::dwarf]"
6144 msgstr "problém se symbolickou (dwarf) adresací proměnné [man error::dwarf]:"
6145
6146 #: tapsets.cxx:4254
6147 msgid "unknown type to save in kretprobe"
6148 msgstr "neznámý typ pro uložení pro sondu 'kretprobe'"
6149
6150 #: tapsets.cxx:4404 tapsets.cxx:10876
6151 msgid "variable location problem [man error::dwarf]: "
6152 msgstr "problém se symbolickou (dwarf) adresací proměnné [man error::dwarf]:"
6153
6154 #: tapsets.cxx:4457
6155 msgid "write to target variable not permitted; need stap -g"
6156 msgstr "zápis do proměnné není dovolen; použijte stap -g"
6157
6158 #: tapsets.cxx:4469
6159 msgid "write to target variable not permitted in .return probes"
6160 msgstr "zápis do proměnné není dovolen v '.return' sondě"
6161
6162 #: tapsets.cxx:4473
6163 #, c-format
6164 msgid "confusing usage, consider @entry(%s) in .return probe"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: tapsets.cxx:4482
6168 msgid "cannot write to context variable"
6169 msgstr "nelze zapisovat do kontextové proměnné"
6170
6171 #: tapsets.cxx:4485 tapsets.cxx:6599 tapsets.cxx:10830
6172 msgid "cannot take address of context variable"
6173 msgstr "nelze přisoudit adresu kontextové proměnné"
6174
6175 #: tapsets.cxx:4496
6176 #, c-format
6177 msgid ""
6178 "debuginfo scope not found for module '%s', cannot resolve context variable "
6179 "[man error::dwarf]"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: tapsets.cxx:4642
6183 #, c-format
6184 msgid "perf counter '%s' not defined"
6185 msgstr ""
6186
6187 #. TRANSLATORS: Here we're using a cached module.
6188 #: tapsets.cxx:4816
6189 msgid "Pass 2: using cached "
6190 msgstr "Fáze 2: využívám cache: "
6191
6192 #: tapsets.cxx:4840
6193 msgid "write to @cast context variable not permitted; need stap -g"
6194 msgstr "zápis do @cast kontextové proměnné není dovolen; použijte stap -g"
6195
6196 #: tapsets.cxx:4929
6197 msgid "write not permitted; need stap -g"
6198 msgstr "zápis není povolen; použijte stap -g"
6199
6200 #: tapsets.cxx:4934 tapsets.cxx:10765
6201 msgid "cannot take address of tracepoint variable"
6202 msgstr "nelze přisoudit adresu proměnné 'tracepoint' bodu"
6203
6204 #: tapsets.cxx:4937
6205 msgid "internal error: no-op autocast encountered"
6206 msgstr "interní chyba: pokus o přetypování 'NOP' operace"
6207
6208 #: tapsets.cxx:5079
6209 msgid "write to @var variable not permitted; need stap -g"
6210 msgstr "zápis do @var není dovolen; použijte stap -g"
6211
6212 #: tapsets.cxx:5137
6213 msgid ", in "
6214 msgstr ", v "
6215
6216 #: tapsets.cxx:5135
6217 #, c-format
6218 msgid "unable to find global '%s' in %s%s%s"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: tapsets.cxx:5224
6222 msgid ""
6223 "process probes not available without kernel CONFIG_UTRACE or "
6224 "CONFIG_TRACEPOINTS/CONFIG_ARCH_SUPPORTS_UPROBES/CONFIG_UPROBES"
6225 msgstr ""
6226 "instrumentace userspace programů není dostupná bez kernel CONFIG_UTRACE nebo "
6227 "CONFIG_TRACEPOINTS/CONFIG_ARCH_SUPPORTS_UPROBES/CONFIG_UPROBES"
6228
6229 #: tapsets.cxx:5291
6230 msgid "missing relocation basis"
6231 msgstr "chybějící relokační báze"
6232
6233 #: tapsets.cxx:5293
6234 msgid "inconsistent relocation address"
6235 msgstr "nekonzistentní relokační adresa"
6236
6237 #: tapsets.cxx:5303
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid "maxactive value out of range [0,%s]"
6240 msgstr "hodnota 'randomization' mimo rozsah"
6241
6242 #: tapsets.cxx:5321
6243 #, c-format
6244 msgid ""
6245 "expanding .return vars at prologue_end (0x%s) rather than entrypc (0x%s)\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: tapsets.cxx:5479
6249 #, c-format
6250 msgid "adding caller checks for callee %s\n"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: tapsets.cxx:5502
6254 #, c-format
6255 msgid "adding caller check [u]stack(%d) == reloc(0x%s)\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: tapsets.cxx:5556
6259 #, c-format
6260 msgid "saveargs: examining '%s' (dieoffset: %#<PRIx64>)\n"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: tapsets.cxx:5568
6264 #, c-format
6265 msgid ""
6266 "saveargs: failed to retrieve type name for return value (dieoffset: %s)\n"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: tapsets.cxx:5596
6270 #, c-format
6271 msgid "saveargs: failed to retrieve name for local (dieoffset: %s)\n"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: tapsets.cxx:5602
6275 #, c-format
6276 msgid "saveargs: finding location for local '%s' (dieoffset: %s)\n"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: tapsets.cxx:5624
6280 #, c-format
6281 msgid ""
6282 "saveargs: failed to resolve the location for local '%s' (dieoffset: %s)\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: tapsets.cxx:5635
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "saveargs: local '%s' (dieoffset: %s) is not available at this address (%s)\n"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: tapsets.cxx:5649
6292 #, c-format
6293 msgid "saveargs: failed to retrieve type name for local '%s' (dieoffset: %s)\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: tapsets.cxx:6678
6297 msgid "target-symbol requires debuginfo"
6298 msgstr "chybějící ladicí informace pro symbol"
6299
6300 #: tapsets.cxx:6876
6301 #, fuzzy, c-format
6302 msgid "unrecognized register '%s'"
6303 msgstr "nerozpoznaná varianta časovače"
6304
6305 #: tapsets.cxx:6939
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid "unrecognized base register '%s'"
6308 msgstr "nerozpoznaná varianta časovače"
6309
6310 #: tapsets.cxx:6944
6311 #, fuzzy, c-format
6312 msgid "unrecognized index register '%s'"
6313 msgstr "nerozpoznaná varianta časovače"
6314
6315 #: tapsets.cxx:7025
6316 msgid "can't retrieve symbol table"
6317 msgstr "nemám k dispozici tabulku symbolů"
6318
6319 #: tapsets.cxx:7151
6320 #, c-format
6321 msgid "Can't parse SDT_V3 operand '%s' [man error::sdt]"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: tapsets.cxx:7155
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "Downgrading SDT_V2 probe argument to dwarf, can't parse '%s' [man error::sdt]"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: tapsets.cxx:7162
6331 msgid "SDT asm not understood, requires debuginfo [man error::sdt]"
6332 msgstr ""
6333 "selhala interpretace 'SDT assembly' bez ladicích informací [man error::sdt]"
6334
6335 #. TRANSLATORS: We're mapping the operand to a new expression*.
6336 #: tapsets.cxx:7172
6337 #, c-format
6338 msgid "mapped asm operand %s to "
6339 msgstr ""
6340
6341 #: tapsets.cxx:7177
6342 msgid "cannot take address of sdt variable"
6343 msgstr "nelze přisoudit adresu 'sdt' proměnné"
6344
6345 #: tapsets.cxx:7261
6346 #, c-format
6347 msgid "unable to find plt variable '%s' (alternatives: %s)"
6348 msgstr ""
6349
6350 #. TRANSLATORS: Describing what probe type (kprobe or uprobe) the probe
6351 #. TRANSLATORS: is matched to.
6352 #: tapsets.cxx:7377
6353 #, c-format
6354 msgid "matched probe_name %s probe type "
6355 msgstr ""
6356
6357 #: tapsets.cxx:7634 tapsets.cxx:7693
6358 msgid " (provider "
6359 msgstr " (poskytovatel "
6360
6361 #: tapsets.cxx:7634
6362 #, c-format
6363 msgid " saw .note.stapsdt %s%s "
6364 msgstr ""
6365
6366 #: tapsets.cxx:7655
6367 #, c-format
6368 msgid "got unknown probe_type : 0x%x"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: tapsets.cxx:7693
6372 msgid "saw .probes "
6373 msgstr "vidím '.probes'"
6374
6375 #: tapsets.cxx:7713
6376 #, c-format
6377 msgid "looking for semaphore symbol %s "
6378 msgstr ""
6379
6380 #: tapsets.cxx:7734
6381 msgid ", found at 0x"
6382 msgstr ", nalezen na 0x"
6383
6384 #: tapsets.cxx:7739
6385 msgid ", not found"
6386 msgstr ", nenalezen"
6387
6388 #: tapsets.cxx:7828
6389 msgid "probe_type == uprobe1, use statement addr: 0x"
6390 msgstr "probe_type == uprobe1, použijte 'statement addr': 0x"
6391
6392 #: tapsets.cxx:7832
6393 msgid "probe_type == uprobe2, use statement addr: 0x"
6394 msgstr "probe_type == uprobe2, použijte 'statement addr': 0x"
6395
6396 #: tapsets.cxx:7836
6397 msgid "probe_type == uprobe3, use statement addr: 0x"
6398 msgstr "probe_type == uprobe3, použijte 'statement addr': 0x"
6399
6400 #: tapsets.cxx:7840
6401 #, fuzzy, c-format
6402 msgid "probe_type == use_uprobe_no_dwarf, use label name: _stapprobe1_%s"
6403 msgstr "probe_type == uprobe1, použijte 'statement addr': 0x"
6404
6405 #: tapsets.cxx:8063
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid "glob %s error (%d)"
6408 msgstr "wordexp: chyba syntaktické analýzy (%d)\n"
6409
6410 #: tapsets.cxx:8120
6411 #, c-format
6412 msgid "Expanded library(\"%s\") to library(\"%s\")"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: tapsets.cxx:8149
6416 #, c-format
6417 msgid ""
6418 "'%s' is not a needed library of '%s'. Specify the full path to squelch this "
6419 "warning."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: tapsets.cxx:8158
6423 #, c-format
6424 msgid "no match (similar library: %s)"
6425 msgid_plural "no match (similar libraries: %s)"
6426 msgstr[0] ""
6427 msgstr[1] ""
6428 msgstr[2] ""
6429
6430 #: tapsets.cxx:8259
6431 msgid "invalid -x pid for unspecified process probe [man stapprobes]"
6432 msgstr "neplatný -x pid pro nespecifikovanou 'process' sondu [man stapprobes]"
6433
6434 #: tapsets.cxx:8266
6435 msgid ""
6436 "unspecified process probe is invalid without a -c COMMAND or -x PID [man "
6437 "stapprobes]"
6438 msgstr ""
6439 "nespecifikovaná sonda pro uživatelský proces není validní viz -c PŘÍKAZ, "
6440 "nebo -x PID [man stapprobes]"
6441
6442 #: tapsets.cxx:8351 tapsets.cxx:8489
6443 #, c-format
6444 msgid "Expanded process(\"%s\") to process(\"%s\")"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: tapsets.cxx:8389 tapsets.cxx:8401 tapsets.cxx:8690 tapsets.cxx:8702
6448 #: tapsets.cxx:10217
6449 #, c-format
6450 msgid "no match (similar function: %s)"
6451 msgid_plural "no match (similar functions: %s)"
6452 msgstr[0] ""
6453 msgstr[1] ""
6454 msgstr[2] ""
6455
6456 #: tapsets.cxx:8541
6457 msgid "process return probes not available [man error::inode-uprobes]"
6458 msgstr ""
6459 "'return' sondy pro uživatelské procesy nejsou dostupné [man error::inode-"
6460 "uprobes]"
6461
6462 #: tapsets.cxx:8561
6463 #, c-format
6464 msgid "dwarf_builder::build for %s"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: tapsets.cxx:8609 tapsets.cxx:10240
6468 msgid "absolute statement probe in unprivileged script; need stap -g"
6469 msgstr ""
6470 "'kernel.statement.absolute' v neprivilegovaném skriptu; použijte stap -g"
6471
6472 #: tapsets.cxx:8652
6473 #, c-format
6474 msgid "cannot probe .return of %u inlined function %s"
6475 msgid_plural "cannot probe .return of %u inlined functions %s"
6476 msgstr[0] ""
6477 msgstr[1] ""
6478 msgstr[2] ""
6479
6480 #: tapsets.cxx:8658
6481 #, c-format
6482 msgid "skipped .return probe of %u inlined function"
6483 msgid_plural "skipped .return probe of %u inlined functions"
6484 msgstr[0] ""
6485 msgstr[1] ""
6486 msgstr[2] ""
6487
6488 #: tapsets.cxx:8918
6489 msgid "Multiple 'sys_ni_syscall' symbols found.\n"
6490 msgstr "Nalezeno více 'sys_ni_syscall' symbolů\n"
6491
6492 #: tapsets.cxx:8953
6493 msgid "Error: Cannot find vmlinux."
6494 msgstr "Chyba: Nemohu najít 'vmlinux'."
6495
6496 #: tapsets.cxx:9176
6497 msgid "absolute process probes not available [man error::inode-uprobes]"
6498 msgstr ""
6499 "sondy 'process.statement.absolute' nedostupné [man error::inode-uprobes]"
6500
6501 #: tapsets.cxx:9238
6502 #, c-format
6503 msgid "Too many simultaneous uses of perf values (%d is greater than 16)"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: tapsets.cxx:9901
6507 #, fuzzy
6508 msgid "binary path required for BPF runtime"
6509 msgstr "vyhodnocení skutečných parametrů funkce"
6510
6511 #: tapsets.cxx:9904
6512 #, fuzzy
6513 msgid "probe not compatible with BPF runtime"
6514 msgstr "v --runtime=dyninst nejsou profilovací časovače dostupné"
6515
6516 #: tapsets.cxx:10593
6517 msgid "CONFIG_PERF_EVENTS not available on this kernel"
6518 msgstr "běžící jádro nemá CONFIG_PERF_EVENTS"
6519
6520 #: tapsets.cxx:10596
6521 msgid "CONFIG_HAVE_HW_BREAKPOINT not available on this kernel"
6522 msgstr "běžící jádro nemá CONFIG_HAVE_HW_BREAKPOINT"
6523
6524 #: tapsets.cxx:10602
6525 msgid "kernel.data probes are not supported on arm64 kernels"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: tapsets.cxx:10741
6529 msgid " (alternatives: "
6530 msgstr " (alternativy: "
6531
6532 #: tapsets.cxx:10739
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid "unable to find tracepoint variable '%s'%s"
6535 msgstr "nelze přisoudit adresu proměnné 'tracepoint' bodu"
6536
6537 #: tapsets.cxx:10756
6538 #, fuzzy, c-format
6539 msgid "write to tracepoint variable '%s' not permitted; need stap -g"
6540 msgstr "zápis do proměnné není dovolen; použijte stap -g"
6541
6542 #: tapsets.cxx:10833
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "write to tracepoint '%s' not permitted"
6545 msgstr "zápis do parametru značky není povolen"
6546
6547 #: tapsets.cxx:11102
6548 #, fuzzy, c-format
6549 msgid "cannot resolve size of array %s for probe %s"
6550 msgstr "nemohu získat typ prvku pole typu %s: %s"
6551
6552 #: tapsets.cxx:11116
6553 #, c-format
6554 msgid "array %s for probe %s has unknown size"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: tapsets.cxx:11125
6558 #, fuzzy, c-format
6559 msgid "cannot get byte size of type '%s' for tracepoint '%s'"
6560 msgstr "nemohu číst parametry bitového pole: %s"
6561
6562 #: tapsets.cxx:11165
6563 #, fuzzy, c-format
6564 msgid "cannot get type of parameter '%s' of tracepoint '%s'"
6565 msgstr "nemohu číst parametry bitového pole: %s"
6566
6567 #: tapsets.cxx:11170
6568 #, fuzzy, c-format
6569 msgid "cannot get declaration of parameter '%s' of tracepoint '%s'"
6570 msgstr "nemohu číst parametry bitového pole: %s"
6571
6572 #: tapsets.cxx:11191
6573 #, c-format
6574 msgid "found parameter for tracepoint '%s': type:'%s' name:'%s' decl:'%s' %s"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: tapsets.cxx:11218
6578 #, fuzzy, c-format
6579 msgid "cannot get offset attribute for variable '%s' of tracepoint '%s'"
6580 msgstr "nemohu číst parametry bitového pole: %s"
6581
6582 #: tapsets.cxx:11917
6583 msgid "SYSTEM:TRACEPOINT syntax not supported with --compatible <= 2.6"
6584 msgstr "syntaxe SYSTEM:TRACEPOINT není podporovaná pro '--compatible <= 2.6'"
6585
6586 #: tapsets.cxx:11926
6587 msgid "invalid tracepoint string provided"
6588 msgstr "neplatný 'tracepoint' string"
6589
6590 #: tapsets.cxx:12041
6591 #, c-format
6592 msgid "tracepoint %s is blacklisted on architecture %s"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: tapsets.cxx:12075
6596 #, fuzzy, c-format
6597 msgid "Unable to resolve base type of %s for probe %s\n"
6598 msgstr "Výstupní soubor %s nelze otevřít\n"
6599
6600 #: tapsets.cxx:12138
6601 msgid "tracepoint_builder releasing dwflpp"
6602 msgstr "'tracepoint_builder' uvolňuje 'dwflpp'"
6603
6604 #: tapsets.cxx:12166
6605 #, c-format
6606 msgid "Pass 2: getting a tracepoint query for %zu headers: "
6607 msgstr ""
6608
6609 #: tapsets.cxx:12188
6610 #, fuzzy, c-format
6611 msgid "Pass 2: using cached %s"
6612 msgstr "Fáze 2: využívám cache: "
6613
6614 #: tapsets.cxx:12377
6615 #, c-format
6616 msgid "Ignoring inaccessible kernel source tree (DW_AT_comp_dir) at '%s'"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: tapsets.cxx:12382
6620 #, c-format
6621 msgid "Ignoring duplicate kernel source tree (DW_AT_comp_dir) at '%s'"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: tapsets.cxx:12387
6625 #, c-format
6626 msgid "Located kernel source tree (DW_AT_comp_dir) at '%s'"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: tapsets.cxx:12407
6630 #, c-format
6631 msgid "Located kernel source tree at '%s'"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: tapsets.cxx:12454
6635 msgid "Checking tracepoint glob "
6636 msgstr "Ověřuji 'tracepoint' glob "
6637
6638 #: tapsets.cxx:12523
6639 #, c-format
6640 msgid "no match (similar tracepoint: %s)"
6641 msgid_plural "no match (similar tracepoints: %s)"
6642 msgstr[0] ""
6643 msgstr[1] ""
6644 msgstr[2] ""
6645
6646 #. TRANSLATORS: 'timer' is the name of a probe point
6647 #: tapset-timers.cxx:66
6648 msgid "invalid interval for jiffies timer"
6649 msgstr "neplatný interval pro časovač jiffies"
6650
6651 #. TRANSLATORS: 'randomize' is a key word
6652 #: tapset-timers.cxx:70
6653 msgid "invalid randomize for jiffies timer"
6654 msgstr "neplatná hodnota randomize pro časovač jiffies"
6655
6656 #: tapset-timers.cxx:73
6657 msgid "only expect one probe point"
6658 msgstr "očekávám jedinou sondu"
6659
6660 #: tapset-timers.cxx:209
6661 #, fuzzy, c-format
6662 msgid "interval value out of range (%s, %s)"
6663 msgstr "hodnota 'randomization' mimo rozsah"
6664
6665 #: tapset-timers.cxx:215
6666 msgid "randomization value out of range"
6667 msgstr "hodnota 'randomization' mimo rozsah"
6668
6669 #: tapset-timers.cxx:595
6670 msgid "profile timer probes not available with the dyninst runtime"
6671 msgstr "v --runtime=dyninst nejsou profilovací časovače dostupné"
6672
6673 #: tapset-timers.cxx:604
6674 msgid "profiling timer support (register_timer_hook) not found in kernel!"
6675 msgstr ""
6676 "podpora timer profilování (register_timer_hook) nebyla v jádře nalezena"
6677
6678 #: tapset-timers.cxx:618
6679 msgid "jiffies timer probes not available with the dyninst runtime"
6680 msgstr "sondy časovače nejsou dostupné v --runtime=dyninst"
6681
6682 #: tapset-timers.cxx:628
6683 msgid "frequency must be greater than 0"
6684 msgstr "frekvence musí být > 0"
6685
6686 #: tapset-timers.cxx:658
6687 msgid "unrecognized timer variant"
6688 msgstr "nerozpoznaná varianta časovače"
6689
6690 #: tapset-utrace.cxx:484
6691 msgid "only \"process(PATH_OR_PID).syscall\" support $argN or $$parms."
6692 msgstr ""
6693 "pouze \"process(PATH_OR_PID).syscall\" podporuje '$argN' nebo '$$parms'"
6694
6695 #: tapset-utrace.cxx:528 tapset-utrace.cxx:535
6696 msgid "invalid syscall argument number (1-6)"
6697 msgstr "neplatné číslo argumentu pro systémové volání, očekávám (1-6)"
6698
6699 #: tapset-utrace.cxx:539
6700 msgid "utrace '$argN' variable is read-only"
6701 msgstr "'utrace' proměnná '$argN' je pouze pro čtení"
6702
6703 #: tapset-utrace.cxx:568
6704 #, fuzzy, c-format
6705 msgid "utrace '%s' variable is read-only"
6706 msgstr "'utrace' proměnná '$argN' je pouze pro čtení"
6707
6708 #: tapset-utrace.cxx:574
6709 msgid "only \"process(PATH_OR_PID).syscall.return\" support $return."
6710 msgstr "pouze \"process(PATH_OR_PID).syscall.return\" podporuje '$return'."
6711
6712 #: tapset-utrace.cxx:599
6713 msgid "unknown target variable"
6714 msgstr "neznámá cílová proměnná"
6715
6716 #: tapset-utrace.cxx:623
6717 msgid ""
6718 "only \"process(PATH_OR_PID).syscall\" and \"process(PATH_OR_PID).syscall."
6719 "return\" probes support target symbols"
6720 msgstr ""
6721 "pouze \"process(PATH_OR_PID).syscall\" a \"process(PATH_OR_PID).syscall."
6722 "return\" sondy podporují cílové symboly"
6723
6724 #: tapset-utrace.cxx:628
6725 msgid "cannot take address of utrace variable"
6726 msgstr "nelze přisoudit adresu 'utrace' proměnné"
6727
6728 #: tapset-utrace.cxx:635
6729 msgid ""
6730 "invalid target symbol for utrace probe, $syscall, $return, $argN or $$parms "
6731 "expected"
6732 msgstr ""
6733 "neplatný cílový symbol pro 'utrace' probu, očekávám $syscall, $return, $argN "
6734 "nebo '$$parms'"
6735
6736 #: tapset-utrace.cxx:674
6737 msgid "process.syscall probes not available with the dyninst runtime"
6738 msgstr "'process.syscall' sondy nejsou dostupné v --runtime=dyninst"
6739
6740 #: tapset-utrace.cxx:706
6741 #, fuzzy
6742 msgid "empty module"
6743 msgstr " modul="
6744
6745 #: translate.cxx:53
6746 msgid "\"Array overflow, check "
6747 msgstr "\"Přetečení pole, zkontrolujte "
6748
6749 #: translate.cxx:54
6750 msgid "\"MAXNESTING exceeded\";"
6751 msgstr "\"překročeno MAXNESTING\";"
6752
6753 #: translate.cxx:55
6754 msgid "\"division by 0\";"
6755 msgstr "\"dělení nulou\";"
6756
6757 #: translate.cxx:56
6758 msgid "\"MAXACTION exceeded\";"
6759 msgstr "\"překročeno MAXACTION\";"
6760
6761 #: translate.cxx:57
6762 msgid "\"aggregation overflow in "
6763 msgstr "\"přetečení agregace v "
6764
6765 #: translate.cxx:58
6766 msgid "\"empty aggregate\";"
6767 msgstr "\"prázdný agregátor\";"
6768
6769 #: translate.cxx:59
6770 msgid "\"histogram index out of range\";"
6771 msgstr "\"index histogramu mimo rozsah\";"
6772
6773 #: translate.cxx:508
6774 #, fuzzy, c-format
6775 msgid "unsupported local stats init for %s"
6776 msgstr "nepodporovaná operace přiřazení "
6777
6778 #: translate.cxx:532
6779 #, fuzzy, c-format
6780 msgid "unsupported stats type for %s"
6781 msgstr "nepodporovaný unární operátor "
6782
6783 #: translate.cxx:541
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "unsupported initializer for %s"
6786 msgstr "nepodporovaný binarní operátor "
6787
6788 #: translate.cxx:555
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "unsupported deallocator for %s"
6791 msgstr "nepodporovaný unární operátor "
6792
6793 #: translate.cxx:699 translate.cxx:3110
6794 msgid "unknown type of map"
6795 msgstr "neznámý typ pole"
6796
6797 #: translate.cxx:720
6798 msgid "index type mismatch"
6799 msgstr "chybný typ indexu"
6800
6801 #: translate.cxx:766
6802 msgid "aggregating non-parallel map type"
6803 msgstr "agregace neparalelních polí"
6804
6805 #: translate.cxx:774
6806 msgid "fetching aggregate of non-parallel map type"
6807 msgstr "agregace neparalelních polí"
6808
6809 #: translate.cxx:792
6810 msgid "checking existence of an unsupported map type"
6811 msgstr "ověřování existence nepodporovaného typu pole"
6812
6813 #: translate.cxx:805
6814 msgid "getting a value from an unsupported map type"
6815 msgstr "získávání hodnoty z nepodporovaného typu pole"
6816
6817 #: translate.cxx:816
6818 msgid "adding a value of an unsupported map type"
6819 msgstr "přidávání hodnoty do nepodporovaného typu pole"
6820
6821 #: translate.cxx:838
6822 msgid "setting a value of an unsupported map type"
6823 msgstr "nastavování hodnoty v nepodporovaném typu pole"
6824
6825 #: translate.cxx:866
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "unsupported local map init for %s"
6828 msgstr "nepodporovaný typ lokální proměnné"
6829
6830 #: translate.cxx:931
6831 msgid "iterating over unknown reference type"
6832 msgstr "iterování přes neznámý typ odkazu"
6833
6834 #: translate.cxx:944
6835 msgid "inconsistent iterator type in itervar::start()"
6836 msgstr "nekonzistentní typ iterátoru v itervar::start()"
6837
6838 #: translate.cxx:955 translate.cxx:967
6839 msgid "inconsistent iterator type in itervar::next()"
6840 msgstr "nekonzistentní typ iterátoru v itervar::next()"
6841
6842 #: translate.cxx:970
6843 msgid "deleting a value of an unsupported map type"
6844 msgstr "mazání hodnoty z nepodporovaného typu pole"
6845
6846 #: translate.cxx:989
6847 msgid "illegal key type"
6848 msgstr "neplatný typ klíče"
6849
6850 #: translate.cxx:996
6851 msgid "inconsistent iterator value in itervar::get_value()"
6852 msgstr "Neplatná hodnota iterátoru v itervar::get_value()"
6853
6854 #: translate.cxx:1008
6855 msgid "illegal value type"
6856 msgstr "neplatný typ hodnoty"
6857
6858 #: translate.cxx:1218
6859 msgid "internal error translating printf"
6860 msgstr "interní chyba při překladu 'printf'"
6861
6862 #: translate.cxx:2498
6863 #, c-format
6864 msgid "variable %s for function %s will be passed by reference (char *)"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: translate.cxx:2531
6868 #, c-format
6869 msgid "return value for function %s will be passed by reference (char *)"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: translate.cxx:2606 translate.cxx:2848
6873 msgid "array locals not supported, missing global declaration?"
6874 msgstr "lokální pole není podporováno, chybí klíčové slovo 'global'?"
6875
6876 #: translate.cxx:2765
6877 #, c-format
6878 msgid "%s elided, duplicates %s\n"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: translate.cxx:2857
6882 msgid "unsupported local variable type"
6883 msgstr "nepodporovaný typ lokální proměnné"
6884
6885 #: translate.cxx:2866
6886 #, c-format
6887 msgid "%d statements for probe %s"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: translate.cxx:3010
6891 msgid " nothing"
6892 msgstr " nic"
6893
6894 #: translate.cxx:3058 translate.cxx:3086
6895 msgid "array type is neither string nor long"
6896 msgstr "typ pole není ani 'string' ani 'long'"
6897
6898 #: translate.cxx:3072
6899 msgid "array key is neither string nor long"
6900 msgstr "typ klíče pole není ani 'string' ani 'long'"
6901
6902 #: translate.cxx:3294
6903 msgid "unknown lvalue type in assignment"
6904 msgstr "neznámý typ l-hodnoty v přiřazení"
6905
6906 #: translate.cxx:3380 translate.cxx:3400
6907 msgid " type unsupported"
6908 msgstr " nepodporovaný typ"
6909
6910 #: translate.cxx:3429
6911 msgid "post assignment on strings not supported"
6912 msgstr "pozdní přiřazení nelze provést na proměnné typu řetězec"
6913
6914 #: translate.cxx:3443
6915 #, fuzzy, c-format
6916 msgid "string assignment operator %s unsupported"
6917 msgstr "pozdní přiřazení nelze provést na proměnné typu řetězec"
6918
6919 #: translate.cxx:3486
6920 msgid "unknown macop for assignment"
6921 msgstr "interní chyba: neznámá 'macop' při přiřazování"
6922
6923 #: translate.cxx:3491
6924 msgid "invalid post-mode operator"
6925 msgstr "neplatný 'post-mode' operátor"
6926
6927 #: translate.cxx:3528
6928 msgid "assignment type not yet implemented"
6929 msgstr "zatím neimplementovaný typ přiřazení"
6930
6931 #: translate.cxx:3615
6932 msgid "unresolved symbol"
6933 msgstr "chyba při rozpoznávání symbolu"
6934
6935 #: translate.cxx:3617
6936 msgid "unresolved symbol: "
6937 msgstr "nerozpoznaný symbol: "
6938
6939 #: translate.cxx:3656
6940 msgid "attempt to use scalar where map expected"
6941 msgstr "pokus o použití skaláru na místě, kde se očekává pole"
6942
6943 #: translate.cxx:3981 translate.cxx:5132 translate.cxx:5144
6944 msgid "expected numeric type"
6945 msgstr "očekáván číselný typ"
6946
6947 #: translate.cxx:4288 translate.cxx:5023 translate.cxx:5064
6948 msgid "expected string types"
6949 msgstr "očekávány řetězcové typy"
6950
6951 #: translate.cxx:4296 translate.cxx:4742 translate.cxx:4809 translate.cxx:4838
6952 #: translate.cxx:4854 translate.cxx:5040
6953 msgid "expected numeric types"
6954 msgstr "očekávány číselné typy"
6955
6956 #: translate.cxx:4302 translate.cxx:4580 translate.cxx:4958 translate.cxx:5049
6957 msgid "unexpected type"
6958 msgstr "neočekávaný typ"
6959
6960 #: translate.cxx:4339 translate.cxx:5520
6961 msgid "Invalid indexing of histogram"
6962 msgstr "Neplatné indexování histogramu"
6963
6964 #: translate.cxx:4406
6965 msgid "cannot 'return' from probe"
6966 msgstr "v sondě nelze použít 'return'"
6967
6968 #: translate.cxx:4411 translate.cxx:4417
6969 msgid "return type mismatch"
6970 msgstr "chybný typ návratové hodnoty"
6971
6972 #: translate.cxx:4483
6973 msgid "Cannot delete unknown expression type"
6974 msgstr "Nemohu promazat neznámý typ objektu"
6975
6976 #: translate.cxx:4613
6977 msgid "cannot delete histogram bucket entries\n"
6978 msgstr "nemohu smazat položky histogramu\n"
6979
6980 #: translate.cxx:4722
6981 msgid "expected numeric or string type"
6982 msgstr "očekáván numerický nebo řetězcový typ"
6983
6984 #: translate.cxx:4800
6985 #, fuzzy, c-format
6986 msgid "operator %s not yet implemented"
6987 msgstr "operátor ještě nebyl implementován"
6988
6989 #: translate.cxx:5059
6990 msgid "unexpected concatenation operator"
6991 msgstr "neočekávaný operátor zřetězení"
6992
6993 #: translate.cxx:5082
6994 msgid "expected numeric condition"
6995 msgstr "očekávám číselnou podmínku"
6996
6997 #: translate.cxx:5087
6998 msgid "expected matching types"
6999 msgstr "očekávám souhlasné datové typy"
7000
7001 #: translate.cxx:5105
7002 msgid "non-number <<< expression"
7003 msgstr "nečíselný '<<<' výraz"
7004
7005 #: translate.cxx:5108
7006 msgid "non-stats left operand to <<< expression"
7007 msgstr "levý operand operace '<<<' není statistického typu"
7008
7009 #: translate.cxx:5111
7010 msgid "non-number right operand to <<< expression"
7011 msgstr "pravý operand operace '<<<' není statistického typu"
7012
7013 #: translate.cxx:5117 translate.cxx:5119
7014 msgid "type mismatch"
7015 msgstr "chybný datový typ"
7016
7017 #: translate.cxx:5158
7018 msgid "invalid reference to array"
7019 msgstr "neplatný odkaz do pole"
7020
7021 #: translate.cxx:5244
7022 msgid "need rvalue for assignment"
7023 msgstr "přiřazení musí mít r-hodnotu"
7024
7025 #: translate.cxx:5256
7026 msgid "unexpected reference to array"
7027 msgstr "neplatný odkaz do pole"
7028
7029 #: translate.cxx:5313
7030 msgid "cannot translate general target-symbol expression"
7031 msgstr "chyba překladu výrazu s cílovým symbolem"
7032
7033 #: translate.cxx:5320
7034 msgid "cannot translate general @var expression"
7035 msgstr "chyba překladu '@var' výrazu"
7036
7037 #: translate.cxx:5327
7038 msgid "cannot translate general @cast expression"
7039 msgstr "chyba překladu '@cast' výrazu"
7040
7041 #: translate.cxx:5334
7042 msgid "cannot translate general dereference expression"
7043 msgstr "chyba překladu výrazu s dereferencí"
7044
7045 #: translate.cxx:5341
7046 msgid "cannot translate general @defined expression"
7047 msgstr "chyba překladu '@defined' výrazu"
7048
7049 #: translate.cxx:5348
7050 msgid "cannot translate general @entry expression"
7051 msgstr "chyba překladu '@entry' výrazu"
7052
7053 #: translate.cxx:5355
7054 msgid "cannot translate general @perf expression"
7055 msgstr "chyba překladu '@perf' výrazu"
7056
7057 #: translate.cxx:5376
7058 msgid "invalid array reference"
7059 msgstr "neplatný odkaz do pole"
7060
7061 #: translate.cxx:5381
7062 msgid "array index type mismatch"
7063 msgstr "chybný typ indexu"
7064
7065 #: translate.cxx:5405
7066 msgid "unexpected aggregate of non-statistic"
7067 msgstr "neočekávaná agregace nestatistické proměnné"
7068
7069 #: translate.cxx:5421
7070 msgid "unexpected aggregate of non-arrayindex"
7071 msgstr "neočekávaná agregace nad něčím, co není index pole"
7072
7073 #: translate.cxx:5468
7074 msgid "statistic-valued array in rvalue context"
7075 msgstr "pole se statistickými daty v roli r-hodnoty"
7076
7077 #: translate.cxx:5565
7078 msgid "unexpected reference to scalar"
7079 msgstr "neočekávaná reference na skalár"
7080
7081 #: translate.cxx:5631
7082 msgid "cannot assign to histogram buckets"
7083 msgstr "nelze provést přiřazení prvkům histogramu"
7084
7085 #: translate.cxx:5649
7086 msgid "invalid length argument list"
7087 msgstr "nekonzistentní arita"
7088
7089 #: translate.cxx:5654
7090 msgid "function argument type mismatch"
7091 msgstr "nekonzistentní datové typy parametrů"
7092
7093 #: translate.cxx:5683
7094 msgid "function actual argument evaluation"
7095 msgstr "vyhodnocení skutečných parametrů funkce"
7096
7097 #: translate.cxx:5767
7098 #, fuzzy
7099 msgid "function return result evaluation"
7100 msgstr "vyhodnocení skutečných parametrů funkce"
7101
7102 #: translate.cxx:6469
7103 msgid "unexpected build-id reloc section "
7104 msgstr "neočekávaná relokační sekce '.note.gnu.build-id'"
7105
7106 #: translate.cxx:6477
7107 #, c-format
7108 msgid "Found build-id in %s, length %d, start at %#<PRIx64>"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: translate.cxx:6771
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "Getting symbol table for %s"
7114 msgstr "Získávám symboly"
7115
7116 #: translate.cxx:6826
7117 #, c-format
7118 msgid "Found kernel _stext extra offset %#<PRIx64>"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: translate.cxx:6950
7122 #, c-format
7123 msgid "%s has unknown section %s for sym %s"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: translate.cxx:7012
7127 #, c-format
7128 msgid "skipping module %s %s table (too big: %zi > %zi)"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: translate.cxx:7016
7132 #, c-format
7133 msgid "skipping module %s, section %s %s table (too big: %zi > %zi)"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: translate.cxx:7573
7137 msgid "Searching for vdso candidates: "
7138 msgstr "Hledám vhodné 'VDSO': "
7139
7140 #: translate.cxx:7583
7141 msgid "vdso candidate: "
7142 msgstr "Kandidát na 'VDSO': "
7143
7144 #: translate.cxx:7765
7145 msgid "missing unwind/symbol data for module '"
7146 msgstr "chybějící ladicí informace pro modul '"
7147
7148 #: translate.cxx:7788
7149 #, c-format
7150 msgid "identified max-nested function: %s (%d)"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: translate.cxx:7799
7154 #, c-format
7155 msgid "identified recursive function: %s"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: translate.cxx:7816
7159 #, c-format
7160 msgid ""
7161 "myproc-unprivileged tapset function called without is_myproc checking for "
7162 "pid %d (euid %d)"
7163 msgstr ""
7164 "'myproc-unprivileged' tapset funkce volaná bez 'is_myproc' kontroly na pid "
7165 "%d (euid %d)"
7166
7167 #: translate.cxx:7820
7168 #, fuzzy, c-format
7169 msgid "read fault [man error::fault] at 0x%lx"
7170 msgstr "chyba čtení [man error::fault] na 0x%p (%s)"
7171
7172 #: translate.cxx:7822
7173 #, fuzzy, c-format
7174 msgid "write fault [man error::fault] at 0x%lx"
7175 msgstr "chyba zápisu [man error::fault] at 0x%p (%s)"
7176
7177 #: translate.cxx:7824
7178 #, c-format
7179 msgid "divide by zero in DWARF operand (%s)"
7180 msgstr "dělení nulou ve DWARF operandu (%s)"
7181
7182 #: translate.cxx:7869
7183 #, c-format
7184 msgid "ignoring extra parts of compat version: %s"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: translate.cxx:7873
7188 #, c-format
7189 msgid "parse error in compatibility version: %s"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: translate.cxx:7876
7193 #, fuzzy, c-format
7194 msgid "compatibility version out of range: %s"
7195 msgstr "hodnota 'randomization' mimo rozsah"
7196
7197 #: translate.cxx:7896
7198 msgid " recursive"
7199 msgstr " rekurzivní"
7200
7201 #: translate.cxx:7896
7202 msgid " non-recursive"
7203 msgstr " nerekurzivní"
7204
7205 #: translate.cxx:7895
7206 #, c-format
7207 msgid "function recursion-analysis: max-nesting %d %s"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: util.cxx:65
7211 msgid "Unable to determine home directory"
7212 msgstr "Nedaří se mi stanovit domovský adresář"
7213
7214 #: util.cxx:119
7215 #, c-format
7216 msgid "Copying %s to %s"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: util.cxx:172
7220 #, c-format
7221 msgid "Copy failed (\"%s\" to \"%s\"): %s"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: util.cxx:322
7225 #, c-format
7226 msgid "using %ldvirt/%ldres/%ldshr/%lddata kb, "
7227 msgstr "s využitím %ldvirt/%ldres/%ldshr/%lddata kb paměti, "
7228
7229 #: util.cxx:589
7230 #, c-format
7231 msgid "find_executable(): file %s not in sysroot %s"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: util.cxx:652
7235 msgid "cmdstr_join called with an empty command!"
7236 msgstr "cmdstr_join() zavolán s prázdným argumentem"
7237
7238 #: util.cxx:667
7239 #, fuzzy
7240 msgid "join called with an empty vector!"
7241 msgstr "cmdstr_join() zavolán s prázdným argumentem"
7242
7243 #: util.cxx:748
7244 #, c-format
7245 msgid "Spawn waitpid call on unmanaged pid %d"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: util.cxx:755
7249 #, c-format
7250 msgid "Spawn waitpid result (0x%x): %d"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: util.cxx:760
7254 #, c-format
7255 msgid "Spawn waitpid error (%d): %s"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: util.cxx:801
7259 #, c-format
7260 msgid "WARNING: %s is not executable (%s)"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: util.cxx:806
7264 msgid "Running"
7265 msgstr "Běží"
7266
7267 #: util.cxx:841
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "Spawn error (%d): %s"
7270 msgstr "chyba zápisu (zapsáno %ld b)"
7271
7272 #: util.cxx:956
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "WARNING: %s exited with signal: %d (%s)"
7275 msgstr "Dceřiný proces ukončen signálem %d (%s)\n"
7276
7277 #: util.cxx:959
7278 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "WARNING: %s exited with status: %d"
7280 msgstr "Dceřiný proces skončil s návratovou hodnotou %d\n"
7281
7282 #: util.cxx:995
7283 msgid "Forking subprocess..."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: util.cxx:1003
7287 #, fuzzy, c-format
7288 msgid "Fork error (%d): %s"
7289 msgstr "chyba zápisu (zapsáno %ld b)"
7290
7291 #: util.cxx:1056
7292 #, c-format
7293 msgid "ERROR: Safety pattern mismatch for %s ('%s' vs. '%s') rc=%d"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: util.cxx:1332
7297 #, c-format
7298 msgid "Unknown kernel machine architecture '%s', don't know elf class"
7299 msgstr ""
7300
7301 #. TRANSLATORS: Missing a file
7302 #: util.cxx:1348
7303 #, fuzzy, c-format
7304 msgid "Missing %s"
7305 msgstr "chybějící JVMID"
7306
7307 #: util.cxx:1369
7308 #, c-format
7309 msgid "autosprintf/vasprintf error %d"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: util.cxx:1399
7313 #, c-format
7314 msgid "cannot probe pid %d: Invalid pid"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: util.cxx:1404
7318 #, fuzzy, c-format
7319 msgid "cannot probe pid %d: %s"
7320 msgstr " nemohu otevřít: "
7321
7322 #: util.cxx:1613
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "Unable to open file '%s' for writing: "
7325 msgstr "Výstupní soubor %s nelze otevřít\n"
7326
7327 #: util.cxx:1622
7328 #, fuzzy, c-format
7329 msgid "Unable to write to file '%s': "
7330 msgstr "Výstupní soubor %s nelze otevřít\n"
7331
7332 #: util.h:144 util.h:183 util.h:194 util.h:202 util.h:213 util.h:225 util.h:245
7333 msgid "bad lexical cast"
7334 msgstr "chybné zpracování řetězce"
7335
7336 #, fuzzy
7337 #~ msgid "no line records for %s [man error::dwarf]"
7338 #~ msgstr "nedostupný na této adrese (%#<PRIx64>)"
7339
7340 #~ msgid "recursion limit reached"
7341 #~ msgstr "příliš velká hloubka rekurze"
7342
7343 #~ msgid "Expecting lvalue expression"
7344 #~ msgstr "Očekáván je výraz reprezentující l-hodnotu"
7345
7346 #~ msgid "cannot take address of bit-field"
7347 #~ msgstr "nelze přisoudit adresu bitovému poli"
7348
7349 #~ msgid "Tagged DFA support is not yet available"
7350 #~ msgstr "Podpora '/* pragma:tagged_dfa */' ještě není implementována"
7351
7352 #~ msgid "only one write procfs probe can exist for procfs path \""
7353 #~ msgstr "nejvýše jedna 'write' sonda povolena pro procfs cestu \""
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~ msgid "Cannot specify a script with -i"
7357 #~ msgstr "Je-li specifikován skript, nelze použít přepínače -l/-L/--dump-*."
7358
7359 #~ msgid "duplicate function name"
7360 #~ msgstr "duplicitní jméno funkce"
7361
7362 #~ msgid "global versus private function declaration conflict"
7363 #~ msgstr "konflikt mezi 'global' a 'private' deklarací funkce"
7364
7365 #~ msgid "found 'next' not in probe context"
7366 #~ msgstr "našel jsem 'next' mimo kontext sondy"
7367
7368 #~ msgid "cannot get constant address: %s"
7369 #~ msgstr "daná konstanta %s se nezdá být validní adresou"
7370
7371 #~ msgid "cannot get constant block: %s"
7372 #~ msgstr "nemohu získat 'constant block': %s"
7373
7374 #~ msgid "cannot get string constant: %s"
7375 #~ msgstr "nemohu získat řetězcovou konstantu %s"
7376
7377 #~ msgid "cannot get constant value: %s"
7378 #~ msgstr "nemohu získat hodnotu konstanty: %s"
7379
7380 #~ msgid ""
7381 #~ "%s in DWARF expression [%Zu] at %<PRIu64> (%#x: %<PRIu64>, %<PRIu64>)"
7382 #~ msgstr ""
7383 #~ "%s v DWARF výrazu [%Zu] na pozici %<PRIu64> (%#x: %<PRIu64>, %<PRIu64>)"
7384
7385 #~ msgid "dwarf_getlocation_addr (form %#x): %s"
7386 #~ msgstr "dwarf_getlocation_addr (z %#x): %s"
7387
7388 #~ msgid "DW_AT_frame_base not accessible at this address"
7389 #~ msgstr "'DW_AT_frame_base' není na této adrese přístupný"
7390
7391 #~ msgid "No cfa_ops supplied, but needed by DW_OP_call_frame_cfa"
7392 #~ msgstr "'DW_OP_call_frame_cfa' vyžaduje specifikaci 'cfa_ops'"
7393
7394 #~ msgid "cannot handle offset into register in store"
7395 #~ msgstr "nelze použít offset při zápisu do registru"
7396
7397 #~ msgid "noncontiguous location for base store"
7398 #~ msgstr "nelze zapsat do nespojitého umístění"
7399
7400 #~ msgid "location is computed value, cannot store"
7401 #~ msgstr "nelze zapisovat na adresu vypočtené hodnoty"
7402
7403 #~ msgid "location is constant value, cannot store"
7404 #~ msgstr "nelze zapisovat na adresu konstanty"
7405
7406 #~ msgid "location is not available, cannot store"
7407 #~ msgstr "adresa není dostupná pro zápis"
7408
7409 #~ msgid "stack value too big for fetch ???"
7410 #~ msgstr "hodnota na zásobníku příliš velká pro čtení ???"
7411
7412 #~ msgid "single register too big for fetch/store ???"
7413 #~ msgstr "hodnota v registru příliš velká pro čtení/zápis ???"
7414
7415 #~ msgid "implicit pointer too big for fetch/store ???"
7416 #~ msgstr "implicitní ukazatel příliš velký pro čtení/zápis ???"
7417
7418 #~ msgid "cannot support noncontiguous location"
7419 #~ msgstr "nenávazné umístění není podporováno"
7420
7421 #~ msgid "declaring noncontig union for depth > 9, too many pieces"
7422 #~ msgstr "nesouvislý union, hloubka > 9, příliš mnoho kousků"
7423
7424 #~ msgid "cannot create noncontig union type larger than 64 bits"
7425 #~ msgstr "nelze deklarovat nesouvislý union delší než 64 bitů"
7426
7427 #~ msgid "fetch is larger than base integer types"
7428 #~ msgstr "čtená hodnota je větší než velikost základních celočíselných typů"
7429
7430 #~ msgid "cannot determine CU address size from %s: %s"
7431 #~ msgstr "nemohu určit adresu kompilační jednotky z %s: %s"
7432
7433 #~ msgid "store is larger than base integer types"
7434 #~ msgstr ""
7435 #~ "ukládaná hodnota je větší než velikost základních celočíselných typů"
7436
7437 #~ msgid "cannot get byte_size attribute for array element type %s: %s"
7438 #~ msgstr "nemohu získat atribut 'byte_size' prvku pole typu %s: %s"
7439
7440 #~ msgid "confused about array element size"
7441 #~ msgstr "nejasná velikost prvku pole"
7442
7443 #~ msgid "cannot get byte_stride attribute array type %s: %s"
7444 #~ msgstr "nemohu získat atribut 'byte_stride' pole typu %s: %s"
7445
7446 #~ msgid "cannot dynamically index noncontiguous array"
7447 #~ msgstr "nemohu dynamicky indexovat nesouvislé pole"
7448
7449 #~ msgid "constant index is outside noncontiguous array"
7450 #~ msgstr "konstantní index odkazuje mimo nesouvislé pole"
7451
7452 #~ msgid "noncontiguous array splits elements"
7453 #~ msgstr "nesouvislé pole rozděluje prvky"
7454
7455 #~ msgid "cannot index array stored in a register"
7456 #~ msgstr "nelze indexovat pole uložené v registru"
7457
7458 #~ msgid "constant index is outside array held in register"
7459 #~ msgstr "konstantní index odkazuje mimo pole uložené v registru"
7460
7461 #~ msgid "cannot index into constant value"
7462 #~ msgstr "nelze použít index do konstantní hodnoty"
7463
7464 #~ msgid "constant index is outside constant array value"
7465 #~ msgstr "konstantní index odkazuje mimo prvky konstantního pole"
7466
7467 #~ msgid "cannot index into computed value"
7468 #~ msgstr "nelze použít index do vypočtené hodnoty"
7469
7470 #~ msgid "cannot index into unavailable value"
7471 #~ msgstr "nelze použít index do nedostupné hodnoty"
This page took 0.37016 seconds and 5 git commands to generate.