]> sourceware.org Git - glibc.git/blame - po/tr.po
Hurd: Fix POSIX 2008 visibility
[glibc.git] / po / tr.po
CommitLineData
327b8d8f 1# Turkish translations for GNU libc messages.
220ae3ef 2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
327b8d8f 3#
220ae3ef
UD
4# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006, 2007.
5# Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
327b8d8f
UD
6msgid ""
7msgstr ""
c3fece3a
UD
8"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
9"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
10"PO-Revision-Date: 2007-11-19 11:17+0200\n"
feb87ad1 11"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
6ffe90cd 12"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
327b8d8f 13"MIME-Version: 1.0\n"
32083fb8 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
327b8d8f 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
220ae3ef 16"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
feb87ad1 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
327b8d8f 18
220ae3ef 19#: argp/argp-help.c:228
feb87ad1
UD
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
22msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
327b8d8f 23
220ae3ef 24#: argp/argp-help.c:238
feb87ad1
UD
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
27msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
327b8d8f 28
220ae3ef 29#: argp/argp-help.c:251
feb87ad1
UD
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
32msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
327b8d8f 33
220ae3ef 34#: argp/argp-help.c:1215
feb87ad1
UD
35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
36msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
327b8d8f 37
220ae3ef 38#: argp/argp-help.c:1601
feb87ad1
UD
39msgid "Usage:"
40msgstr "Kullanımı:"
327b8d8f 41
220ae3ef 42#: argp/argp-help.c:1605
feb87ad1
UD
43msgid " or: "
44msgstr " veya: "
327b8d8f 45
220ae3ef 46#: argp/argp-help.c:1617
feb87ad1
UD
47msgid " [OPTION...]"
48msgstr " [SEÇENEK...]"
327b8d8f 49
220ae3ef 50#: argp/argp-help.c:1644
feb87ad1
UD
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
53msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
327b8d8f 54
220ae3ef 55#: argp/argp-help.c:1672
feb87ad1
UD
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
58msgstr ""
59"Yazılım hatalarını %s adresine\n"
c3fece3a 60"çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
327b8d8f 61
feb87ad1
UD
62#: argp/argp-parse.c:102
63msgid "Give this help list"
64msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
327b8d8f 65
feb87ad1
UD
66#: argp/argp-parse.c:103
67msgid "Give a short usage message"
68msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
327b8d8f 69
feb87ad1
UD
70#: argp/argp-parse.c:104
71msgid "Set the program name"
72msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
327b8d8f 73
feb87ad1
UD
74#: argp/argp-parse.c:106
75msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
76msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
327b8d8f 77
feb87ad1
UD
78#: argp/argp-parse.c:167
79msgid "Print program version"
80msgstr "Program sürümünü basar"
327b8d8f 81
feb87ad1
UD
82#: argp/argp-parse.c:183
83msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
84msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
327b8d8f 85
feb87ad1
UD
86#: argp/argp-parse.c:623
87#, c-format
88msgid "%s: Too many arguments\n"
89msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
327b8d8f 90
feb87ad1
UD
91#: argp/argp-parse.c:766
92msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
93msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
327b8d8f 94
feb87ad1
UD
95#: assert/assert-perr.c:57
96#, c-format
97msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
98msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
327b8d8f 99
feb87ad1
UD
100#: assert/assert.c:57
101#, c-format
102msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
103msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
327b8d8f 104
220ae3ef 105#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
feb87ad1
UD
106msgid "NAME"
107msgstr "İSİM"
327b8d8f 108
220ae3ef 109#: catgets/gencat.c:111
feb87ad1
UD
110msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
111msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
327b8d8f 112
220ae3ef 113#: catgets/gencat.c:113
feb87ad1
UD
114msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
115msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
327b8d8f 116
220ae3ef 117#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
feb87ad1
UD
118msgid "Write output to file NAME"
119msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
327b8d8f 120
220ae3ef 121#: catgets/gencat.c:119
feb87ad1 122msgid ""
220ae3ef 123"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
feb87ad1
UD
124"is -, output is written to standard output.\n"
125msgstr ""
126"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
127"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
327b8d8f 128
220ae3ef 129#: catgets/gencat.c:124
feb87ad1
UD
130msgid ""
131"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
132"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
133msgstr ""
134"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
135"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
327b8d8f 136
c3fece3a 137#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
220ae3ef
UD
138#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
139#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
feb87ad1
UD
140msgid ""
141"For bug reporting instructions, please see:\n"
142"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
143msgstr ""
144"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n"
145"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
c3fece3a 146"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
feb87ad1 147
c3fece3a 148#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
220ae3ef
UD
149#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
150#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
151#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
152#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
153#: posix/getconf.c:1012
feb87ad1
UD
154#, c-format
155msgid ""
156"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
157"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
158"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
159msgstr ""
160"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
161"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
162"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
163"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
327b8d8f 164
c3fece3a 165#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
220ae3ef
UD
166#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
167#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
168#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
feb87ad1
UD
169#, c-format
170msgid "Written by %s.\n"
171msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
327b8d8f 172
220ae3ef 173#: catgets/gencat.c:282
feb87ad1
UD
174msgid "*standard input*"
175msgstr "*standart girdi*"
327b8d8f 176
220ae3ef 177#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
feb87ad1
UD
178#: nss/makedb.c:170
179#, c-format
180msgid "cannot open input file `%s'"
181msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
327b8d8f 182
220ae3ef 183#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
feb87ad1
UD
184msgid "illegal set number"
185msgstr "küme sayısı kuraldışı"
327b8d8f 186
220ae3ef 187#: catgets/gencat.c:444
feb87ad1
UD
188msgid "duplicate set definition"
189msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
327b8d8f 190
220ae3ef 191#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
feb87ad1
UD
192msgid "this is the first definition"
193msgstr "bu ilk tanım"
327b8d8f 194
220ae3ef 195#: catgets/gencat.c:522
feb87ad1
UD
196#, c-format
197msgid "unknown set `%s'"
198msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
327b8d8f 199
220ae3ef 200#: catgets/gencat.c:563
feb87ad1
UD
201msgid "invalid quote character"
202msgstr "tırnak işareti geçersiz"
327b8d8f 203
220ae3ef 204#: catgets/gencat.c:576
feb87ad1
UD
205#, c-format
206msgid "unknown directive `%s': line ignored"
207msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
327b8d8f 208
220ae3ef 209#: catgets/gencat.c:621
feb87ad1
UD
210msgid "duplicated message number"
211msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
327b8d8f 212
220ae3ef 213#: catgets/gencat.c:674
feb87ad1
UD
214msgid "duplicated message identifier"
215msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
327b8d8f 216
220ae3ef 217#: catgets/gencat.c:731
feb87ad1
UD
218msgid "invalid character: message ignored"
219msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
327b8d8f 220
220ae3ef 221#: catgets/gencat.c:774
feb87ad1
UD
222msgid "invalid line"
223msgstr "satır geçersiz"
327b8d8f 224
220ae3ef 225#: catgets/gencat.c:828
feb87ad1
UD
226msgid "malformed line ignored"
227msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
327b8d8f 228
220ae3ef 229#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
0ecb606c 230#, c-format
feb87ad1
UD
231msgid "cannot open output file `%s'"
232msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
327b8d8f 233
220ae3ef 234#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
feb87ad1
UD
235msgid "invalid escape sequence"
236msgstr "geçersiz escape dizisi"
327b8d8f 237
220ae3ef 238#: catgets/gencat.c:1217
feb87ad1
UD
239msgid "unterminated message"
240msgstr "sonlandırılmamış ileti"
327b8d8f 241
220ae3ef 242#: catgets/gencat.c:1241
feb87ad1
UD
243#, c-format
244msgid "while opening old catalog file"
245msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
327b8d8f 246
220ae3ef 247#: catgets/gencat.c:1332
feb87ad1
UD
248#, c-format
249msgid "conversion modules not available"
250msgstr "dönüşüm modülleri yok"
327b8d8f 251
220ae3ef 252#: catgets/gencat.c:1358
feb87ad1
UD
253#, c-format
254msgid "cannot determine escape character"
255msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
327b8d8f 256
c3fece3a 257#: debug/pcprofiledump.c:53
feb87ad1
UD
258msgid "Don't buffer output"
259msgstr "Tampon çıktılanmaz"
327b8d8f 260
c3fece3a 261#: debug/pcprofiledump.c:58
feb87ad1
UD
262msgid "Dump information generated by PC profiling."
263msgstr "Üretilen PC profilini yazar."
327b8d8f 264
c3fece3a 265#: debug/pcprofiledump.c:61
feb87ad1
UD
266msgid "[FILE]"
267msgstr "[DOSYA]"
327b8d8f 268
c3fece3a 269#: debug/pcprofiledump.c:104
327b8d8f 270#, c-format
feb87ad1
UD
271msgid "cannot open input file"
272msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
327b8d8f 273
c3fece3a 274#: debug/pcprofiledump.c:111
327b8d8f 275#, c-format
feb87ad1
UD
276msgid "cannot read header"
277msgstr "başlık okunamıyor"
327b8d8f 278
c3fece3a 279#: debug/pcprofiledump.c:175
327b8d8f 280#, c-format
feb87ad1
UD
281msgid "invalid pointer size"
282msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
327b8d8f 283
feb87ad1
UD
284#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
285msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
286msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n"
327b8d8f 287
feb87ad1 288#: debug/xtrace.sh:33
220ae3ef
UD
289msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
290msgstr "Daha fazla bilgi için \\`xtrace --help' yazınız.\\n"
327b8d8f 291
feb87ad1 292#: debug/xtrace.sh:39
220ae3ef
UD
293msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
294msgstr "xtrace: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n"
327b8d8f 295
feb87ad1 296#: debug/xtrace.sh:46
a334319f 297msgid ""
feb87ad1
UD
298"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
299"\n"
300" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
301"\n"
302" -?,--help Print this help and exit\n"
303" --usage Give a short usage message\n"
304" -V,--version Print version information and exit\n"
305"\n"
306"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
307"short options.\n"
308"\n"
309"For bug reporting instructions, please see:\n"
310"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
a334319f 311msgstr ""
feb87ad1
UD
312"O an çalıştırılmakta olan işlevi basarak programın icrasını izler.\n"
313"\n"
314" --data=DOSYA Programı çalıştırmaz, sadece veriyi DOSYAya yazar\n"
315"\n"
316" -?,--help Bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
317" --usage Kısa bir kullanım iletisi basar\n"
318" -V,--version Sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
319"\n"
320"Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
321"\n"
322"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
323"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
c3fece3a 324"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\\n"
327b8d8f 325
feb87ad1 326#: debug/xtrace.sh:125
220ae3ef
UD
327msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
328msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek \\`$1'\\n"
327b8d8f 329
feb87ad1
UD
330#: debug/xtrace.sh:138
331msgid "No program name given\\n"
332msgstr "Program ismi verilmemiş\\n"
327b8d8f 333
feb87ad1
UD
334#: debug/xtrace.sh:146
335#, sh-format
220ae3ef
UD
336msgid "executable \\`$program' not found\\n"
337msgstr "çalıştırılabilir \\`$program' ortalarda yok\\n"
327b8d8f 338
feb87ad1
UD
339#: debug/xtrace.sh:150
340#, sh-format
220ae3ef
UD
341msgid "\\`$program' is no executable\\n"
342msgstr "\\`$program' çalışkan değil\\n"
327b8d8f 343
220ae3ef 344#: dlfcn/dlinfo.c:64
feb87ad1
UD
345msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
346msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
327b8d8f 347
220ae3ef 348#: dlfcn/dlinfo.c:73
feb87ad1
UD
349msgid "unsupported dlinfo request"
350msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
327b8d8f 351
feb87ad1
UD
352#: dlfcn/dlmopen.c:64
353msgid "invalid namespace"
354msgstr "isim alanı geçersiz"
327b8d8f 355
feb87ad1
UD
356#: dlfcn/dlmopen.c:69
357msgid "invalid mode"
358msgstr "geçersiz kip"
327b8d8f 359
feb87ad1
UD
360#: dlfcn/dlopen.c:64
361msgid "invalid mode parameter"
362msgstr "kip parametresi geçersiz"
327b8d8f 363
c3fece3a 364#: elf/cache.c:69
feb87ad1
UD
365msgid "unknown"
366msgstr "bilinmiyor"
327b8d8f 367
c3fece3a 368#: elf/cache.c:112
feb87ad1
UD
369msgid "Unknown OS"
370msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi"
327b8d8f 371
c3fece3a 372#: elf/cache.c:117
a334319f 373#, c-format
feb87ad1
UD
374msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
375msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
327b8d8f 376
c3fece3a 377#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
a334319f 378#, c-format
feb87ad1
UD
379msgid "Can't open cache file %s\n"
380msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
327b8d8f 381
c3fece3a 382#: elf/cache.c:148
a334319f 383#, c-format
feb87ad1
UD
384msgid "mmap of cache file failed.\n"
385msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
327b8d8f 386
c3fece3a 387#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
a334319f 388#, c-format
feb87ad1
UD
389msgid "File is not a cache file.\n"
390msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
6eedbd5f 391
c3fece3a 392#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
a334319f 393#, c-format
feb87ad1
UD
394msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
395msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
327b8d8f 396
c3fece3a 397#: elf/cache.c:403
a334319f 398#, c-format
feb87ad1
UD
399msgid "Can't create temporary cache file %s"
400msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
327b8d8f 401
c3fece3a 402#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
a334319f 403#, c-format
feb87ad1
UD
404msgid "Writing of cache data failed"
405msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
327b8d8f 406
c3fece3a 407#: elf/cache.c:435
a334319f 408#, c-format
feb87ad1
UD
409msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
410msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
327b8d8f 411
c3fece3a 412#: elf/cache.c:440
a334319f 413#, c-format
feb87ad1
UD
414msgid "Renaming of %s to %s failed"
415msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
32083fb8 416
220ae3ef
UD
417#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
418msgid "cannot create scope list"
419msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
420
421#: elf/dl-close.c:724
feb87ad1
UD
422msgid "shared object not open"
423msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
32083fb8 424
c3fece3a 425#: elf/dl-deps.c:114
feb87ad1
UD
426msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
427msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
32083fb8 428
c3fece3a 429#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
220ae3ef 430msgid "empty dynamic string token substitution"
feb87ad1 431msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
32083fb8 432
c3fece3a 433#: elf/dl-deps.c:133
a334319f 434#, c-format
feb87ad1
UD
435msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
436msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
32083fb8 437
c3fece3a 438#: elf/dl-deps.c:474
feb87ad1
UD
439msgid "cannot allocate dependency list"
440msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
327b8d8f 441
c3fece3a 442#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
feb87ad1
UD
443msgid "cannot allocate symbol search list"
444msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
327b8d8f 445
c3fece3a 446#: elf/dl-deps.c:550
feb87ad1
UD
447msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
448msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez"
327b8d8f 449
feb87ad1
UD
450#: elf/dl-error.c:77
451msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
452msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
327b8d8f 453
feb87ad1
UD
454#: elf/dl-error.c:124
455msgid "error while loading shared libraries"
456msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
327b8d8f 457
feb87ad1
UD
458#: elf/dl-fptr.c:88
459msgid "cannot map pages for fdesc table"
460msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
327b8d8f 461
feb87ad1
UD
462#: elf/dl-fptr.c:192
463msgid "cannot map pages for fptr table"
464msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
327b8d8f 465
feb87ad1
UD
466#: elf/dl-fptr.c:221
467msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
468msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında"
327b8d8f 469
feb87ad1
UD
470#: elf/dl-load.c:372
471msgid "cannot allocate name record"
472msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
327b8d8f 473
220ae3ef 474#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
feb87ad1
UD
475msgid "cannot create cache for search path"
476msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
327b8d8f 477
220ae3ef 478#: elf/dl-load.c:565
feb87ad1
UD
479msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
480msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor"
327b8d8f 481
220ae3ef 482#: elf/dl-load.c:653
feb87ad1
UD
483msgid "cannot create search path array"
484msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
327b8d8f 485
220ae3ef 486#: elf/dl-load.c:864
feb87ad1
UD
487msgid "cannot stat shared object"
488msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
327b8d8f 489
220ae3ef 490#: elf/dl-load.c:934
feb87ad1
UD
491msgid "cannot open zero fill device"
492msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz"
327b8d8f 493
220ae3ef 494#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
feb87ad1
UD
495msgid "cannot create shared object descriptor"
496msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
327b8d8f 497
220ae3ef 498#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
feb87ad1
UD
499msgid "cannot read file data"
500msgstr "dosya verisi okunamıyor"
327b8d8f 501
220ae3ef 502#: elf/dl-load.c:1042
feb87ad1
UD
503msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
504msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil"
327b8d8f 505
220ae3ef 506#: elf/dl-load.c:1049
feb87ad1
UD
507msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
508msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor"
327b8d8f 509
220ae3ef 510#: elf/dl-load.c:1132
feb87ad1
UD
511msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
512msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
327b8d8f 513
220ae3ef 514#: elf/dl-load.c:1155
feb87ad1
UD
515msgid "cannot handle TLS data"
516msgstr "TLS verisi alınamıyor"
327b8d8f 517
220ae3ef 518#: elf/dl-load.c:1174
feb87ad1
UD
519msgid "object file has no loadable segments"
520msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
327b8d8f 521
220ae3ef 522#: elf/dl-load.c:1210
feb87ad1
UD
523msgid "failed to map segment from shared object"
524msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
327b8d8f 525
220ae3ef 526#: elf/dl-load.c:1236
feb87ad1
UD
527msgid "cannot dynamically load executable"
528msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
327b8d8f 529
220ae3ef 530#: elf/dl-load.c:1298
feb87ad1
UD
531msgid "cannot change memory protections"
532msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
327b8d8f 533
220ae3ef 534#: elf/dl-load.c:1317
feb87ad1
UD
535msgid "cannot map zero-fill pages"
536msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
327b8d8f 537
220ae3ef 538#: elf/dl-load.c:1331
feb87ad1
UD
539msgid "object file has no dynamic section"
540msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
327b8d8f 541
220ae3ef 542#: elf/dl-load.c:1354
feb87ad1
UD
543msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
544msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
327b8d8f 545
220ae3ef 546#: elf/dl-load.c:1367
feb87ad1
UD
547msgid "cannot allocate memory for program header"
548msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
327b8d8f 549
220ae3ef 550#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
feb87ad1
UD
551msgid "invalid caller"
552msgstr "çağrıcı geçersiz"
327b8d8f 553
220ae3ef 554#: elf/dl-load.c:1423
feb87ad1
UD
555msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
556msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
327b8d8f 557
220ae3ef 558#: elf/dl-load.c:1436
feb87ad1
UD
559msgid "cannot close file descriptor"
560msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
327b8d8f 561
220ae3ef 562#: elf/dl-load.c:1478
feb87ad1
UD
563msgid "cannot create searchlist"
564msgstr "arama listesi oluşturulamıyor"
327b8d8f 565
220ae3ef 566#: elf/dl-load.c:1656
feb87ad1
UD
567msgid "file too short"
568msgstr "dosya çok küçük"
327b8d8f 569
220ae3ef 570#: elf/dl-load.c:1685
feb87ad1
UD
571msgid "invalid ELF header"
572msgstr "ELF başlığı geçersiz"
327b8d8f 573
220ae3ef 574#: elf/dl-load.c:1697
feb87ad1
UD
575msgid "ELF file data encoding not big-endian"
576msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
327b8d8f 577
220ae3ef 578#: elf/dl-load.c:1699
feb87ad1
UD
579msgid "ELF file data encoding not little-endian"
580msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
327b8d8f 581
220ae3ef 582#: elf/dl-load.c:1703
feb87ad1
UD
583msgid "ELF file version ident does not match current one"
584msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
327b8d8f 585
220ae3ef 586#: elf/dl-load.c:1707
feb87ad1
UD
587msgid "ELF file OS ABI invalid"
588msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
327b8d8f 589
220ae3ef 590#: elf/dl-load.c:1709
feb87ad1
UD
591msgid "ELF file ABI version invalid"
592msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
327b8d8f 593
220ae3ef 594#: elf/dl-load.c:1712
feb87ad1
UD
595msgid "internal error"
596msgstr "iç hata"
6ffe90cd 597
220ae3ef 598#: elf/dl-load.c:1719
feb87ad1
UD
599msgid "ELF file version does not match current one"
600msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
327b8d8f 601
220ae3ef 602#: elf/dl-load.c:1727
feb87ad1
UD
603msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
604msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
327b8d8f 605
220ae3ef 606#: elf/dl-load.c:1733
feb87ad1
UD
607msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
608msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
6ffe90cd 609
220ae3ef 610#: elf/dl-load.c:2240
feb87ad1
UD
611msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
612msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
327b8d8f 613
220ae3ef 614#: elf/dl-load.c:2241
feb87ad1
UD
615msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
616msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
0ecb606c 617
220ae3ef 618#: elf/dl-load.c:2244
feb87ad1
UD
619msgid "cannot open shared object file"
620msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
0ecb606c 621
c3fece3a 622#: elf/dl-lookup.c:356
feb87ad1
UD
623msgid "relocation error"
624msgstr "yeniden konumlama hatası"
0ecb606c 625
c3fece3a 626#: elf/dl-lookup.c:384
feb87ad1
UD
627msgid "symbol lookup error"
628msgstr "simge arama hatası"
0ecb606c 629
220ae3ef 630#: elf/dl-open.c:114
feb87ad1
UD
631msgid "cannot extend global scope"
632msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
327b8d8f 633
220ae3ef 634#: elf/dl-open.c:512
feb87ad1
UD
635msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
636msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin."
327b8d8f 637
220ae3ef 638#: elf/dl-open.c:549
feb87ad1
UD
639msgid "invalid mode for dlopen()"
640msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
327b8d8f 641
220ae3ef 642#: elf/dl-open.c:566
feb87ad1
UD
643msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
644msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
327b8d8f 645
220ae3ef 646#: elf/dl-open.c:579
feb87ad1
UD
647msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
648msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
327b8d8f 649
220ae3ef 650#: elf/dl-reloc.c:54
feb87ad1
UD
651msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
652msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
327b8d8f 653
220ae3ef 654#: elf/dl-reloc.c:196
feb87ad1
UD
655msgid "cannot make segment writable for relocation"
656msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
327b8d8f 657
220ae3ef 658#: elf/dl-reloc.c:277
6ffe90cd 659#, c-format
feb87ad1
UD
660msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
661msgstr "%s: %s nesnesinde PLTREL yok\n"
6ffe90cd 662
220ae3ef 663#: elf/dl-reloc.c:288
6ffe90cd 664#, c-format
feb87ad1
UD
665msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
666msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n"
6ffe90cd 667
220ae3ef 668#: elf/dl-reloc.c:304
feb87ad1
UD
669msgid "cannot restore segment prot after reloc"
670msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
327b8d8f 671
220ae3ef 672#: elf/dl-reloc.c:329
feb87ad1
UD
673msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
674msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
327b8d8f 675
c3fece3a 676#: elf/dl-sym.c:162
feb87ad1
UD
677msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
678msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
327b8d8f 679
c3fece3a 680#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
feb87ad1
UD
681msgid "cannot create capability list"
682msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
327b8d8f 683
220ae3ef 684#: elf/dl-tls.c:825
feb87ad1
UD
685msgid "cannot create TLS data structures"
686msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor"
327b8d8f 687
feb87ad1
UD
688#: elf/dl-version.c:303
689msgid "cannot allocate version reference table"
690msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
327b8d8f 691
c3fece3a 692#: elf/ldconfig.c:138
feb87ad1
UD
693msgid "Print cache"
694msgstr "Yazıcı ön belleği"
327b8d8f 695
c3fece3a 696#: elf/ldconfig.c:139
feb87ad1
UD
697msgid "Generate verbose messages"
698msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
327b8d8f 699
c3fece3a 700#: elf/ldconfig.c:140
feb87ad1
UD
701msgid "Don't build cache"
702msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
327b8d8f 703
c3fece3a 704#: elf/ldconfig.c:141
feb87ad1
UD
705msgid "Don't generate links"
706msgstr "Bağlar üretilemiyor"
327b8d8f 707
c3fece3a 708#: elf/ldconfig.c:142
feb87ad1
UD
709msgid "Change to and use ROOT as root directory"
710msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
6ffe90cd 711
c3fece3a 712#: elf/ldconfig.c:142
feb87ad1
UD
713msgid "ROOT"
714msgstr "KÖK"
327b8d8f 715
c3fece3a 716#: elf/ldconfig.c:143
feb87ad1
UD
717msgid "CACHE"
718msgstr "ARABELLEK"
327b8d8f 719
c3fece3a 720#: elf/ldconfig.c:143
feb87ad1
UD
721msgid "Use CACHE as cache file"
722msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
327b8d8f 723
c3fece3a 724#: elf/ldconfig.c:144
feb87ad1
UD
725msgid "CONF"
726msgstr "YAPL"
327b8d8f 727
c3fece3a 728#: elf/ldconfig.c:144
feb87ad1
UD
729msgid "Use CONF as configuration file"
730msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
327b8d8f 731
c3fece3a 732#: elf/ldconfig.c:145
feb87ad1
UD
733msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
734msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
327b8d8f 735
c3fece3a 736#: elf/ldconfig.c:146
feb87ad1
UD
737msgid "Manually link individual libraries."
738msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
327b8d8f 739
c3fece3a 740#: elf/ldconfig.c:147
feb87ad1
UD
741msgid "FORMAT"
742msgstr "BİÇİM"
327b8d8f 743
c3fece3a 744#: elf/ldconfig.c:147
feb87ad1
UD
745msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
746msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)"
327b8d8f 747
c3fece3a
UD
748#: elf/ldconfig.c:148
749msgid "Ignore auxiliary cache file"
750msgstr "Yardımcı arabellek dosyası yoksayılır"
751
752#: elf/ldconfig.c:156
feb87ad1
UD
753msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
754msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
327b8d8f 755
c3fece3a 756#: elf/ldconfig.c:319
6eedbd5f 757#, c-format
feb87ad1
UD
758msgid "Path `%s' given more than once"
759msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
327b8d8f 760
c3fece3a 761#: elf/ldconfig.c:359
6eedbd5f 762#, c-format
feb87ad1
UD
763msgid "%s is not a known library type"
764msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil"
327b8d8f 765
c3fece3a 766#: elf/ldconfig.c:384
6eedbd5f 767#, c-format
feb87ad1
UD
768msgid "Can't stat %s"
769msgstr "stat %s yapılamıyor"
327b8d8f 770
c3fece3a 771#: elf/ldconfig.c:458
6eedbd5f 772#, c-format
feb87ad1
UD
773msgid "Can't stat %s\n"
774msgstr "stat %s yapılamıyor\n"
327b8d8f 775
c3fece3a 776#: elf/ldconfig.c:468
6eedbd5f 777#, c-format
feb87ad1
UD
778msgid "%s is not a symbolic link\n"
779msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
327b8d8f 780
c3fece3a 781#: elf/ldconfig.c:487
6eedbd5f 782#, c-format
feb87ad1
UD
783msgid "Can't unlink %s"
784msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
6ffe90cd 785
c3fece3a 786#: elf/ldconfig.c:493
feb87ad1
UD
787#, c-format
788msgid "Can't link %s to %s"
789msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
327b8d8f 790
c3fece3a 791#: elf/ldconfig.c:499
feb87ad1
UD
792msgid " (changed)\n"
793msgstr " (değişti)\n"
327b8d8f 794
c3fece3a 795#: elf/ldconfig.c:501
feb87ad1
UD
796msgid " (SKIPPED)\n"
797msgstr " (ATLANDI)\n"
327b8d8f 798
c3fece3a 799#: elf/ldconfig.c:556
6eedbd5f 800#, c-format
feb87ad1
UD
801msgid "Can't find %s"
802msgstr "%s bulunamıyor"
327b8d8f 803
c3fece3a 804#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
a334319f 805#, c-format
220ae3ef 806msgid "Cannot lstat %s"
feb87ad1 807msgstr "lstat %s yapılamıyor"
327b8d8f 808
c3fece3a 809#: elf/ldconfig.c:579
feb87ad1
UD
810#, c-format
811msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
812msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı"
327b8d8f 813
c3fece3a 814#: elf/ldconfig.c:588
feb87ad1
UD
815#, c-format
816msgid "No link created since soname could not be found for %s"
817msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
327b8d8f 818
c3fece3a 819#: elf/ldconfig.c:671
feb87ad1
UD
820#, c-format
821msgid "Can't open directory %s"
822msgstr "%s dizini açılamıyor"
327b8d8f 823
c3fece3a 824#: elf/ldconfig.c:759
6eedbd5f 825#, c-format
feb87ad1
UD
826msgid "Cannot stat %s"
827msgstr "stat %s yapılamıyor"
327b8d8f 828
c3fece3a 829#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
6eedbd5f 830#, c-format
feb87ad1
UD
831msgid "Input file %s not found.\n"
832msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
327b8d8f 833
c3fece3a 834#: elf/ldconfig.c:888
6eedbd5f 835#, c-format
feb87ad1
UD
836msgid "libc5 library %s in wrong directory"
837msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde"
327b8d8f 838
c3fece3a 839#: elf/ldconfig.c:891
feb87ad1
UD
840#, c-format
841msgid "libc6 library %s in wrong directory"
842msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
327b8d8f 843
c3fece3a 844#: elf/ldconfig.c:894
6eedbd5f 845#, c-format
feb87ad1
UD
846msgid "libc4 library %s in wrong directory"
847msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde"
327b8d8f 848
c3fece3a 849#: elf/ldconfig.c:922
6eedbd5f 850#, c-format
feb87ad1
UD
851msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
852msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
327b8d8f 853
c3fece3a 854#: elf/ldconfig.c:1031
6eedbd5f 855#, c-format
feb87ad1
UD
856msgid "Can't open configuration file %s"
857msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor"
327b8d8f 858
c3fece3a 859#: elf/ldconfig.c:1095
6eedbd5f 860#, c-format
feb87ad1
UD
861msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
862msgstr "%s:%u: hwcap satırında sözdizimi hatası"
327b8d8f 863
c3fece3a 864#: elf/ldconfig.c:1101
6eedbd5f 865#, c-format
feb87ad1
UD
866msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
867msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu > azami indis %u"
327b8d8f 868
c3fece3a 869#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
6eedbd5f 870#, c-format
feb87ad1
UD
871msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
872msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu zaten %s olarak tanımlı"
6eedbd5f 873
c3fece3a 874#: elf/ldconfig.c:1119
feb87ad1
UD
875#, c-format
876msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
877msgstr "%s:%u: hwcap %lu %s yinelenmiş"
6eedbd5f 878
c3fece3a 879#: elf/ldconfig.c:1141
0ecb606c 880#, c-format
feb87ad1
UD
881msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
882msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
65e70412 883
c3fece3a 884#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
220ae3ef 885#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
0ecb606c 886#, c-format
feb87ad1
UD
887msgid "memory exhausted"
888msgstr "bellek tükendi"
6eedbd5f 889
c3fece3a 890#: elf/ldconfig.c:1178
0ecb606c 891#, c-format
feb87ad1
UD
892msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
893msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
6eedbd5f 894
c3fece3a 895#: elf/ldconfig.c:1223
0ecb606c 896#, c-format
feb87ad1
UD
897msgid "relative path `%s' used to build cache"
898msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
6eedbd5f 899
c3fece3a 900#: elf/ldconfig.c:1249
0ecb606c 901#, c-format
feb87ad1
UD
902msgid "Can't chdir to /"
903msgstr "/ dizinine geçilemiyor"
6eedbd5f 904
c3fece3a 905#: elf/ldconfig.c:1291
0ecb606c 906#, c-format
feb87ad1
UD
907msgid "Can't open cache file directory %s\n"
908msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
909
910#: elf/ldd.bash.in:43
911msgid "Written by %s and %s.\n"
912msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
913
914#: elf/ldd.bash.in:48
915msgid ""
916"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
917" --help print this help and exit\n"
918" --version print version information and exit\n"
919" -d, --data-relocs process data relocations\n"
920" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
921" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
922" -v, --verbose print all information\n"
923"For bug reporting instructions, please see:\n"
924"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
925msgstr ""
926"Kullanımı: ldd [OPTION]... DOSYA...\n"
927" --help bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
928" --version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
929" -d, --data-relocs veriler için yeniden yer ayırır\n"
930" -r, --function-relocs veriler ve işlevler için yeniden yer ayırır\n"
931" -u, --unused kullanılmamış doğrudan bağımlılıkları basar\n"
932" -v, --verbose tüm bilgileri basar\n"
933"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
934"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
c3fece3a 935"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz."
feb87ad1
UD
936
937#: elf/ldd.bash.in:80
220ae3ef
UD
938msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
939msgstr "ldd: \\`$1' seçeneği burada belirsiz"
feb87ad1
UD
940
941#: elf/ldd.bash.in:87
942msgid "unrecognized option"
943msgstr "tanınmayan seçenek"
944
945#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
220ae3ef
UD
946msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
947msgstr "Daha fazla bilgi için \\`ldd --help' yazınız."
feb87ad1
UD
948
949#: elf/ldd.bash.in:125
950msgid "missing file arguments"
951msgstr "dosya nitelikleri eksik"
952
953#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
954#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
955#. TRANS expected to already exist.
956#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
957msgid "No such file or directory"
958msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
959
960#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
961msgid "not regular file"
962msgstr "düzenli dosya değil"
963
964#: elf/ldd.bash.in:154
965msgid "warning: you do not have execution permission for"
966msgstr "UYARI: bunu çalıştırma yetkiniz yok:"
967
968#: elf/ldd.bash.in:183
969msgid "\tnot a dynamic executable"
970msgstr "\tözdevimli bir çalıştırılabilir değil"
6eedbd5f 971
feb87ad1
UD
972#: elf/ldd.bash.in:191
973msgid "exited with unknown exit code"
974msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu"
975
976#: elf/ldd.bash.in:196
977msgid "error: you do not have read permission for"
978msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok:"
979
980#: elf/readelflib.c:35
0ecb606c 981#, c-format
feb87ad1
UD
982msgid "file %s is truncated\n"
983msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
6eedbd5f 984
feb87ad1 985#: elf/readelflib.c:67
0ecb606c 986#, c-format
feb87ad1
UD
987msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
988msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
6eedbd5f 989
feb87ad1 990#: elf/readelflib.c:69
6eedbd5f 991#, c-format
feb87ad1
UD
992msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
993msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
6eedbd5f 994
feb87ad1 995#: elf/readelflib.c:71
6eedbd5f 996#, c-format
feb87ad1
UD
997msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
998msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
6eedbd5f 999
feb87ad1 1000#: elf/readelflib.c:78
0ecb606c 1001#, c-format
feb87ad1
UD
1002msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1003msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
6eedbd5f 1004
feb87ad1 1005#: elf/readelflib.c:109
0ecb606c 1006#, c-format
feb87ad1
UD
1007msgid "more than one dynamic segment\n"
1008msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
6eedbd5f 1009
220ae3ef 1010#: elf/readlib.c:97
a334319f 1011#, c-format
feb87ad1
UD
1012msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1013msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
6eedbd5f 1014
220ae3ef 1015#: elf/readlib.c:108
a334319f 1016#, c-format
feb87ad1
UD
1017msgid "File %s is empty, not checked."
1018msgstr "%s dosyası boş olduğundan denetlenemiyor."
6eedbd5f 1019
220ae3ef 1020#: elf/readlib.c:114
a334319f 1021#, c-format
feb87ad1
UD
1022msgid "File %s is too small, not checked."
1023msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
6eedbd5f 1024
220ae3ef 1025#: elf/readlib.c:124
a334319f 1026#, c-format
feb87ad1
UD
1027msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1028msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
6eedbd5f 1029
220ae3ef 1030#: elf/readlib.c:162
a334319f 1031#, c-format
feb87ad1
UD
1032msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1033msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
6eedbd5f 1034
feb87ad1
UD
1035#: elf/sprof.c:77
1036msgid "Output selection:"
1037msgstr "Çıktı seçimi:"
1038
1039#: elf/sprof.c:79
1040msgid "print list of count paths and their number of use"
1041msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
1042
1043#: elf/sprof.c:81
1044msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1045msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
1046
1047#: elf/sprof.c:82
1048msgid "generate call graph"
1049msgstr "çağrı grafiği üretir"
1050
1051#: elf/sprof.c:89
1052msgid ""
220ae3ef 1053"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
feb87ad1
UD
1054"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
1055msgstr ""
1056"Paylaşımlı nesne profili oluşturma verisini okur ve gösterir.\n"
1057"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
1058"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
c3fece3a 1059"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
feb87ad1
UD
1060
1061#: elf/sprof.c:94
1062msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1063msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
65e70412 1064
feb87ad1 1065#: elf/sprof.c:400
a334319f 1066#, c-format
feb87ad1
UD
1067msgid "failed to load shared object `%s'"
1068msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
65e70412 1069
feb87ad1 1070#: elf/sprof.c:409
a334319f 1071#, c-format
feb87ad1
UD
1072msgid "cannot create internal descriptors"
1073msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor"
65e70412 1074
feb87ad1 1075#: elf/sprof.c:528
a334319f 1076#, c-format
feb87ad1
UD
1077msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1078msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
65e70412 1079
feb87ad1 1080#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
a334319f 1081#, c-format
feb87ad1
UD
1082msgid "reading of section headers failed"
1083msgstr "bölüm başlıkları okunamadı"
6eedbd5f 1084
feb87ad1 1085#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
0ecb606c 1086#, c-format
feb87ad1
UD
1087msgid "reading of section header string table failed"
1088msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosu okunamadı"
6eedbd5f 1089
feb87ad1 1090#: elf/sprof.c:569
0ecb606c 1091#, c-format
feb87ad1
UD
1092msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1093msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n"
6eedbd5f 1094
feb87ad1 1095#: elf/sprof.c:589
0ecb606c 1096#, c-format
feb87ad1
UD
1097msgid "cannot determine file name"
1098msgstr "dosya ismi saptanamıyor"
6eedbd5f 1099
feb87ad1 1100#: elf/sprof.c:622
0ecb606c 1101#, c-format
feb87ad1
UD
1102msgid "reading of ELF header failed"
1103msgstr "ELF başlığı okunamıyor"
6eedbd5f 1104
feb87ad1 1105#: elf/sprof.c:658
0ecb606c 1106#, c-format
feb87ad1
UD
1107msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1108msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
6eedbd5f 1109
feb87ad1 1110#: elf/sprof.c:688
0ecb606c 1111#, c-format
feb87ad1
UD
1112msgid "failed to load symbol data"
1113msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
327b8d8f 1114
feb87ad1 1115#: elf/sprof.c:755
0ecb606c 1116#, c-format
feb87ad1
UD
1117msgid "cannot load profiling data"
1118msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
6eedbd5f 1119
feb87ad1 1120#: elf/sprof.c:764
0ecb606c 1121#, c-format
feb87ad1
UD
1122msgid "while stat'ing profiling data file"
1123msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
327b8d8f 1124
feb87ad1 1125#: elf/sprof.c:772
0ecb606c 1126#, c-format
feb87ad1
UD
1127msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1128msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
327b8d8f 1129
feb87ad1 1130#: elf/sprof.c:783
0ecb606c 1131#, c-format
feb87ad1
UD
1132msgid "failed to mmap the profiling data file"
1133msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
327b8d8f 1134
feb87ad1 1135#: elf/sprof.c:791
0ecb606c 1136#, c-format
feb87ad1
UD
1137msgid "error while closing the profiling data file"
1138msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
327b8d8f 1139
feb87ad1 1140#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
a334319f 1141#, c-format
feb87ad1
UD
1142msgid "cannot create internal descriptor"
1143msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
327b8d8f 1144
feb87ad1 1145#: elf/sprof.c:846
a334319f 1146#, c-format
feb87ad1
UD
1147msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1148msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
327b8d8f 1149
feb87ad1
UD
1150#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
1151#, c-format
1152msgid "cannot allocate symbol data"
1153msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
327b8d8f 1154
220ae3ef 1155#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
a334319f 1156#, c-format
feb87ad1
UD
1157msgid "error while closing input `%s'"
1158msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
327b8d8f 1159
220ae3ef 1160#: iconv/iconv_charmap.c:450
feb87ad1
UD
1161#, c-format
1162msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1163msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
327b8d8f 1164
220ae3ef 1165#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
feb87ad1
UD
1166#, c-format
1167msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1168msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
327b8d8f 1169
220ae3ef
UD
1170#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
1171#: iconv/iconv_prog.c:605
feb87ad1
UD
1172#, c-format
1173msgid "error while reading the input"
1174msgstr "girdi okunurken hata"
327b8d8f 1175
220ae3ef 1176#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
feb87ad1
UD
1177#, c-format
1178msgid "unable to allocate buffer for input"
1179msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
327b8d8f 1180
220ae3ef 1181#: iconv/iconv_prog.c:60
feb87ad1
UD
1182msgid "Input/Output format specification:"
1183msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:"
327b8d8f 1184
220ae3ef 1185#: iconv/iconv_prog.c:61
feb87ad1
UD
1186msgid "encoding of original text"
1187msgstr "özgün metin kodlaması"
327b8d8f 1188
220ae3ef 1189#: iconv/iconv_prog.c:62
feb87ad1
UD
1190msgid "encoding for output"
1191msgstr "çıktı için kodlama"
0ecb606c 1192
220ae3ef 1193#: iconv/iconv_prog.c:63
feb87ad1
UD
1194msgid "Information:"
1195msgstr "Bilgi:"
1196
220ae3ef 1197#: iconv/iconv_prog.c:64
feb87ad1
UD
1198msgid "list all known coded character sets"
1199msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
1200
220ae3ef 1201#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
feb87ad1
UD
1202msgid "Output control:"
1203msgstr "Çıktı kontrolu:"
1204
220ae3ef 1205#: iconv/iconv_prog.c:66
feb87ad1
UD
1206msgid "omit invalid characters from output"
1207msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
1208
220ae3ef 1209#: iconv/iconv_prog.c:67
feb87ad1
UD
1210msgid "output file"
1211msgstr "çıktı dosyası"
6eedbd5f 1212
220ae3ef 1213#: iconv/iconv_prog.c:68
feb87ad1
UD
1214msgid "suppress warnings"
1215msgstr "uyarıları engeller"
1216
220ae3ef 1217#: iconv/iconv_prog.c:69
feb87ad1
UD
1218msgid "print progress information"
1219msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
1220
220ae3ef 1221#: iconv/iconv_prog.c:74
feb87ad1
UD
1222msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1223msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür"
1224
220ae3ef 1225#: iconv/iconv_prog.c:78
feb87ad1
UD
1226msgid "[FILE...]"
1227msgstr "[DOSYA...]"
1228
220ae3ef 1229#: iconv/iconv_prog.c:200
327b8d8f 1230#, c-format
feb87ad1
UD
1231msgid "cannot open output file"
1232msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
6eedbd5f 1233
220ae3ef 1234#: iconv/iconv_prog.c:242
0ecb606c 1235#, c-format
feb87ad1
UD
1236msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1237msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşümler desteklenmiyor"
6eedbd5f 1238
220ae3ef 1239#: iconv/iconv_prog.c:247
feb87ad1
UD
1240#, c-format
1241msgid "conversion from `%s' is not supported"
1242msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
6eedbd5f 1243
220ae3ef 1244#: iconv/iconv_prog.c:254
feb87ad1
UD
1245#, c-format
1246msgid "conversion to `%s' is not supported"
1247msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
6eedbd5f 1248
220ae3ef 1249#: iconv/iconv_prog.c:258
feb87ad1
UD
1250#, c-format
1251msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1252msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
6eedbd5f 1253
220ae3ef 1254#: iconv/iconv_prog.c:268
feb87ad1
UD
1255#, c-format
1256msgid "failed to start conversion processing"
1257msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
6eedbd5f 1258
220ae3ef 1259#: iconv/iconv_prog.c:362
feb87ad1
UD
1260#, c-format
1261msgid "error while closing output file"
1262msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
6eedbd5f 1263
220ae3ef 1264#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
feb87ad1
UD
1265#, c-format
1266msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1267msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
327b8d8f 1268
220ae3ef 1269#: iconv/iconv_prog.c:522
feb87ad1
UD
1270#, c-format
1271msgid "illegal input sequence at position %ld"
1272msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
1273
220ae3ef 1274#: iconv/iconv_prog.c:530
feb87ad1
UD
1275#, c-format
1276msgid "internal error (illegal descriptor)"
1277msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
6eedbd5f 1278
220ae3ef 1279#: iconv/iconv_prog.c:533
feb87ad1
UD
1280#, c-format
1281msgid "unknown iconv() error %d"
1282msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
6eedbd5f 1283
220ae3ef 1284#: iconv/iconv_prog.c:779
a334319f 1285msgid ""
feb87ad1
UD
1286"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1287"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1288"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1289"listed with several different names (aliases).\n"
1290"\n"
1291" "
a334319f 1292msgstr ""
feb87ad1
UD
1293"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n"
1294"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n"
1295"bunlardır anlamında değildir. Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n"
1296"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiş olabilir.\n"
1297"\n"
1298" "
6eedbd5f 1299
220ae3ef 1300#: iconv/iconvconfig.c:110
feb87ad1
UD
1301msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1302msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur."
6eedbd5f 1303
220ae3ef 1304#: iconv/iconvconfig.c:114
feb87ad1
UD
1305msgid "[DIR...]"
1306msgstr "[DİZİN...]"
327b8d8f 1307
220ae3ef 1308#: iconv/iconvconfig.c:127
feb87ad1
UD
1309msgid "Prefix used for all file accesses"
1310msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek"
327b8d8f 1311
220ae3ef 1312#: iconv/iconvconfig.c:128
feb87ad1
UD
1313msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1314msgstr "Kurulum yerine değil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya uygulanmaz)"
327b8d8f 1315
220ae3ef 1316#: iconv/iconvconfig.c:132
feb87ad1
UD
1317msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1318msgstr "Standart dizinleri araştırmaz, bu sadece komut satırında kalır"
6eedbd5f 1319
220ae3ef 1320#: iconv/iconvconfig.c:301
feb87ad1
UD
1321#, c-format
1322msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1323msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir"
327b8d8f 1324
220ae3ef 1325#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
feb87ad1
UD
1326#, c-format
1327msgid "no output file produced because warnings were issued"
1328msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi"
6eedbd5f 1329
220ae3ef 1330#: iconv/iconvconfig.c:429
feb87ad1
UD
1331#, c-format
1332msgid "while inserting in search tree"
1333msgstr "arama ağacına eklenirken"
327b8d8f 1334
220ae3ef 1335#: iconv/iconvconfig.c:1238
feb87ad1
UD
1336#, c-format
1337msgid "cannot generate output file"
1338msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
6ffe90cd 1339
feb87ad1
UD
1340#: inet/rcmd.c:157
1341msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1342msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
327b8d8f 1343
feb87ad1
UD
1344#: inet/rcmd.c:172
1345msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1346msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
327b8d8f 1347
feb87ad1
UD
1348#: inet/rcmd.c:200
1349#, c-format
1350msgid "connect to address %s: "
1351msgstr "%s adresine bağlantı:"
327b8d8f 1352
feb87ad1
UD
1353#: inet/rcmd.c:213
1354#, c-format
1355msgid "Trying %s...\n"
1356msgstr "%s deneniyor...\n"
327b8d8f 1357
feb87ad1
UD
1358#: inet/rcmd.c:249
1359#, c-format
1360msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1361msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
327b8d8f 1362
feb87ad1
UD
1363#: inet/rcmd.c:265
1364#, c-format
1365msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1366msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
327b8d8f 1367
feb87ad1
UD
1368#: inet/rcmd.c:268
1369msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1370msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
327b8d8f 1371
feb87ad1
UD
1372#: inet/rcmd.c:301
1373msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1374msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
6ffe90cd 1375
feb87ad1
UD
1376#: inet/rcmd.c:325
1377#, c-format
1378msgid "rcmd: %s: short read"
1379msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
327b8d8f 1380
feb87ad1
UD
1381#: inet/rcmd.c:481
1382msgid "lstat failed"
1383msgstr "lstat başarısız"
327b8d8f 1384
feb87ad1
UD
1385#: inet/rcmd.c:488
1386msgid "cannot open"
1387msgstr "açılamıyor"
327b8d8f 1388
feb87ad1
UD
1389#: inet/rcmd.c:490
1390msgid "fstat failed"
1391msgstr "fstat başarısız"
327b8d8f 1392
feb87ad1
UD
1393#: inet/rcmd.c:492
1394msgid "bad owner"
1395msgstr "Sahip hatalı"
327b8d8f 1396
feb87ad1
UD
1397#: inet/rcmd.c:494
1398msgid "writeable by other than owner"
1399msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
327b8d8f 1400
feb87ad1
UD
1401#: inet/rcmd.c:496
1402msgid "hard linked somewhere"
1403msgstr "bir yere sabit bağlı"
0ecb606c 1404
feb87ad1
UD
1405#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1406msgid "out of memory"
1407msgstr "bellek yetersiz"
327b8d8f 1408
feb87ad1
UD
1409#: inet/ruserpass.c:184
1410msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1411msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
1412
1413#: inet/ruserpass.c:185
1414msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1415msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar."
0ecb606c 1416
feb87ad1 1417#: inet/ruserpass.c:277
6eedbd5f 1418#, c-format
feb87ad1
UD
1419msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1420msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
1421
1422#: libidn/nfkc.c:464
1423msgid "Character out of range for UTF-8"
1424msgstr "UTF-8 için karakter kapsam dışı"
327b8d8f 1425
c3fece3a 1426#: locale/programs/charmap-dir.c:59
0ecb606c 1427#, c-format
feb87ad1
UD
1428msgid "cannot read character map directory `%s'"
1429msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
327b8d8f 1430
220ae3ef 1431#: locale/programs/charmap.c:138
327b8d8f 1432#, c-format
feb87ad1
UD
1433msgid "character map file `%s' not found"
1434msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
327b8d8f 1435
220ae3ef 1436#: locale/programs/charmap.c:195
feb87ad1
UD
1437#, c-format
1438msgid "default character map file `%s' not found"
1439msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı"
327b8d8f 1440
220ae3ef 1441#: locale/programs/charmap.c:258
0ecb606c 1442#, c-format
feb87ad1
UD
1443msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1444msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil\n"
327b8d8f 1445
220ae3ef 1446#: locale/programs/charmap.c:337
feb87ad1
UD
1447#, c-format
1448msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1449msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
327b8d8f 1450
220ae3ef 1451#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
c3fece3a 1452#: locale/programs/repertoire.c:174
feb87ad1
UD
1453#, c-format
1454msgid "syntax error in prolog: %s"
1455msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
327b8d8f 1456
220ae3ef 1457#: locale/programs/charmap.c:358
feb87ad1
UD
1458msgid "invalid definition"
1459msgstr "geçersiz atama"
327b8d8f 1460
220ae3ef 1461#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
c3fece3a 1462#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
feb87ad1
UD
1463msgid "bad argument"
1464msgstr "argüman hatalı"
327b8d8f 1465
220ae3ef 1466#: locale/programs/charmap.c:403
feb87ad1
UD
1467#, c-format
1468msgid "duplicate definition of <%s>"
1469msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış"
327b8d8f 1470
220ae3ef 1471#: locale/programs/charmap.c:410
feb87ad1
UD
1472#, c-format
1473msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1474msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı"
327b8d8f 1475
220ae3ef 1476#: locale/programs/charmap.c:422
feb87ad1
UD
1477#, c-format
1478msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1479msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı"
327b8d8f 1480
c3fece3a 1481#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
feb87ad1
UD
1482#, c-format
1483msgid "argument to <%s> must be a single character"
1484msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
327b8d8f 1485
220ae3ef 1486#: locale/programs/charmap.c:471
feb87ad1
UD
1487msgid "character sets with locking states are not supported"
1488msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
a334319f 1489
220ae3ef
UD
1490#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1491#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1492#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1493#: locale/programs/charmap.c:815
feb87ad1
UD
1494#, c-format
1495msgid "syntax error in %s definition: %s"
1496msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
a334319f 1497
220ae3ef 1498#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
c3fece3a 1499#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
feb87ad1
UD
1500msgid "no symbolic name given"
1501msgstr "sembolik isim verilmemiş"
327b8d8f 1502
220ae3ef 1503#: locale/programs/charmap.c:553
feb87ad1
UD
1504msgid "invalid encoding given"
1505msgstr "geçersiz kodlama verilmiş"
327b8d8f 1506
220ae3ef 1507#: locale/programs/charmap.c:562
feb87ad1
UD
1508msgid "too few bytes in character encoding"
1509msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az"
327b8d8f 1510
220ae3ef 1511#: locale/programs/charmap.c:564
feb87ad1
UD
1512msgid "too many bytes in character encoding"
1513msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
a334319f 1514
220ae3ef 1515#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
c3fece3a 1516#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
feb87ad1
UD
1517msgid "no symbolic name given for end of range"
1518msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
327b8d8f 1519
220ae3ef 1520#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
c3fece3a 1521#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
220ae3ef
UD
1522#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
1523#: locale/programs/ld-identification.c:452
1524#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
1525#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
1526#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
1527#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
c3fece3a 1528#: locale/programs/repertoire.c:313
327b8d8f 1529#, c-format
220ae3ef
UD
1530msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1531msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
a334319f 1532
220ae3ef 1533#: locale/programs/charmap.c:643
feb87ad1
UD
1534msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1535msgstr "CHARMAP tanımını sadece genişlik tanımları izleyebilir"
327b8d8f 1536
220ae3ef 1537#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
0ecb606c 1538#, c-format
feb87ad1
UD
1539msgid "value for %s must be an integer"
1540msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
327b8d8f 1541
220ae3ef 1542#: locale/programs/charmap.c:842
6eedbd5f 1543#, c-format
feb87ad1
UD
1544msgid "%s: error in state machine"
1545msgstr "%s: durum motorunda hata"
6ffe90cd 1546
220ae3ef 1547#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
c3fece3a 1548#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
220ae3ef
UD
1549#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
1550#: locale/programs/ld-identification.c:468
1551#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
1552#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
1553#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
1554#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
c3fece3a 1555#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
0ecb606c 1556#, c-format
feb87ad1
UD
1557msgid "%s: premature end of file"
1558msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
327b8d8f 1559
220ae3ef 1560#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
0ecb606c 1561#, c-format
feb87ad1
UD
1562msgid "unknown character `%s'"
1563msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
327b8d8f 1564
220ae3ef 1565#: locale/programs/charmap.c:888
0ecb606c 1566#, c-format
feb87ad1
UD
1567msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1568msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
1569
c3fece3a
UD
1570#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
1571#: locale/programs/repertoire.c:419
feb87ad1
UD
1572msgid "invalid names for character range"
1573msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
1574
c3fece3a 1575#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
feb87ad1
UD
1576msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1577msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
1578
c3fece3a 1579#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
0ecb606c 1580#, c-format
220ae3ef
UD
1581msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1582msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
feb87ad1 1583
c3fece3a 1584#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
220ae3ef
UD
1585msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1586msgstr "aralığın üst sınırı alt sınırdan küçük"
327b8d8f 1587
220ae3ef 1588#: locale/programs/charmap.c:1087
feb87ad1
UD
1589msgid "resulting bytes for range not representable."
1590msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
1591
c3fece3a 1592#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
220ae3ef
UD
1593#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
1594#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1595#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
1596#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1597#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
0ecb606c 1598#, c-format
feb87ad1
UD
1599msgid "No definition for %s category found"
1600msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
327b8d8f 1601
220ae3ef
UD
1602#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1603#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
1604#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
1605#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
1606#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
1607#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
1608#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
1609#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1610#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1611#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1612#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1613#: locale/programs/ld-time.c:196
327b8d8f 1614#, c-format
feb87ad1
UD
1615msgid "%s: field `%s' not defined"
1616msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
327b8d8f 1617
220ae3ef
UD
1618#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
1619#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
1620#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
0ecb606c 1621#, c-format
feb87ad1
UD
1622msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1623msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı"
327b8d8f 1624
220ae3ef 1625#: locale/programs/ld-address.c:168
feb87ad1
UD
1626#, c-format
1627msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1628msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
327b8d8f 1629
220ae3ef 1630#: locale/programs/ld-address.c:219
0ecb606c 1631#, c-format
feb87ad1
UD
1632msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1633msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
327b8d8f 1634
220ae3ef 1635#: locale/programs/ld-address.c:244
0ecb606c 1636#, c-format
feb87ad1
UD
1637msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1638msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı"
327b8d8f 1639
220ae3ef 1640#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
65e70412 1641#, c-format
feb87ad1
UD
1642msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1643msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
327b8d8f 1644
220ae3ef
UD
1645#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
1646#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
feb87ad1
UD
1647#, c-format
1648msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1649msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor"
327b8d8f 1650
220ae3ef 1651#: locale/programs/ld-address.c:312
feb87ad1
UD
1652#, c-format
1653msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1654msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
327b8d8f 1655
220ae3ef
UD
1656#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
1657#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
1658#: locale/programs/ld-identification.c:364
1659#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
1660#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
1661#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
1662#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
1663#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
1664#: locale/programs/ld-time.c:1168
feb87ad1
UD
1665#, c-format
1666msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1667msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
327b8d8f 1668
220ae3ef
UD
1669#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
1670#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
1671#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
1672#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
1673#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
1674#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
0ecb606c 1675#, c-format
feb87ad1
UD
1676msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1677msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
327b8d8f 1678
c3fece3a 1679#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
220ae3ef
UD
1680#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
1681#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
1682#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
1683#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
1684#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
feb87ad1
UD
1685#, c-format
1686msgid "%s: incomplete `END' line"
1687msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
327b8d8f 1688
c3fece3a
UD
1689#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
1690#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
1691#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
1692#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
1693#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
1694#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
1695#: locale/programs/ld-identification.c:459
220ae3ef
UD
1696#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
1697#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
1698#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
1699#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
0ecb606c 1700#, c-format
feb87ad1
UD
1701msgid "%s: syntax error"
1702msgstr "%s: sözdizimi hatası"
327b8d8f 1703
c3fece3a 1704#: locale/programs/ld-collate.c:417
0ecb606c 1705#, c-format
feb87ad1
UD
1706msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1707msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
327b8d8f 1708
c3fece3a 1709#: locale/programs/ld-collate.c:426
feb87ad1
UD
1710#, c-format
1711msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1712msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
327b8d8f 1713
c3fece3a 1714#: locale/programs/ld-collate.c:433
feb87ad1
UD
1715#, c-format
1716msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1717msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
327b8d8f 1718
c3fece3a 1719#: locale/programs/ld-collate.c:440
0ecb606c 1720#, c-format
feb87ad1
UD
1721msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1722msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
327b8d8f 1723
c3fece3a 1724#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
0ecb606c 1725#, c-format
feb87ad1
UD
1726msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1727msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
0ecb606c 1728
c3fece3a
UD
1729#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
1730#: locale/programs/ld-collate.c:523
feb87ad1
UD
1731#, c-format
1732msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1733msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
0ecb606c 1734
c3fece3a 1735#: locale/programs/ld-collate.c:579
feb87ad1
UD
1736#, c-format
1737msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1738msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
0ecb606c 1739
c3fece3a 1740#: locale/programs/ld-collate.c:615
feb87ad1
UD
1741#, c-format
1742msgid "%s: not enough sorting rules"
1743msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
0ecb606c 1744
c3fece3a 1745#: locale/programs/ld-collate.c:780
feb87ad1
UD
1746#, c-format
1747msgid "%s: empty weight string not allowed"
1748msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
0ecb606c 1749
c3fece3a 1750#: locale/programs/ld-collate.c:875
feb87ad1
UD
1751#, c-format
1752msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1753msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
0ecb606c 1754
c3fece3a 1755#: locale/programs/ld-collate.c:931
feb87ad1
UD
1756#, c-format
1757msgid "%s: too many values"
1758msgstr "%s: çok fazla değer var"
0ecb606c 1759
c3fece3a 1760#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
feb87ad1
UD
1761#, c-format
1762msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1763msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış"
0ecb606c 1764
c3fece3a 1765#: locale/programs/ld-collate.c:1101
feb87ad1
UD
1766#, c-format
1767msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1768msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
0ecb606c 1769
c3fece3a 1770#: locale/programs/ld-collate.c:1128
feb87ad1
UD
1771#, c-format
1772msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1773msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
0ecb606c 1774
c3fece3a 1775#: locale/programs/ld-collate.c:1170
feb87ad1 1776#, c-format
220ae3ef
UD
1777msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1778msgstr "%s: aralığın ilk karakterinin bayt dizisi son karakterininkinden daha düşük değil"
0ecb606c 1779
c3fece3a 1780#: locale/programs/ld-collate.c:1295
feb87ad1
UD
1781#, c-format
1782msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1783msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
0ecb606c 1784
c3fece3a 1785#: locale/programs/ld-collate.c:1299
feb87ad1
UD
1786#, c-format
1787msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1788msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
0ecb606c 1789
c3fece3a 1790#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
feb87ad1
UD
1791#, c-format
1792msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1793msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil"
0ecb606c 1794
c3fece3a 1795#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
0ecb606c 1796#, c-format
feb87ad1
UD
1797msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1798msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış"
0ecb606c 1799
c3fece3a 1800#: locale/programs/ld-collate.c:1378
feb87ad1
UD
1801#, c-format
1802msgid "%s: `%s' must be a character"
1803msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
0ecb606c 1804
c3fece3a 1805#: locale/programs/ld-collate.c:1573
0ecb606c 1806#, c-format
feb87ad1
UD
1807msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1808msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
0ecb606c 1809
c3fece3a 1810#: locale/programs/ld-collate.c:1598
feb87ad1
UD
1811#, c-format
1812msgid "symbol `%s' not defined"
1813msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
0ecb606c 1814
c3fece3a 1815#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
feb87ad1
UD
1816#, c-format
1817msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1818msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:"
0ecb606c 1819
c3fece3a 1820#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
feb87ad1
UD
1821#, c-format
1822msgid "symbol `%s'"
1823msgstr "`%s' sembolü"
0ecb606c 1824
c3fece3a 1825#: locale/programs/ld-collate.c:1826
feb87ad1
UD
1826#, c-format
1827msgid "no definition of `UNDEFINED'"
1828msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok"
0ecb606c 1829
c3fece3a 1830#: locale/programs/ld-collate.c:1855
feb87ad1
UD
1831#, c-format
1832msgid "too many errors; giving up"
1833msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
0ecb606c 1834
c3fece3a
UD
1835#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
1836#, c-format
1837msgid "%s: nested conditionals not supported"
1838msgstr "%s: iç içe koşullu ifadeler desteklenmiyor"
1839
1840#: locale/programs/ld-collate.c:2677
1841#, c-format
1842msgid "%s: more then one 'else'"
1843msgstr "%s: birden fazla 'else' belirtilmiş"
1844
1845#: locale/programs/ld-collate.c:2852
0ecb606c 1846#, c-format
feb87ad1
UD
1847msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1848msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
0ecb606c 1849
c3fece3a 1850#: locale/programs/ld-collate.c:2888
feb87ad1
UD
1851#, c-format
1852msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1853msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
0ecb606c 1854
c3fece3a 1855#: locale/programs/ld-collate.c:3027
feb87ad1
UD
1856#, c-format
1857msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1858msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
0ecb606c 1859
c3fece3a 1860#: locale/programs/ld-collate.c:3159
feb87ad1
UD
1861#, c-format
1862msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1863msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
0ecb606c 1864
c3fece3a 1865#: locale/programs/ld-collate.c:3172
feb87ad1
UD
1866#, c-format
1867msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1868msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
0ecb606c 1869
c3fece3a 1870#: locale/programs/ld-collate.c:3182
0ecb606c 1871#, c-format
feb87ad1
UD
1872msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1873msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
0ecb606c 1874
c3fece3a 1875#: locale/programs/ld-collate.c:3191
feb87ad1
UD
1876msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1877msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
0ecb606c 1878
c3fece3a 1879#: locale/programs/ld-collate.c:3221
feb87ad1
UD
1880#, c-format
1881msgid "duplicate definition of script `%s'"
1882msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
0ecb606c 1883
c3fece3a 1884#: locale/programs/ld-collate.c:3269
feb87ad1 1885#, c-format
220ae3ef
UD
1886msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
1887msgstr "%s: bölüm ismi `%.*s' bilinmiyor"
feb87ad1 1888
c3fece3a 1889#: locale/programs/ld-collate.c:3298
feb87ad1
UD
1890#, c-format
1891msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1892msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
1893
c3fece3a 1894#: locale/programs/ld-collate.c:3326
feb87ad1
UD
1895#, c-format
1896msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1897msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
1898
c3fece3a 1899#: locale/programs/ld-collate.c:3353
feb87ad1
UD
1900#, c-format
1901msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1902msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
1903
c3fece3a
UD
1904#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
1905#: locale/programs/ld-collate.c:3900
feb87ad1
UD
1906#, c-format
1907msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1908msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
1909
c3fece3a 1910#: locale/programs/ld-collate.c:3470
feb87ad1
UD
1911#, c-format
1912msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1913msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
1914
c3fece3a 1915#: locale/programs/ld-collate.c:3488
feb87ad1
UD
1916#, c-format
1917msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1918msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
1919
c3fece3a 1920#: locale/programs/ld-collate.c:3499
feb87ad1
UD
1921#, c-format
1922msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1923msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
1924
c3fece3a 1925#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
feb87ad1
UD
1926#, c-format
1927msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1928msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
1929
c3fece3a 1930#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
feb87ad1
UD
1931#, c-format
1932msgid "%s: section `%.*s' not known"
1933msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
1934
c3fece3a 1935#: locale/programs/ld-collate.c:3650
feb87ad1
UD
1936#, c-format
1937msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1938msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
1939
c3fece3a 1940#: locale/programs/ld-collate.c:3846
feb87ad1
UD
1941#, c-format
1942msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1943msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
1944
c3fece3a 1945#: locale/programs/ld-collate.c:3896
feb87ad1
UD
1946#, c-format
1947msgid "%s: empty category description not allowed"
1948msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
1949
c3fece3a 1950#: locale/programs/ld-collate.c:3915
feb87ad1
UD
1951#, c-format
1952msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1953msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
1954
c3fece3a
UD
1955#: locale/programs/ld-collate.c:4077
1956#, c-format
1957msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1958msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen '%s'"
1959
1960#: locale/programs/ld-collate.c:4095
1961#, c-format
1962msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
1963msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen 'endif'"
1964
220ae3ef 1965#: locale/programs/ld-ctype.c:439
feb87ad1
UD
1966#, c-format
1967msgid "No character set name specified in charmap"
1968msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
1969
220ae3ef 1970#: locale/programs/ld-ctype.c:468
feb87ad1
UD
1971#, c-format
1972msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1973msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
1974
220ae3ef 1975#: locale/programs/ld-ctype.c:483
feb87ad1
UD
1976#, c-format
1977msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1978msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
1979
220ae3ef 1980#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
feb87ad1
UD
1981#, c-format
1982msgid "internal error in %s, line %u"
1983msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
1984
220ae3ef 1985#: locale/programs/ld-ctype.c:526
feb87ad1
UD
1986#, c-format
1987msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
1988msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
1989
220ae3ef 1990#: locale/programs/ld-ctype.c:542
feb87ad1
UD
1991#, c-format
1992msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
1993msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
1994
220ae3ef 1995#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
feb87ad1
UD
1996#, c-format
1997msgid "<SP> character not in class `%s'"
1998msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
1999
220ae3ef 2000#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
feb87ad1
UD
2001#, c-format
2002msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2003msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
2004
220ae3ef 2005#: locale/programs/ld-ctype.c:599
feb87ad1
UD
2006#, c-format
2007msgid "character <SP> not defined in character map"
2008msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
2009
220ae3ef 2010#: locale/programs/ld-ctype.c:714
feb87ad1
UD
2011#, c-format
2012msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2013msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
2014
220ae3ef 2015#: locale/programs/ld-ctype.c:763
feb87ad1
UD
2016#, c-format
2017msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2018msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
2019
220ae3ef 2020#: locale/programs/ld-ctype.c:828
feb87ad1
UD
2021#, c-format
2022msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2023msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
2024
220ae3ef 2025#: locale/programs/ld-ctype.c:845
feb87ad1
UD
2026#, c-format
2027msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2028msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
2029
220ae3ef 2030#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
feb87ad1
UD
2031#, c-format
2032msgid "character class `%s' already defined"
2033msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
2034
220ae3ef 2035#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
feb87ad1
UD
2036#, c-format
2037msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2038msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
2039
220ae3ef 2040#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
feb87ad1
UD
2041#, c-format
2042msgid "character map `%s' already defined"
2043msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
2044
220ae3ef 2045#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
feb87ad1
UD
2046#, c-format
2047msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2048msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
2049
220ae3ef
UD
2050#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
2051#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
2052#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
feb87ad1
UD
2053#, c-format
2054msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2055msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
2056
220ae3ef 2057#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
feb87ad1
UD
2058#, c-format
2059msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2060msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
2061
220ae3ef 2062#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
feb87ad1
UD
2063msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2064msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
2065
220ae3ef 2066#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
feb87ad1
UD
2067msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2068msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
2069
220ae3ef 2070#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
feb87ad1
UD
2071msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2072msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
2073
220ae3ef
UD
2074#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
2075#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
feb87ad1
UD
2076msgid "syntax error"
2077msgstr "sözdizimi hatası"
2078
220ae3ef 2079#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
feb87ad1
UD
2080#, c-format
2081msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2082msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
2083
220ae3ef 2084#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
feb87ad1
UD
2085#, c-format
2086msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2087msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
2088
220ae3ef 2089#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
feb87ad1
UD
2090msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2091msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
2092
220ae3ef 2093#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
feb87ad1
UD
2094msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2095msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
2096
220ae3ef 2097#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
feb87ad1
UD
2098msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2099msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
2100
220ae3ef 2101#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
feb87ad1
UD
2102msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2103msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
2104
220ae3ef 2105#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
feb87ad1
UD
2106#, c-format
2107msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2108msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
2109
220ae3ef 2110#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
feb87ad1
UD
2111#, c-format
2112msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2113msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
2114
220ae3ef 2115#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
feb87ad1
UD
2116#, c-format
2117msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2118msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
2119
220ae3ef 2120#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
feb87ad1
UD
2121msgid "previous definition was here"
2122msgstr "önceki tanım burasıydı"
2123
220ae3ef 2124#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
feb87ad1
UD
2125#, c-format
2126msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2127msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
2128
feb87ad1
UD
2129#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
2130#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
2131#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
2132#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
2133#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
220ae3ef 2134#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
feb87ad1
UD
2135#, c-format
2136msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2137msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
2138
220ae3ef
UD
2139#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
2140#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
2141#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
2142#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
2143#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
feb87ad1 2144#, c-format
220ae3ef
UD
2145msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2146msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
feb87ad1 2147
220ae3ef 2148#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
feb87ad1
UD
2149#, c-format
2150msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2151msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
2152
220ae3ef 2153#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
feb87ad1
UD
2154#, c-format
2155msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2156msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
2157
220ae3ef 2158#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
feb87ad1
UD
2159#, c-format
2160msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2161msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
2162
220ae3ef 2163#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
feb87ad1
UD
2164#, c-format
2165msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2166msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n"
2167
220ae3ef 2168#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
feb87ad1
UD
2169#, c-format
2170msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2171msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt\n"
2172
220ae3ef 2173#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
feb87ad1
UD
2174#, c-format
2175msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2176msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n"
2177
220ae3ef 2178#: locale/programs/ld-identification.c:170
feb87ad1
UD
2179#, c-format
2180msgid "%s: no identification for category `%s'"
2181msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
2182
220ae3ef 2183#: locale/programs/ld-identification.c:435
feb87ad1
UD
2184#, c-format
2185msgid "%s: duplicate category version definition"
2186msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
2187
220ae3ef 2188#: locale/programs/ld-measurement.c:113
feb87ad1
UD
2189#, c-format
2190msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2191msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz"
2192
220ae3ef 2193#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
feb87ad1
UD
2194#, c-format
2195msgid "%s: field `%s' undefined"
2196msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
2197
220ae3ef
UD
2198#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2199#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
feb87ad1
UD
2200#, c-format
2201msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2202msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
2203
220ae3ef 2204#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
feb87ad1
UD
2205#, c-format
2206msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2207msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
2208
220ae3ef 2209#: locale/programs/ld-monetary.c:224
feb87ad1
UD
2210#, c-format
2211msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2212msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
2213
220ae3ef 2214#: locale/programs/ld-monetary.c:237
feb87ad1
UD
2215#, c-format
2216msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2217msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil"
2218
220ae3ef 2219#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
feb87ad1
UD
2220#, c-format
2221msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2222msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
2223
220ae3ef 2224#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
feb87ad1
UD
2225#, c-format
2226msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2227msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
2228
220ae3ef 2229#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
feb87ad1
UD
2230#, c-format
2231msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2232msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
2233
220ae3ef 2234#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
feb87ad1
UD
2235#, c-format
2236msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2237msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
2238
220ae3ef 2239#: locale/programs/ld-monetary.c:909
feb87ad1
UD
2240msgid "conversion rate value cannot be zero"
2241msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
2242
220ae3ef
UD
2243#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2244#: locale/programs/ld-telephone.c:149
feb87ad1
UD
2245#, c-format
2246msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2247msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi"
2248
220ae3ef 2249#: locale/programs/ld-time.c:247
feb87ad1
UD
2250#, c-format
2251msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2252msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil"
2253
220ae3ef 2254#: locale/programs/ld-time.c:258
feb87ad1
UD
2255#, c-format
2256msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2257msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil"
2258
220ae3ef 2259#: locale/programs/ld-time.c:271
feb87ad1
UD
2260#, c-format
2261msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2262msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı"
2263
220ae3ef 2264#: locale/programs/ld-time.c:279
feb87ad1
UD
2265#, c-format
2266msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2267msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı"
2268
220ae3ef 2269#: locale/programs/ld-time.c:330
feb87ad1
UD
2270#, c-format
2271msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2272msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
2273
220ae3ef 2274#: locale/programs/ld-time.c:339
feb87ad1
UD
2275#, c-format
2276msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2277msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı"
2278
220ae3ef 2279#: locale/programs/ld-time.c:358
feb87ad1
UD
2280#, c-format
2281msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2282msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
2283
220ae3ef 2284#: locale/programs/ld-time.c:407
feb87ad1
UD
2285#, c-format
2286msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2287msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
2288
220ae3ef 2289#: locale/programs/ld-time.c:416
feb87ad1
UD
2290#, c-format
2291msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2292msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı"
2293
220ae3ef 2294#: locale/programs/ld-time.c:435
feb87ad1
UD
2295#, c-format
2296msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
2297msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
2298
220ae3ef 2299#: locale/programs/ld-time.c:444
feb87ad1
UD
2300#, c-format
2301msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2302msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
2303
220ae3ef 2304#: locale/programs/ld-time.c:456
feb87ad1
UD
2305#, c-format
2306msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2307msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
2308
220ae3ef 2309#: locale/programs/ld-time.c:497
feb87ad1
UD
2310#, c-format
2311msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2312msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir"
2313
220ae3ef
UD
2314#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2315#: locale/programs/ld-time.c:521
feb87ad1
UD
2316#, c-format
2317msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2318msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
2319
220ae3ef 2320#: locale/programs/ld-time.c:1004
feb87ad1
UD
2321#, c-format
2322msgid "%s: too few values for field `%s'"
2323msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
2324
220ae3ef 2325#: locale/programs/ld-time.c:1049
feb87ad1
UD
2326msgid "extra trailing semicolon"
2327msgstr "fazladan ; var"
2328
220ae3ef 2329#: locale/programs/ld-time.c:1052
feb87ad1
UD
2330#, c-format
2331msgid "%s: too many values for field `%s'"
2332msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
2333
220ae3ef 2334#: locale/programs/linereader.c:130
feb87ad1
UD
2335msgid "trailing garbage at end of line"
2336msgstr "satır sonu bozuk"
2337
220ae3ef 2338#: locale/programs/linereader.c:298
feb87ad1
UD
2339msgid "garbage at end of number"
2340msgstr "numaranın sonunda bozulma"
2341
220ae3ef 2342#: locale/programs/linereader.c:410
feb87ad1
UD
2343msgid "garbage at end of character code specification"
2344msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
2345
220ae3ef 2346#: locale/programs/linereader.c:496
feb87ad1
UD
2347msgid "unterminated symbolic name"
2348msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
2349
220ae3ef 2350#: locale/programs/linereader.c:623
feb87ad1
UD
2351msgid "illegal escape sequence at end of string"
2352msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
2353
220ae3ef 2354#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
feb87ad1
UD
2355msgid "unterminated string"
2356msgstr "sonlandırılmamış dizge"
2357
220ae3ef 2358#: locale/programs/linereader.c:669
feb87ad1
UD
2359msgid "non-symbolic character value should not be used"
2360msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı"
2361
220ae3ef 2362#: locale/programs/linereader.c:816
feb87ad1
UD
2363#, c-format
2364msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2365msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
2366
220ae3ef 2367#: locale/programs/linereader.c:837
feb87ad1
UD
2368#, c-format
2369msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2370msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
2371
220ae3ef 2372#: locale/programs/locale.c:74
feb87ad1
UD
2373msgid "System information:"
2374msgstr "Sistem bilgileri:"
2375
220ae3ef 2376#: locale/programs/locale.c:76
feb87ad1
UD
2377msgid "Write names of available locales"
2378msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
2379
220ae3ef 2380#: locale/programs/locale.c:78
feb87ad1
UD
2381msgid "Write names of available charmaps"
2382msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar"
2383
220ae3ef 2384#: locale/programs/locale.c:79
feb87ad1
UD
2385msgid "Modify output format:"
2386msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:"
2387
220ae3ef 2388#: locale/programs/locale.c:80
feb87ad1
UD
2389msgid "Write names of selected categories"
2390msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar"
2391
220ae3ef 2392#: locale/programs/locale.c:81
feb87ad1
UD
2393msgid "Write names of selected keywords"
2394msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
2395
220ae3ef 2396#: locale/programs/locale.c:82
feb87ad1
UD
2397msgid "Print more information"
2398msgstr "Daha fazla ileti basar"
2399
220ae3ef 2400#: locale/programs/locale.c:87
feb87ad1 2401msgid ""
220ae3ef 2402"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
feb87ad1
UD
2403"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
2404msgstr ""
2405"Yerele özgü bilgileri gösterir.\n"
2406"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
2407"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
c3fece3a 2408"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
feb87ad1 2409
220ae3ef 2410#: locale/programs/locale.c:92
feb87ad1
UD
2411msgid ""
2412"NAME\n"
2413"[-a|-m]"
2414msgstr ""
2415"İSİM\n"
2416"[-a|-m]"
2417
220ae3ef 2418#: locale/programs/locale.c:193
feb87ad1
UD
2419#, c-format
2420msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2421msgstr "LC_CTYPE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
2422
220ae3ef 2423#: locale/programs/locale.c:195
feb87ad1
UD
2424#, c-format
2425msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2426msgstr "LC_MESSAGES değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
2427
220ae3ef 2428#: locale/programs/locale.c:208
feb87ad1
UD
2429#, c-format
2430msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2431msgstr "LC_COLLATE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
2432
220ae3ef 2433#: locale/programs/locale.c:224
feb87ad1
UD
2434#, c-format
2435msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2436msgstr "LC_ALL değişkenine öntanımlı yerel atanamaz"
2437
220ae3ef 2438#: locale/programs/locale.c:500
feb87ad1
UD
2439#, c-format
2440msgid "while preparing output"
2441msgstr "çıktıyı hazırlarken"
2442
220ae3ef 2443#: locale/programs/localedef.c:120
feb87ad1
UD
2444msgid "Input Files:"
2445msgstr "Girdi Dosyaları:"
2446
220ae3ef 2447#: locale/programs/localedef.c:122
feb87ad1
UD
2448msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2449msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
2450
220ae3ef 2451#: locale/programs/localedef.c:123
feb87ad1
UD
2452msgid "Source definitions are found in FILE"
2453msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
2454
220ae3ef 2455#: locale/programs/localedef.c:125
feb87ad1
UD
2456msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2457msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir"
2458
220ae3ef 2459#: locale/programs/localedef.c:129
feb87ad1
UD
2460msgid "Create output even if warning messages were issued"
2461msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
2462
220ae3ef 2463#: locale/programs/localedef.c:130
feb87ad1
UD
2464msgid "Create old-style tables"
2465msgstr "Eski tarz tablolar oluşturur"
2466
220ae3ef 2467#: locale/programs/localedef.c:131
feb87ad1
UD
2468msgid "Optional output file prefix"
2469msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
2470
220ae3ef 2471#: locale/programs/localedef.c:132
feb87ad1
UD
2472msgid "Be strictly POSIX conform"
2473msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur"
2474
220ae3ef 2475#: locale/programs/localedef.c:134
feb87ad1
UD
2476msgid "Suppress warnings and information messages"
2477msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
2478
220ae3ef 2479#: locale/programs/localedef.c:135
feb87ad1
UD
2480msgid "Print more messages"
2481msgstr "Daha fazla ileti basar"
2482
220ae3ef 2483#: locale/programs/localedef.c:136
feb87ad1
UD
2484msgid "Archive control:"
2485msgstr "Arşiv denetimi:"
2486
220ae3ef 2487#: locale/programs/localedef.c:138
feb87ad1
UD
2488msgid "Don't add new data to archive"
2489msgstr "Arşive yeni veri eklenmez"
2490
220ae3ef 2491#: locale/programs/localedef.c:140
feb87ad1
UD
2492msgid "Add locales named by parameters to archive"
2493msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler"
2494
220ae3ef 2495#: locale/programs/localedef.c:141
feb87ad1
UD
2496msgid "Replace existing archive content"
2497msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir "
2498
220ae3ef 2499#: locale/programs/localedef.c:143
feb87ad1
UD
2500msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2501msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşivden siler"
2502
220ae3ef 2503#: locale/programs/localedef.c:144
feb87ad1
UD
2504msgid "List content of archive"
2505msgstr "Arşivin içindekiler"
0ecb606c 2506
220ae3ef 2507#: locale/programs/localedef.c:146
feb87ad1
UD
2508msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2509msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
0ecb606c 2510
220ae3ef 2511#: locale/programs/localedef.c:151
feb87ad1
UD
2512msgid "Compile locale specification"
2513msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
0ecb606c 2514
220ae3ef 2515#: locale/programs/localedef.c:154
feb87ad1
UD
2516msgid ""
2517"NAME\n"
2518"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2519"--list-archive [FILE]"
2520msgstr ""
2521"İSİM\n"
2522"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
2523"--list-archive [DOSYA]"
0ecb606c 2524
220ae3ef 2525#: locale/programs/localedef.c:232
feb87ad1
UD
2526#, c-format
2527msgid "cannot create directory for output files"
2528msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
0ecb606c 2529
220ae3ef 2530#: locale/programs/localedef.c:243
feb87ad1
UD
2531#, c-format
2532msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2533msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
0ecb606c 2534
220ae3ef
UD
2535#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273
2536#: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
feb87ad1
UD
2537#, c-format
2538msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2539msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
0ecb606c 2540
220ae3ef 2541#: locale/programs/localedef.c:285
feb87ad1
UD
2542#, c-format
2543msgid "cannot write output files to `%s'"
2544msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
0ecb606c 2545
220ae3ef 2546#: locale/programs/localedef.c:366
feb87ad1
UD
2547#, c-format
2548msgid ""
2549"System's directory for character maps : %s\n"
2550" repertoire maps: %s\n"
2551" locale path : %s\n"
2552"%s"
2553msgstr ""
2554"Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n"
2555" Repertuvar eşlemler: %s\n"
2556" Dil karakteristikleri dizini: %s\n"
2557"%s"
0ecb606c 2558
220ae3ef 2559#: locale/programs/localedef.c:567
feb87ad1
UD
2560#, c-format
2561msgid "circular dependencies between locale definitions"
2562msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
0ecb606c 2563
220ae3ef 2564#: locale/programs/localedef.c:573
feb87ad1
UD
2565#, c-format
2566msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2567msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
0ecb606c 2568
220ae3ef 2569#: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261
feb87ad1
UD
2570#, c-format
2571msgid "cannot create temporary file"
2572msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
0ecb606c 2573
220ae3ef 2574#: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307
feb87ad1
UD
2575#, c-format
2576msgid "cannot initialize archive file"
2577msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
0ecb606c 2578
220ae3ef 2579#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314
feb87ad1
UD
2580#, c-format
2581msgid "cannot resize archive file"
2582msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor"
0ecb606c 2583
220ae3ef
UD
2584#: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323
2585#: locale/programs/locarchive.c:527
feb87ad1
UD
2586#, c-format
2587msgid "cannot map archive header"
2588msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
0ecb606c 2589
220ae3ef 2590#: locale/programs/locarchive.c:156
feb87ad1
UD
2591#, c-format
2592msgid "failed to create new locale archive"
2593msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı"
327b8d8f 2594
220ae3ef 2595#: locale/programs/locarchive.c:168
feb87ad1
UD
2596#, c-format
2597msgid "cannot change mode of new locale archive"
2598msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor"
327b8d8f 2599
220ae3ef 2600#: locale/programs/locarchive.c:255
feb87ad1
UD
2601#, c-format
2602msgid "cannot map locale archive file"
2603msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
2604
220ae3ef 2605#: locale/programs/locarchive.c:331
feb87ad1
UD
2606#, c-format
2607msgid "cannot lock new archive"
2608msgstr "yeni arşiv kilitlenemiyor"
2609
220ae3ef 2610#: locale/programs/locarchive.c:396
feb87ad1
UD
2611#, c-format
2612msgid "cannot extend locale archive file"
2613msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor"
2614
220ae3ef 2615#: locale/programs/locarchive.c:405
feb87ad1
UD
2616#, c-format
2617msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2618msgstr "boyutu değiştirilen yerel arşivin kipi değiştirilemiyor"
2619
220ae3ef 2620#: locale/programs/locarchive.c:413
feb87ad1
UD
2621#, c-format
2622msgid "cannot rename new archive"
2623msgstr "yeni arşivin ismi değiştirilemiyor"
2624
220ae3ef 2625#: locale/programs/locarchive.c:466
feb87ad1
UD
2626#, c-format
2627msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2628msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor"
2629
220ae3ef 2630#: locale/programs/locarchive.c:471
feb87ad1
UD
2631#, c-format
2632msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2633msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor"
2634
220ae3ef 2635#: locale/programs/locarchive.c:490
feb87ad1
UD
2636#, c-format
2637msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2638msgstr "\"%s\" yerel arşivi kilitlenemiyor"
2639
220ae3ef 2640#: locale/programs/locarchive.c:513
feb87ad1
UD
2641#, c-format
2642msgid "cannot read archive header"
2643msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
2644
220ae3ef 2645#: locale/programs/locarchive.c:573
feb87ad1
UD
2646#, c-format
2647msgid "locale '%s' already exists"
2648msgstr "`%s' yereli zaten var"
2649
220ae3ef
UD
2650#: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819
2651#: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843
2652#: locale/programs/locfile.c:344
feb87ad1
UD
2653#, c-format
2654msgid "cannot add to locale archive"
2655msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
2656
220ae3ef 2657#: locale/programs/locarchive.c:998
feb87ad1
UD
2658#, c-format
2659msgid "locale alias file `%s' not found"
2660msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
2661
220ae3ef 2662#: locale/programs/locarchive.c:1142
feb87ad1
UD
2663#, c-format
2664msgid "Adding %s\n"
2665msgstr "%s ekleniyor\n"
2666
220ae3ef 2667#: locale/programs/locarchive.c:1148
feb87ad1
UD
2668#, c-format
2669msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2670msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı"
2671
220ae3ef 2672#: locale/programs/locarchive.c:1154
feb87ad1
UD
2673#, c-format
2674msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2675msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
2676
220ae3ef 2677#: locale/programs/locarchive.c:1161
feb87ad1
UD
2678#, c-format
2679msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2680msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
2681
220ae3ef 2682#: locale/programs/locarchive.c:1233
feb87ad1
UD
2683#, c-format
2684msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2685msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
2686
220ae3ef 2687#: locale/programs/locarchive.c:1297
feb87ad1
UD
2688#, c-format
2689msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2690msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
2691
220ae3ef 2692#: locale/programs/locarchive.c:1367
feb87ad1
UD
2693#, c-format
2694msgid "locale \"%s\" not in archive"
2695msgstr "\"%s\" yeri arşivde değil"
2696
220ae3ef 2697#: locale/programs/locfile.c:132
feb87ad1
UD
2698#, c-format
2699msgid "argument to `%s' must be a single character"
2700msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
2701
220ae3ef 2702#: locale/programs/locfile.c:252
feb87ad1
UD
2703msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2704msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil"
2705
220ae3ef 2706#: locale/programs/locfile.c:626
feb87ad1
UD
2707#, c-format
2708msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2709msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
2710
220ae3ef 2711#: locale/programs/locfile.c:650
feb87ad1
UD
2712#, c-format
2713msgid "failure while writing data for category `%s'"
2714msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu"
2715
220ae3ef 2716#: locale/programs/locfile.c:746
feb87ad1
UD
2717#, c-format
2718msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2719msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor"
2720
220ae3ef 2721#: locale/programs/locfile.c:782
feb87ad1
UD
2722msgid "expect string argument for `copy'"
2723msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli"
2724
220ae3ef 2725#: locale/programs/locfile.c:786
feb87ad1
UD
2726msgid "locale name should consist only of portable characters"
2727msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
2728
220ae3ef 2729#: locale/programs/locfile.c:805
feb87ad1
UD
2730msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2731msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
2732
220ae3ef
UD
2733#: locale/programs/locfile.c:819
2734#, c-format
2735msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2736msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
2737
c3fece3a
UD
2738#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2739#: locale/programs/repertoire.c:295
feb87ad1
UD
2740#, c-format
2741msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2742msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
327b8d8f 2743
c3fece3a 2744#: locale/programs/repertoire.c:271
feb87ad1
UD
2745msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2746msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi"
327b8d8f 2747
c3fece3a 2748#: locale/programs/repertoire.c:331
feb87ad1
UD
2749#, c-format
2750msgid "cannot save new repertoire map"
2751msgstr "yeni repertuvar eşlemi kaydedilemiyor"
327b8d8f 2752
c3fece3a 2753#: locale/programs/repertoire.c:342
feb87ad1
UD
2754#, c-format
2755msgid "repertoire map file `%s' not found"
2756msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı"
327b8d8f 2757
feb87ad1
UD
2758#: login/programs/pt_chown.c:74
2759#, c-format
2760msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2761msgstr "Dosya tanıtıcı `%d' üzerinden aktarılan asıl sözde uçbirime karşılık olan yardımcı sözde uçbirimin kullanıcı, grup ve erişim izinlerini atar. `grantpt' işlevine yardımcı bir program olup doğrudan komut satırından kullanmak için tasarlanmamıştır.\n"
327b8d8f 2762
feb87ad1
UD
2763#: login/programs/pt_chown.c:84
2764#, c-format
2765msgid ""
2766"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2767"\n"
2768"%s"
2769msgstr ""
2770"Sahibi şu an ki kullanıcı, grubu `%s' yapıldı ve erişim izinleri `%o' olarak ayarlandı.\n"
2771"\n"
2772"%s"
327b8d8f 2773
feb87ad1
UD
2774#: login/programs/pt_chown.c:161
2775#, c-format
2776msgid "too many arguments"
2777msgstr "çok fazla argüman var"
327b8d8f 2778
feb87ad1
UD
2779#: login/programs/pt_chown.c:169
2780#, c-format
2781msgid "needs to be installed setuid `root'"
2782msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir"
327b8d8f 2783
220ae3ef 2784#: malloc/mcheck.c:330
feb87ad1
UD
2785msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2786msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
327b8d8f 2787
220ae3ef 2788#: malloc/mcheck.c:333
feb87ad1
UD
2789msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2790msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
327b8d8f 2791
220ae3ef 2792#: malloc/mcheck.c:336
feb87ad1
UD
2793msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2794msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
327b8d8f 2795
220ae3ef 2796#: malloc/mcheck.c:339
feb87ad1
UD
2797msgid "block freed twice\n"
2798msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
327b8d8f 2799
220ae3ef 2800#: malloc/mcheck.c:342
feb87ad1
UD
2801msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2802msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
327b8d8f 2803
feb87ad1 2804#: malloc/memusage.sh:27
220ae3ef
UD
2805msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
2806msgstr "Daha fazla bilgi için \\`memusage --help' yazınız."
327b8d8f 2807
feb87ad1 2808#: malloc/memusage.sh:33
220ae3ef
UD
2809msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
2810msgstr "memusage: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır"
327b8d8f 2811
feb87ad1
UD
2812#: malloc/memusage.sh:39
2813msgid ""
2814"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2815"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2816"\n"
2817" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2818" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2819" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2820" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2821" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
220ae3ef 2822" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
feb87ad1
UD
2823" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2824"\n"
2825" -?,--help Print this help and exit\n"
2826" --usage Give a short usage message\n"
2827" -V,--version Print version information and exit\n"
2828"\n"
2829" The following options only apply when generating graphical output:\n"
2830" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2831" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2832" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2833" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2834" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2835"\n"
2836"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2837"short options.\n"
2838"\n"
2839"For bug reporting instructions, please see:\n"
2840"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
2841msgstr ""
2842"Kullanımı: memusage [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\n"
220ae3ef 2843"PROGRAMın bellek kullanım profilini çıkarır.\n"
feb87ad1
UD
2844"\n"
2845" -n,--progname=İSİM profili çıkarılacak programın ismi\n"
2846" -p,--png=DOSYA PNG üretir ve DOSYAya yazar\n"
2847" -d,--data=DOSYA ikil veri dosyası üretir ve DOSYAya yazar\n"
2848" -u,--unbuffered tamponlama yapmaz\n"
220ae3ef
UD
2849" -b,--buffer=BOYUT yazmadan önce BOYUT girdiyi toplar\n"
2850" --no-timer zamanlayıcıdan ek bilgi toplamaz\n"
feb87ad1
UD
2851" -m,--mmap ayrıca mmap ve şürekasını da izler\n"
2852"\n"
2853" -?,--help bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
2854" --usage kısa bir kullanım iletisi basar\n"
2855" -V,--version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
2856"\n"
2857" Aşağıdaki seçenekler sadece çizgesel çıktı üretilirken işe yarar:\n"
2858" -t,--time-based zamanda düzgün doğrusal çizge çıkarır\n"
2859" -T,--total ayrıca toplam bellek kullanımı çizgesini çıkarır\n"
2860" --title=DİZGE DİZGEyi çizge başlığı yapar\n"
2861" -x,--x-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek genişlikte çizer\n"
2862" -y,--y-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek yükseklikte çizer\n"
2863"\n"
2864"Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n"
2865"zonrunludur.\n"
2866"\n"
2867"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
2868"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
c3fece3a 2869"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz."
327b8d8f 2870
220ae3ef 2871#: malloc/memusage.sh:99
feb87ad1
UD
2872msgid ""
2873"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
2874" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2875" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2876" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2877msgstr ""
2878"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] \\\n"
2879" [--unbuffered] [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] \\\n"
2880" [--total] [--title=DİZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \\\n"
2881" PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]..."
327b8d8f 2882
feb87ad1 2883#: malloc/memusage.sh:191
220ae3ef
UD
2884msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2885msgstr "memusage: \\`${1##*=}' seçeneği burada belirsiz"
2886
2887#: malloc/memusage.sh:200
2888msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2889msgstr "memusage: tanınmayan seçenek \\`$1'"
327b8d8f 2890
220ae3ef 2891#: malloc/memusage.sh:213
feb87ad1
UD
2892msgid "No program name given"
2893msgstr "Program ismi verilmemiş"
327b8d8f 2894
220ae3ef 2895#: malloc/memusagestat.c:54
feb87ad1
UD
2896msgid "Name output file"
2897msgstr "İsim çıktı dosyası"
327b8d8f 2898
220ae3ef 2899#: malloc/memusagestat.c:55
feb87ad1
UD
2900msgid "Title string used in output graphic"
2901msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
327b8d8f 2902
220ae3ef 2903#: malloc/memusagestat.c:56
feb87ad1
UD
2904msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
2905msgstr ""
2906"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
2907"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
327b8d8f 2908
220ae3ef 2909#: malloc/memusagestat.c:58
feb87ad1
UD
2910msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2911msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
327b8d8f 2912
feb87ad1 2913#: malloc/memusagestat.c:59
220ae3ef
UD
2914msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
2915msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel genişlikte çıktılar"
2916
2917#: malloc/memusagestat.c:60
2918msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
2919msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel yükseklikte çıktılar"
327b8d8f 2920
220ae3ef 2921#: malloc/memusagestat.c:65
feb87ad1
UD
2922msgid "Generate graphic from memory profiling data"
2923msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
327b8d8f 2924
220ae3ef 2925#: malloc/memusagestat.c:68
feb87ad1
UD
2926msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
2927msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
6ffe90cd 2928
220ae3ef 2929#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
feb87ad1
UD
2930msgid "Unknown system error"
2931msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
327b8d8f 2932
feb87ad1
UD
2933#: nis/nis_callback.c:189
2934msgid "unable to free arguments"
2935msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
327b8d8f 2936
feb87ad1
UD
2937#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
2938#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
2939msgid "Success"
2940msgstr "Başarılı"
327b8d8f 2941
feb87ad1
UD
2942#: nis/nis_error.h:2
2943msgid "Probable success"
2944msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
2945
2946#: nis/nis_error.h:3
2947msgid "Not found"
2948msgstr "Bulunamadı"
327b8d8f 2949
feb87ad1
UD
2950#: nis/nis_error.h:4
2951msgid "Probably not found"
2952msgstr "Galiba bulunamadı"
327b8d8f 2953
feb87ad1
UD
2954#: nis/nis_error.h:5
2955msgid "Cache expired"
2956msgstr "Arabellek zaman aşımı"
327b8d8f 2957
feb87ad1
UD
2958#: nis/nis_error.h:6
2959msgid "NIS+ servers unreachable"
2960msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda"
327b8d8f 2961
feb87ad1
UD
2962#: nis/nis_error.h:7
2963msgid "Unknown object"
2964msgstr "Bilinmeyen nesne"
327b8d8f 2965
feb87ad1
UD
2966#: nis/nis_error.h:8
2967msgid "Server busy, try again"
2968msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin"
327b8d8f 2969
feb87ad1
UD
2970#: nis/nis_error.h:9
2971msgid "Generic system error"
2972msgstr "Genel sistem hatası"
327b8d8f 2973
feb87ad1
UD
2974#: nis/nis_error.h:10
2975msgid "First/next chain broken"
2976msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk"
327b8d8f 2977
feb87ad1
UD
2978#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
2979#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
2980msgid "Permission denied"
2981msgstr "Erişim engellendi"
327b8d8f 2982
feb87ad1
UD
2983#: nis/nis_error.h:12
2984msgid "Not owner"
2985msgstr "Sahibi değil"
327b8d8f 2986
feb87ad1
UD
2987#: nis/nis_error.h:13
2988msgid "Name not served by this server"
2989msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
327b8d8f 2990
feb87ad1
UD
2991#: nis/nis_error.h:14
2992msgid "Server out of memory"
2993msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
327b8d8f 2994
feb87ad1
UD
2995#: nis/nis_error.h:15
2996msgid "Object with same name exists"
2997msgstr "Aynı isimde nesne var"
327b8d8f 2998
feb87ad1
UD
2999#: nis/nis_error.h:16
3000msgid "Not master server for this domain"
3001msgstr "Bu saha için ana sunucu değil"
327b8d8f 3002
feb87ad1
UD
3003#: nis/nis_error.h:17
3004msgid "Invalid object for operation"
3005msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
6eedbd5f 3006
feb87ad1
UD
3007#: nis/nis_error.h:18
3008msgid "Malformed name, or illegal name"
3009msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim"
6eedbd5f 3010
feb87ad1
UD
3011#: nis/nis_error.h:19
3012msgid "Unable to create callback"
3013msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
6eedbd5f 3014
feb87ad1
UD
3015#: nis/nis_error.h:20
3016msgid "Results sent to callback proc"
3017msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
6eedbd5f 3018
feb87ad1
UD
3019#: nis/nis_error.h:21
3020msgid "Not found, no such name"
3021msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
6eedbd5f 3022
feb87ad1
UD
3023#: nis/nis_error.h:22
3024msgid "Name/entry isn't unique"
3025msgstr "İsim/giriş eşsiz değil"
6eedbd5f 3026
feb87ad1
UD
3027#: nis/nis_error.h:23
3028msgid "Modification failed"
3029msgstr "Değişiklik başarısız"
6eedbd5f 3030
feb87ad1
UD
3031#: nis/nis_error.h:24
3032msgid "Database for table does not exist"
3033msgstr "Tablo için veritabanı yok"
6eedbd5f 3034
feb87ad1
UD
3035#: nis/nis_error.h:25
3036msgid "Entry/table type mismatch"
3037msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
327b8d8f 3038
feb87ad1
UD
3039#: nis/nis_error.h:26
3040msgid "Link points to illegal name"
3041msgstr "Kuraldışı isme bağ"
327b8d8f 3042
feb87ad1
UD
3043#: nis/nis_error.h:27
3044msgid "Partial success"
3045msgstr "Kısmen iyi"
327b8d8f 3046
feb87ad1
UD
3047#: nis/nis_error.h:28
3048msgid "Too many attributes"
3049msgstr "Çok fazla argüman"
327b8d8f 3050
feb87ad1
UD
3051#: nis/nis_error.h:29
3052msgid "Error in RPC subsystem"
3053msgstr "RPC alt sisteminde hata"
6eedbd5f 3054
feb87ad1
UD
3055#: nis/nis_error.h:30
3056msgid "Missing or malformed attribute"
3057msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik"
327b8d8f 3058
feb87ad1
UD
3059#: nis/nis_error.h:31
3060msgid "Named object is not searchable"
3061msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
327b8d8f 3062
feb87ad1
UD
3063#: nis/nis_error.h:32
3064msgid "Error while talking to callback proc"
3065msgstr "callback proc haberleşme hatası"
327b8d8f 3066
feb87ad1
UD
3067#: nis/nis_error.h:33
3068msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3069msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
327b8d8f 3070
feb87ad1
UD
3071#: nis/nis_error.h:34
3072msgid "Illegal object type for operation"
3073msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı"
327b8d8f 3074
feb87ad1
UD
3075#: nis/nis_error.h:35
3076msgid "Passed object is not the same object on server"
3077msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil"
327b8d8f 3078
feb87ad1
UD
3079#: nis/nis_error.h:36
3080msgid "Modify operation failed"
3081msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
327b8d8f 3082
feb87ad1
UD
3083#: nis/nis_error.h:37
3084msgid "Query illegal for named table"
3085msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı"
327b8d8f 3086
feb87ad1
UD
3087#: nis/nis_error.h:38
3088msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3089msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti"
327b8d8f 3090
feb87ad1
UD
3091#: nis/nis_error.h:39
3092msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3093msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
327b8d8f 3094
feb87ad1
UD
3095#: nis/nis_error.h:40
3096msgid "Full resync required for directory"
3097msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli"
327b8d8f 3098
feb87ad1
UD
3099#: nis/nis_error.h:41
3100msgid "NIS+ operation failed"
3101msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
327b8d8f 3102
feb87ad1
UD
3103#: nis/nis_error.h:42
3104msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3105msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
327b8d8f 3106
feb87ad1
UD
3107#: nis/nis_error.h:43
3108msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3109msgstr " "
327b8d8f 3110
feb87ad1
UD
3111#: nis/nis_error.h:44
3112msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3113msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
327b8d8f 3114
feb87ad1
UD
3115#: nis/nis_error.h:45
3116msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3117msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
327b8d8f 3118
feb87ad1
UD
3119#: nis/nis_error.h:46
3120msgid "No file space on server"
3121msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
327b8d8f 3122
feb87ad1
UD
3123#: nis/nis_error.h:47
3124msgid "Unable to create process on server"
3125msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
327b8d8f 3126
feb87ad1
UD
3127#: nis/nis_error.h:48
3128msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3129msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
327b8d8f 3130
feb87ad1
UD
3131#: nis/nis_local_names.c:122
3132#, c-format
3133msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3134msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
327b8d8f 3135
feb87ad1
UD
3136#: nis/nis_print.c:51
3137msgid "UNKNOWN"
3138msgstr "BİLİNMEYEN"
327b8d8f 3139
feb87ad1
UD
3140#: nis/nis_print.c:109
3141msgid "BOGUS OBJECT\n"
3142msgstr "SAHTE NESNE\n"
327b8d8f 3143
feb87ad1
UD
3144#: nis/nis_print.c:112
3145msgid "NO OBJECT\n"
3146msgstr "NESNE YOK\n"
327b8d8f 3147
feb87ad1
UD
3148#: nis/nis_print.c:115
3149msgid "DIRECTORY\n"
3150msgstr "DİZİN\n"
327b8d8f 3151
feb87ad1
UD
3152#: nis/nis_print.c:118
3153msgid "GROUP\n"
3154msgstr "GRUP\n"
327b8d8f 3155
feb87ad1
UD
3156#: nis/nis_print.c:121
3157msgid "TABLE\n"
3158msgstr "TABLO\n"
327b8d8f 3159
feb87ad1
UD
3160#: nis/nis_print.c:124
3161msgid "ENTRY\n"
3162msgstr "GİRİŞ\n"
6eedbd5f 3163
feb87ad1
UD
3164#: nis/nis_print.c:127
3165msgid "LINK\n"
3166msgstr "BAĞ\n"
6eedbd5f 3167
feb87ad1
UD
3168#: nis/nis_print.c:130
3169msgid "PRIVATE\n"
3170msgstr "ÖZEL\n"
6eedbd5f 3171
feb87ad1
UD
3172#: nis/nis_print.c:133
3173msgid "(Unknown object)\n"
3174msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n"
6eedbd5f 3175
feb87ad1
UD
3176#: nis/nis_print.c:167
3177#, c-format
3178msgid "Name : `%s'\n"
3179msgstr "İsim : `%s'\n"
6eedbd5f 3180
feb87ad1
UD
3181#: nis/nis_print.c:168
3182#, c-format
3183msgid "Type : %s\n"
3184msgstr "Türü : %s\n"
6eedbd5f 3185
feb87ad1
UD
3186#: nis/nis_print.c:173
3187msgid "Master Server :\n"
3188msgstr "Ana Sunucu :\n"
6eedbd5f 3189
feb87ad1
UD
3190#: nis/nis_print.c:175
3191msgid "Replicate :\n"
3192msgstr "Örnekleme :\n"
6eedbd5f 3193
feb87ad1
UD
3194#: nis/nis_print.c:176
3195#, c-format
3196msgid "\tName : %s\n"
3197msgstr "\tİsim : %s\n"
6eedbd5f 3198
feb87ad1
UD
3199#: nis/nis_print.c:177
3200msgid "\tPublic Key : "
3201msgstr "\tGenel Anahtar: "
6eedbd5f 3202
feb87ad1
UD
3203#: nis/nis_print.c:181
3204msgid "None.\n"
3205msgstr "Yok.\n"
6eedbd5f 3206
feb87ad1
UD
3207#: nis/nis_print.c:184
3208#, c-format
3209msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3210msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
6eedbd5f 3211
feb87ad1
UD
3212#: nis/nis_print.c:189
3213#, c-format
3214msgid "RSA (%d bits)\n"
3215msgstr "RSA (%d bit)\n"
6eedbd5f 3216
feb87ad1
UD
3217#: nis/nis_print.c:192
3218msgid "Kerberos.\n"
3219msgstr "Kerberos.\n"
327b8d8f 3220
feb87ad1
UD
3221#: nis/nis_print.c:195
3222#, c-format
3223msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3224msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
327b8d8f 3225
feb87ad1
UD
3226#: nis/nis_print.c:206
3227#, c-format
3228msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3229msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
327b8d8f 3230
feb87ad1
UD
3231#: nis/nis_print.c:228
3232msgid "Time to live : "
3233msgstr "Yaşam süresi(ttl): "
327b8d8f 3234
feb87ad1
UD
3235#: nis/nis_print.c:230
3236msgid "Default Access rights :\n"
3237msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n"
327b8d8f 3238
feb87ad1
UD
3239#: nis/nis_print.c:239
3240#, c-format
3241msgid "\tType : %s\n"
3242msgstr "\tTürü : %s\n"
327b8d8f 3243
feb87ad1
UD
3244#: nis/nis_print.c:240
3245msgid "\tAccess rights: "
3246msgstr "\tErişim hakları: "
327b8d8f 3247
feb87ad1
UD
3248#: nis/nis_print.c:254
3249msgid "Group Flags :"
3250msgstr "Grup Flamaları:"
327b8d8f 3251
feb87ad1
UD
3252#: nis/nis_print.c:257
3253msgid ""
3254"\n"
3255"Group Members :\n"
3256msgstr ""
3257"\n"
3258" Grup Üyeleri:\n"
327b8d8f 3259
feb87ad1
UD
3260#: nis/nis_print.c:269
3261#, c-format
3262msgid "Table Type : %s\n"
3263msgstr "Tablo Türü : %s\n"
327b8d8f 3264
feb87ad1
UD
3265#: nis/nis_print.c:270
3266#, c-format
3267msgid "Number of Columns : %d\n"
3268msgstr "Sütun sayısı : %d\n"
327b8d8f 3269
feb87ad1
UD
3270#: nis/nis_print.c:271
3271#, c-format
3272msgid "Character Separator : %c\n"
3273msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
327b8d8f 3274
feb87ad1
UD
3275#: nis/nis_print.c:272
3276#, c-format
3277msgid "Search Path : %s\n"
3278msgstr "Dosya arama yolu : %s\n"
327b8d8f 3279
feb87ad1
UD
3280#: nis/nis_print.c:273
3281msgid "Columns :\n"
3282msgstr "Sütun :\n"
327b8d8f 3283
feb87ad1
UD
3284#: nis/nis_print.c:276
3285#, c-format
3286msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3287msgstr "\t[%d]\tİsim : %s\n"
327b8d8f 3288
feb87ad1
UD
3289#: nis/nis_print.c:278
3290msgid "\t\tAttributes : "
3291msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
327b8d8f 3292
feb87ad1
UD
3293#: nis/nis_print.c:280
3294msgid "\t\tAccess Rights : "
3295msgstr "\t\tErişim Hakları: "
327b8d8f 3296
feb87ad1
UD
3297#: nis/nis_print.c:290
3298msgid "Linked Object Type : "
3299msgstr "Bağlı Nesne Türü : "
6ffe90cd 3300
feb87ad1
UD
3301#: nis/nis_print.c:292
3302#, c-format
3303msgid "Linked to : %s\n"
3304msgstr "Bağ hedefi: %s\n"
327b8d8f 3305
feb87ad1
UD
3306#: nis/nis_print.c:302
3307#, c-format
3308msgid "\tEntry data of type %s\n"
3309msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
327b8d8f 3310
feb87ad1
UD
3311#: nis/nis_print.c:305
3312#, c-format
3313msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3314msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
327b8d8f 3315
feb87ad1
UD
3316#: nis/nis_print.c:308
3317msgid "Encrypted data\n"
3318msgstr "Şifreli veri\n"
327b8d8f 3319
feb87ad1
UD
3320#: nis/nis_print.c:310
3321msgid "Binary data\n"
3322msgstr "İkilik veri\n"
327b8d8f 3323
feb87ad1
UD
3324#: nis/nis_print.c:326
3325#, c-format
3326msgid "Object Name : %s\n"
3327msgstr "Nesne İsmi : %s\n"
327b8d8f 3328
feb87ad1
UD
3329#: nis/nis_print.c:327
3330#, c-format
3331msgid "Directory : %s\n"
3332msgstr "Dizin : %s\n"
327b8d8f 3333
feb87ad1
UD
3334#: nis/nis_print.c:328
3335#, c-format
3336msgid "Owner : %s\n"
3337msgstr "Sahibi : %s\n"
327b8d8f 3338
feb87ad1
UD
3339#: nis/nis_print.c:329
3340#, c-format
3341msgid "Group : %s\n"
3342msgstr "Grup : %s\n"
327b8d8f 3343
feb87ad1
UD
3344#: nis/nis_print.c:330
3345msgid "Access Rights : "
3346msgstr "Erişim Hakları: "
327b8d8f 3347
feb87ad1
UD
3348#: nis/nis_print.c:332
3349#, c-format
3350msgid ""
3351"\n"
3352"Time to Live : "
3353msgstr ""
3354"\n"
3355"Yaşam süresi : "
327b8d8f 3356
feb87ad1
UD
3357#: nis/nis_print.c:335
3358#, c-format
3359msgid "Creation Time : %s"
3360msgstr "Oluşturma Zamanı: %s"
327b8d8f 3361
feb87ad1
UD
3362#: nis/nis_print.c:337
3363#, c-format
3364msgid "Mod. Time : %s"
3365msgstr "Değiş. Zamanı : %s"
327b8d8f 3366
feb87ad1
UD
3367#: nis/nis_print.c:338
3368msgid "Object Type : "
3369msgstr "Nesne Türü : "
327b8d8f 3370
feb87ad1
UD
3371#: nis/nis_print.c:358
3372#, c-format
3373msgid " Data Length = %u\n"
3374msgstr " Veri uzunluğu = %u\n"
327b8d8f 3375
feb87ad1
UD
3376#: nis/nis_print.c:372
3377#, c-format
3378msgid "Status : %s\n"
3379msgstr "Durum : %s\n"
327b8d8f 3380
feb87ad1
UD
3381#: nis/nis_print.c:373
3382#, c-format
3383msgid "Number of objects : %u\n"
3384msgstr "Nesne sayısı : %u\n"
327b8d8f 3385
feb87ad1
UD
3386#: nis/nis_print.c:377
3387#, c-format
3388msgid "Object #%d:\n"
3389msgstr "Nesne #%d:\n"
327b8d8f 3390
feb87ad1
UD
3391#: nis/nis_print_group_entry.c:117
3392#, c-format
3393msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3394msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
327b8d8f 3395
feb87ad1
UD
3396#: nis/nis_print_group_entry.c:125
3397msgid " Explicit members:\n"
3398msgstr " Doğrudan üye olanlar:\n"
327b8d8f 3399
feb87ad1
UD
3400#: nis/nis_print_group_entry.c:130
3401msgid " No explicit members\n"
3402msgstr " Doğrudan üye olan yok\n"
327b8d8f 3403
feb87ad1
UD
3404#: nis/nis_print_group_entry.c:133
3405msgid " Implicit members:\n"
3406msgstr " Dolaylı üye olanlar:\n"
327b8d8f 3407
feb87ad1
UD
3408#: nis/nis_print_group_entry.c:138
3409msgid " No implicit members\n"
3410msgstr " Dolaylı üye olan yok\n"
327b8d8f 3411
feb87ad1
UD
3412#: nis/nis_print_group_entry.c:141
3413msgid " Recursive members:\n"
3414msgstr " Ardışık üyeler:\n"
327b8d8f 3415
feb87ad1
UD
3416#: nis/nis_print_group_entry.c:146
3417msgid " No recursive members\n"
3418msgstr " Ardışık üye yok\n"
327b8d8f 3419
220ae3ef 3420#: nis/nis_print_group_entry.c:149
feb87ad1
UD
3421msgid " Explicit nonmembers:\n"
3422msgstr " Doğrudan üye olmayanlar:\n"
327b8d8f 3423
feb87ad1
UD
3424#: nis/nis_print_group_entry.c:154
3425msgid " No explicit nonmembers\n"
3426msgstr " Doğrudan üye olmayan yok\n"
327b8d8f 3427
feb87ad1
UD
3428#: nis/nis_print_group_entry.c:157
3429msgid " Implicit nonmembers:\n"
3430msgstr " Dolaylı üye olmayanlar:\n"
327b8d8f 3431
feb87ad1
UD
3432#: nis/nis_print_group_entry.c:162
3433msgid " No implicit nonmembers\n"
3434msgstr " Dolaylı üye olmayan yok\n"
327b8d8f 3435
220ae3ef
UD
3436#: nis/nis_print_group_entry.c:165
3437msgid " Recursive nonmembers:\n"
3438msgstr " Ardışık üye olmayanlar:\n"
3439
feb87ad1
UD
3440#: nis/nis_print_group_entry.c:170
3441msgid " No recursive nonmembers\n"
3442msgstr " Ardışık üye olmayan yok\n"
327b8d8f 3443
feb87ad1
UD
3444#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
3445#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
3446#, c-format
3447msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3448msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n"
327b8d8f 3449
feb87ad1
UD
3450#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
3451#, c-format
220ae3ef
UD
3452msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3453msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok"
327b8d8f 3454
feb87ad1
UD
3455#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
3456#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
3457#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
3458#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
3459#, c-format
3460msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3461msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
327b8d8f 3462
feb87ad1
UD
3463#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
3464#, c-format
3465msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3466msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil"
327b8d8f 3467
feb87ad1
UD
3468#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
3469#, c-format
3470msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3471msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun"
327b8d8f 3472
feb87ad1
UD
3473#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
3474#, c-format
3475msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3476msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil"
327b8d8f 3477
feb87ad1
UD
3478#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
3479msgid "netname2user: should not have uid 0"
3480msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı"
327b8d8f 3481
feb87ad1
UD
3482#: nis/ypclnt.c:825
3483msgid "Request arguments bad"
3484msgstr "İstem argümanları hatalı"
327b8d8f 3485
feb87ad1
UD
3486#: nis/ypclnt.c:828
3487msgid "RPC failure on NIS operation"
3488msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
327b8d8f 3489
feb87ad1
UD
3490#: nis/ypclnt.c:831
3491msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3492msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
327b8d8f 3493
feb87ad1
UD
3494#: nis/ypclnt.c:834
3495msgid "No such map in server's domain"
3496msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
327b8d8f 3497
feb87ad1
UD
3498#: nis/ypclnt.c:837
3499msgid "No such key in map"
3500msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
327b8d8f 3501
feb87ad1
UD
3502#: nis/ypclnt.c:840
3503msgid "Internal NIS error"
3504msgstr "İçsel NIS hatası"
327b8d8f 3505
feb87ad1
UD
3506#: nis/ypclnt.c:843
3507msgid "Local resource allocation failure"
3508msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
327b8d8f 3509
feb87ad1
UD
3510#: nis/ypclnt.c:846
3511msgid "No more records in map database"
3512msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
327b8d8f 3513
feb87ad1
UD
3514#: nis/ypclnt.c:849
3515msgid "Can't communicate with portmapper"
3516msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor"
327b8d8f 3517
feb87ad1
UD
3518#: nis/ypclnt.c:852
3519msgid "Can't communicate with ypbind"
3520msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor"
327b8d8f 3521
feb87ad1
UD
3522#: nis/ypclnt.c:855
3523msgid "Can't communicate with ypserv"
3524msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor"
327b8d8f 3525
feb87ad1
UD
3526#: nis/ypclnt.c:858
3527msgid "Local domain name not set"
3528msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
327b8d8f 3529
feb87ad1
UD
3530#: nis/ypclnt.c:861
3531msgid "NIS map database is bad"
3532msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
327b8d8f 3533
feb87ad1
UD
3534#: nis/ypclnt.c:864
3535msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3536msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
327b8d8f 3537
feb87ad1
UD
3538#: nis/ypclnt.c:870
3539msgid "Database is busy"
3540msgstr "Veritabanı meşgul"
327b8d8f 3541
feb87ad1
UD
3542#: nis/ypclnt.c:873
3543msgid "Unknown NIS error code"
3544msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
327b8d8f 3545
feb87ad1
UD
3546#: nis/ypclnt.c:913
3547msgid "Internal ypbind error"
3548msgstr "İçsel ypbind hatası"
327b8d8f 3549
feb87ad1
UD
3550#: nis/ypclnt.c:916
3551msgid "Domain not bound"
3552msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
327b8d8f 3553
feb87ad1
UD
3554#: nis/ypclnt.c:919
3555msgid "System resource allocation failure"
3556msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
327b8d8f 3557
feb87ad1
UD
3558#: nis/ypclnt.c:922
3559msgid "Unknown ypbind error"
3560msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
327b8d8f 3561
feb87ad1
UD
3562#: nis/ypclnt.c:963
3563msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3564msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
327b8d8f 3565
feb87ad1
UD
3566#: nis/ypclnt.c:981
3567msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3568msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
327b8d8f 3569
c3fece3a 3570#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
feb87ad1
UD
3571#, c-format
3572msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3573msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
327b8d8f 3574
c3fece3a 3575#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
feb87ad1
UD
3576#, c-format
3577msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3578msgstr "\"%s\" hosts arabelleğine yeniden yükleniyor!"
327b8d8f 3579
220ae3ef 3580#: nscd/cache.c:146
feb87ad1
UD
3581#, c-format
3582msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3583msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleğine eklenir"
327b8d8f 3584
220ae3ef
UD
3585#: nscd/cache.c:148
3586msgid " (first)"
3587msgstr " (ilk)"
3588
c3fece3a 3589#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
feb87ad1
UD
3590#, c-format
3591msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3592msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s"
327b8d8f 3593
220ae3ef 3594#: nscd/cache.c:285
feb87ad1
UD
3595#, c-format
3596msgid "pruning %s cache; time %ld"
3597msgstr "%s arabelleği budanıyor; süre %ld"
327b8d8f 3598
220ae3ef 3599#: nscd/cache.c:312
feb87ad1
UD
3600#, c-format
3601msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3602msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaşımı %3$<PRIu64>"
327b8d8f 3603
c3fece3a
UD
3604#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
3605#: nscd/connections.c:564
feb87ad1
UD
3606#, c-format
3607msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3608msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s"
327b8d8f 3609
c3fece3a 3610#: nscd/connections.c:535
feb87ad1
UD
3611msgid "header size does not match"
3612msgstr "başlık boyutu uyumsuz"
327b8d8f 3613
c3fece3a 3614#: nscd/connections.c:547
feb87ad1
UD
3615msgid "file size does not match"
3616msgstr "dosya boyutu uyumsuz"
327b8d8f 3617
c3fece3a 3618#: nscd/connections.c:566
feb87ad1
UD
3619msgid "verification failed"
3620msgstr "doğrulanamadı"
327b8d8f 3621
c3fece3a 3622#: nscd/connections.c:580
feb87ad1
UD
3623#, c-format
3624msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3625msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük"
327b8d8f 3626
c3fece3a 3627#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
feb87ad1
UD
3628#, c-format
3629msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3630msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok"
327b8d8f 3631
c3fece3a 3632#: nscd/connections.c:652
feb87ad1
UD
3633#, c-format
3634msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3635msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın"
327b8d8f 3636
c3fece3a 3637#: nscd/connections.c:659
feb87ad1
UD
3638#, c-format
3639msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3640msgstr "%s oluşturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok"
327b8d8f 3641
c3fece3a 3642#: nscd/connections.c:662
feb87ad1
UD
3643#, c-format
3644msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3645msgstr "%s oluşturulamıyor; paylaşım mümkün değil"
327b8d8f 3646
c3fece3a 3647#: nscd/connections.c:733
0ecb606c 3648#, c-format
feb87ad1
UD
3649msgid "cannot write to database file %s: %s"
3650msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
65e70412 3651
c3fece3a 3652#: nscd/connections.c:772
feb87ad1
UD
3653#, c-format
3654msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3655msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
65e70412 3656
c3fece3a 3657#: nscd/connections.c:823
feb87ad1
UD
3658#, c-format
3659msgid "cannot open socket: %s"
3660msgstr "soket açılamıyor: %s"
327b8d8f 3661
c3fece3a 3662#: nscd/connections.c:840
feb87ad1
UD
3663#, c-format
3664msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3665msgstr "engellenmeyen kipte soket değiştirilemez: %s"
327b8d8f 3666
c3fece3a 3667#: nscd/connections.c:848
feb87ad1
UD
3668#, c-format
3669msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3670msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s"
327b8d8f 3671
c3fece3a 3672#: nscd/connections.c:859
feb87ad1
UD
3673#, c-format
3674msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3675msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
327b8d8f 3676
c3fece3a 3677#: nscd/connections.c:955
feb87ad1
UD
3678#, c-format
3679msgid "provide access to FD %d, for %s"
3680msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye erişim sağlar"
327b8d8f 3681
c3fece3a 3682#: nscd/connections.c:967
feb87ad1
UD
3683#, c-format
3684msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3685msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
327b8d8f 3686
c3fece3a 3687#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
feb87ad1
UD
3688#, c-format
3689msgid "cannot write result: %s"
3690msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
327b8d8f 3691
c3fece3a 3692#: nscd/connections.c:1145
feb87ad1
UD
3693#, c-format
3694msgid "error getting caller's id: %s"
3695msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
327b8d8f 3696
c3fece3a 3697#: nscd/connections.c:1204
feb87ad1
UD
3698#, c-format
3699msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3700msgstr "/proc/self/cmdline açılamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3701
c3fece3a 3702#: nscd/connections.c:1218
220ae3ef
UD
3703#, c-format
3704msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3705msgstr "/proc/self/cmdline okunamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
3706
c3fece3a 3707#: nscd/connections.c:1258
feb87ad1
UD
3708#, c-format
3709msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3710msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3711
c3fece3a 3712#: nscd/connections.c:1268
feb87ad1
UD
3713#, c-format
3714msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3715msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3716
c3fece3a 3717#: nscd/connections.c:1281
feb87ad1
UD
3718#, c-format
3719msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3720msgstr "eski çalışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3721
c3fece3a 3722#: nscd/connections.c:1310
feb87ad1
UD
3723#, c-format
3724msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3725msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3726
c3fece3a 3727#: nscd/connections.c:1319
feb87ad1
UD
3728#, c-format
3729msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3730msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s"
87a36c09 3731
c3fece3a 3732#: nscd/connections.c:1437
feb87ad1
UD
3733#, c-format
3734msgid "short read while reading request: %s"
3735msgstr "istenen okuma kısa: %s"
327b8d8f 3736
c3fece3a 3737#: nscd/connections.c:1468
6eedbd5f 3738#, c-format
feb87ad1
UD
3739msgid "key length in request too long: %d"
3740msgstr "istenen anahtar/tuş uzunluğu fazla: %d"
327b8d8f 3741
c3fece3a 3742#: nscd/connections.c:1481
327b8d8f 3743#, c-format
feb87ad1
UD
3744msgid "short read while reading request key: %s"
3745msgstr "istenen anahtar/tuş okunurken kısa okuma: %s"
327b8d8f 3746
c3fece3a 3747#: nscd/connections.c:1490
0ecb606c 3748#, c-format
feb87ad1
UD
3749msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3750msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
327b8d8f 3751
c3fece3a 3752#: nscd/connections.c:1495
feb87ad1
UD
3753#, c-format
3754msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3755msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
327b8d8f 3756
c3fece3a 3757#: nscd/connections.c:1856
0ecb606c 3758#, c-format
feb87ad1
UD
3759msgid "could only start %d threads; terminating"
3760msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor"
327b8d8f 3761
c3fece3a
UD
3762#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
3763#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
3764#: nscd/connections.c:1971
feb87ad1
UD
3765#, c-format
3766msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3767msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
327b8d8f 3768
c3fece3a 3769#: nscd/connections.c:1923
6eedbd5f 3770#, c-format
feb87ad1
UD
3771msgid "initial getgrouplist failed"
3772msgstr "ilk getgrouplist başarısız"
327b8d8f 3773
c3fece3a 3774#: nscd/connections.c:1932
0ecb606c 3775#, c-format
feb87ad1
UD
3776msgid "getgrouplist failed"
3777msgstr "getgrouplist başarısız"
a334319f 3778
c3fece3a 3779#: nscd/connections.c:1950
feb87ad1
UD
3780#, c-format
3781msgid "setgroups failed"
3782msgstr "setgroups başarısız"
327b8d8f 3783
c3fece3a
UD
3784#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
3785#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
6eedbd5f 3786#, c-format
feb87ad1
UD
3787msgid "short write in %s: %s"
3788msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
327b8d8f 3789
220ae3ef 3790#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
6eedbd5f 3791#, c-format
feb87ad1
UD
3792msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3793msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
327b8d8f 3794
220ae3ef 3795#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
6eedbd5f 3796#, c-format
feb87ad1
UD
3797msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
3798msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
327b8d8f 3799
220ae3ef 3800#: nscd/grpcache.c:524
6eedbd5f 3801#, c-format
feb87ad1
UD
3802msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3803msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
327b8d8f 3804
220ae3ef 3805#: nscd/mem.c:383
6eedbd5f 3806#, c-format
feb87ad1
UD
3807msgid "freed %zu bytes in %s cache"
3808msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı"
327b8d8f 3809
220ae3ef 3810#: nscd/mem.c:512
6eedbd5f 3811#, c-format
feb87ad1
UD
3812msgid "no more memory for database '%s'"
3813msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
327b8d8f 3814
220ae3ef 3815#: nscd/nscd.c:98
feb87ad1
UD
3816msgid "Read configuration data from NAME"
3817msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
327b8d8f 3818
220ae3ef 3819#: nscd/nscd.c:100
feb87ad1
UD
3820msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
3821msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
327b8d8f 3822
220ae3ef 3823#: nscd/nscd.c:101
feb87ad1
UD
3824msgid "NUMBER"
3825msgstr "SAYI"
327b8d8f 3826
220ae3ef 3827#: nscd/nscd.c:101
feb87ad1
UD
3828msgid "Start NUMBER threads"
3829msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
327b8d8f 3830
220ae3ef 3831#: nscd/nscd.c:102
feb87ad1
UD
3832msgid "Shut the server down"
3833msgstr "Sunucuyu indirir"
327b8d8f 3834
220ae3ef 3835#: nscd/nscd.c:103
feb87ad1
UD
3836msgid "Print current configuration statistic"
3837msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar"
327b8d8f 3838
220ae3ef 3839#: nscd/nscd.c:104
feb87ad1
UD
3840msgid "TABLE"
3841msgstr "TABLO"
327b8d8f 3842
220ae3ef 3843#: nscd/nscd.c:105
feb87ad1
UD
3844msgid "Invalidate the specified cache"
3845msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
327b8d8f 3846
220ae3ef 3847#: nscd/nscd.c:106
feb87ad1
UD
3848msgid "TABLE,yes"
3849msgstr "TABLO,evet"
327b8d8f 3850
220ae3ef 3851#: nscd/nscd.c:107
feb87ad1
UD
3852msgid "Use separate cache for each user"
3853msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
327b8d8f 3854
220ae3ef 3855#: nscd/nscd.c:112
feb87ad1
UD
3856msgid "Name Service Cache Daemon."
3857msgstr "Name Service Cache Daemon."
327b8d8f 3858
220ae3ef 3859#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
6eedbd5f 3860#, c-format
feb87ad1
UD
3861msgid "wrong number of arguments"
3862msgstr "argüman sayısı hatalı"
327b8d8f 3863
220ae3ef 3864#: nscd/nscd.c:154
0ecb606c 3865#, c-format
feb87ad1
UD
3866msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
3867msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata"
327b8d8f 3868
220ae3ef 3869#: nscd/nscd.c:163
0ecb606c 3870#, c-format
feb87ad1
UD
3871msgid "already running"
3872msgstr "Zaten çalışıyor"
327b8d8f 3873
220ae3ef 3874#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
feb87ad1
UD
3875#, c-format
3876msgid "cannot fork"
3877msgstr "çatallanamıyor"
327b8d8f 3878
220ae3ef 3879#: nscd/nscd.c:241
feb87ad1
UD
3880#, c-format
3881msgid "cannot change current working directory to \"/\""
220ae3ef 3882msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamaz"
327b8d8f 3883
220ae3ef 3884#: nscd/nscd.c:249
feb87ad1
UD
3885msgid "Could not create log file"
3886msgstr "Günlük dosyası oluşturulamadı"
327b8d8f 3887
220ae3ef 3888#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
0ecb606c 3889#, c-format
feb87ad1
UD
3890msgid "Only root is allowed to use this option!"
3891msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
327b8d8f 3892
220ae3ef 3893#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
0ecb606c 3894#, c-format
feb87ad1
UD
3895msgid "write incomplete"
3896msgstr "yazma tamamlanamıyor"
327b8d8f 3897
220ae3ef 3898#: nscd/nscd.c:375
0ecb606c 3899#, c-format
feb87ad1
UD
3900msgid "cannot read invalidate ACK"
3901msgstr "geçersizleştirme ACK'sı okunamıyor"
327b8d8f 3902
220ae3ef 3903#: nscd/nscd.c:381
feb87ad1
UD
3904#, c-format
3905msgid "invalidation failed"
3906msgstr "geçersizleştirme başarısız"
327b8d8f 3907
220ae3ef 3908#: nscd/nscd.c:391
feb87ad1
UD
3909#, c-format
3910msgid "secure services not implemented anymore"
3911msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor"
327b8d8f 3912
220ae3ef 3913#: nscd/nscd_conf.c:57
feb87ad1 3914#, c-format
220ae3ef
UD
3915msgid "database %s is not supported"
3916msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor"
327b8d8f 3917
220ae3ef 3918#: nscd/nscd_conf.c:108
feb87ad1
UD
3919#, c-format
3920msgid "Parse error: %s"
3921msgstr "Çözümleme hatası: %s"
327b8d8f 3922
220ae3ef 3923#: nscd/nscd_conf.c:193
feb87ad1
UD
3924#, c-format
3925msgid "Must specify user name for server-user option"
3926msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
65e70412 3927
220ae3ef 3928#: nscd/nscd_conf.c:200
feb87ad1
UD
3929#, c-format
3930msgid "Must specify user name for stat-user option"
3931msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
327b8d8f 3932
220ae3ef 3933#: nscd/nscd_conf.c:244
feb87ad1
UD
3934#, c-format
3935msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
3936msgstr "'reload-count' için değer geçersiz: %u"
327b8d8f 3937
220ae3ef 3938#: nscd/nscd_conf.c:259
feb87ad1
UD
3939#, c-format
3940msgid "Must specify value for restart-interval option"
3941msgstr "restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir"
327b8d8f 3942
220ae3ef 3943#: nscd/nscd_conf.c:273
feb87ad1
UD
3944#, c-format
3945msgid "Unknown option: %s %s %s"
3946msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
327b8d8f 3947
220ae3ef 3948#: nscd/nscd_conf.c:286
feb87ad1
UD
3949#, c-format
3950msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
3951msgstr "çalışılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3952
220ae3ef 3953#: nscd/nscd_conf.c:306
feb87ad1
UD
3954#, c-format
3955msgid "maximum file size for %s database too small"
3956msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu çok küçük"
327b8d8f 3957
feb87ad1
UD
3958#: nscd/nscd_stat.c:141
3959#, c-format
3960msgid "cannot write statistics: %s"
3961msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
327b8d8f 3962
feb87ad1
UD
3963#: nscd/nscd_stat.c:156
3964msgid "yes"
3965msgstr "evet"
327b8d8f 3966
feb87ad1
UD
3967#: nscd/nscd_stat.c:157
3968msgid "no"
3969msgstr "hayır"
327b8d8f 3970
feb87ad1
UD
3971#: nscd/nscd_stat.c:168
3972#, c-format
3973msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
3974msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
327b8d8f 3975
feb87ad1
UD
3976#: nscd/nscd_stat.c:179
3977#, c-format
3978msgid "nscd not running!\n"
3979msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
327b8d8f 3980
feb87ad1
UD
3981#: nscd/nscd_stat.c:203
3982#, c-format
3983msgid "cannot read statistics data"
3984msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
65e70412 3985
feb87ad1
UD
3986#: nscd/nscd_stat.c:206
3987#, c-format
3988msgid ""
3989"nscd configuration:\n"
3990"\n"
3991"%15d server debug level\n"
3992msgstr ""
3993"nscd yapılandırması:\n"
3994"\n"
3995"%15d sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
65e70412 3996
feb87ad1
UD
3997#: nscd/nscd_stat.c:230
3998#, c-format
3999msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4000msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
6eedbd5f 4001
feb87ad1
UD
4002#: nscd/nscd_stat.c:233
4003#, c-format
4004msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4005msgstr " %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
6eedbd5f 4006
feb87ad1
UD
4007#: nscd/nscd_stat.c:235
4008#, c-format
4009msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4010msgstr " %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
6eedbd5f 4011
feb87ad1
UD
4012#: nscd/nscd_stat.c:237
4013#, c-format
4014msgid " %2lus server runtime\n"
4015msgstr " %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
6eedbd5f 4016
feb87ad1
UD
4017#: nscd/nscd_stat.c:239
4018#, c-format
4019msgid ""
4020"%15d current number of threads\n"
4021"%15d maximum number of threads\n"
4022"%15lu number of times clients had to wait\n"
4023"%15s paranoia mode enabled\n"
4024"%15lu restart internal\n"
4025msgstr ""
4026"%15d şu an ki evre sayısı\n"
4027"%15d azami evre sayısı\n"
4028"%15lu istemciler bu kadar defa bekleyecek\n"
4029"%15s paranoya kipi etkin\n"
4030"%15lu dahili yeniden başlatma\n"
327b8d8f 4031
feb87ad1
UD
4032#: nscd/nscd_stat.c:273
4033#, c-format
4034msgid ""
4035"\n"
4036"%s cache:\n"
4037"\n"
4038"%15s cache is enabled\n"
4039"%15s cache is persistent\n"
4040"%15s cache is shared\n"
4041"%15zu suggested size\n"
4042"%15zu total data pool size\n"
4043"%15zu used data pool size\n"
4044"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4045"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4046"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4047"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4048"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4049"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4050"%15lu%% cache hit rate\n"
4051"%15zu current number of cached values\n"
4052"%15zu maximum number of cached values\n"
4053"%15zu maximum chain length searched\n"
4054"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4055"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4056"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4057"%15s check /etc/%s for changes\n"
4058msgstr ""
4059"\n"
4060"%s arabellek:\n"
4061"\n"
4062"%15s arabellek etkin\n"
4063"%15s arabellek kalıcı\n"
4064"%15s arabellek paylaşımlı\n"
4065"%15zu önerilen boyut\n"
4066"%15zu toplam veri havuzu boyu\n"
4067"%15zu kullanılmış veri havuzu boyu\n"
4068"%15lu saniye; pozitif girdiler için yaşam süresi\n"
4069"%15lu saniye; negatif girdiler için yaşam süresi\n"
4070"%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
4071"%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
4072"%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
4073"%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
4074"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
4075"%15zu arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n"
4076"%15zu arabellekli değerlerin azami sayısı\n"
4077"%15zu aranan azami zincir uzunluğu\n"
4078"%15<PRIuMAX> rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n"
4079"%15<PRIuMAX> wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
4080"%15<PRIuMAX> bellek ayırma başarısız\n"
4081"%15s /etc/%s'de değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
327b8d8f 4082
220ae3ef 4083#: nscd/pwdcache.c:440
feb87ad1
UD
4084#, c-format
4085msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4086msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!"
327b8d8f 4087
220ae3ef 4088#: nscd/pwdcache.c:442
0ecb606c 4089#, c-format
feb87ad1
UD
4090msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4091msgstr "\"%s\" parola arabelleğine yeriden yükleniyor!"
327b8d8f 4092
220ae3ef 4093#: nscd/pwdcache.c:520
a334319f 4094#, c-format
feb87ad1
UD
4095msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4096msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
327b8d8f 4097
220ae3ef 4098#: nscd/selinux.c:156
0ecb606c 4099#, c-format
feb87ad1
UD
4100msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4101msgstr "denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
a334319f 4102
220ae3ef 4103#: nscd/selinux.c:177
feb87ad1
UD
4104msgid "Failed to set keep-capabilities"
4105msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı"
327b8d8f 4106
220ae3ef 4107#: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241
feb87ad1
UD
4108#, c-format
4109msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4110msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız"
327b8d8f 4111
220ae3ef 4112#: nscd/selinux.c:192
feb87ad1
UD
4113msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4114msgstr "yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
a334319f 4115
220ae3ef 4116#: nscd/selinux.c:193
feb87ad1
UD
4117#, c-format
4118msgid "cap_init failed"
4119msgstr "cap_init başarısız"
327b8d8f 4120
220ae3ef
UD
4121#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
4122msgid "Failed to drop capabilities"
4123msgstr "Yetenekler kaldırılamadı"
327b8d8f 4124
220ae3ef 4125#: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232
feb87ad1
UD
4126#, c-format
4127msgid "cap_set_proc failed"
4128msgstr "cap_set_proc başarısız"
327b8d8f 4129
220ae3ef 4130#: nscd/selinux.c:240
feb87ad1
UD
4131msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4132msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı"
327b8d8f 4133
220ae3ef 4134#: nscd/selinux.c:256
feb87ad1
UD
4135msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4136msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı."
327b8d8f 4137
220ae3ef 4138#: nscd/selinux.c:271
0ecb606c 4139#, c-format
feb87ad1
UD
4140msgid "Failed to start AVC thread"
4141msgstr "EVA evresi başlatılamadı"
4142
220ae3ef 4143#: nscd/selinux.c:293
feb87ad1
UD
4144#, c-format
4145msgid "Failed to create AVC lock"
4146msgstr "EVA kilidi oluşturulamadı"
a334319f 4147
220ae3ef 4148#: nscd/selinux.c:333
feb87ad1
UD
4149#, c-format
4150msgid "Failed to start AVC"
4151msgstr "EVA başlatılamadı"
65e70412 4152
220ae3ef 4153#: nscd/selinux.c:335
feb87ad1
UD
4154msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4155msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı"
327b8d8f 4156
220ae3ef 4157#: nscd/selinux.c:356
feb87ad1
UD
4158msgid "Error getting context of socket peer"
4159msgstr "soket çifti bağlamı alınırken hata"
327b8d8f 4160
220ae3ef 4161#: nscd/selinux.c:361
feb87ad1
UD
4162msgid "Error getting context of nscd"
4163msgstr "nscd bağlamı alınırken hata"
327b8d8f 4164
220ae3ef 4165#: nscd/selinux.c:367
feb87ad1
UD
4166msgid "Error getting sid from context"
4167msgstr "Bağlamdan sid alınırken hata"
327b8d8f 4168
220ae3ef 4169#: nscd/selinux.c:399
6eedbd5f 4170#, c-format
feb87ad1
UD
4171msgid ""
4172"\n"
4173"SELinux AVC Statistics:\n"
4174"\n"
4175"%15u entry lookups\n"
4176"%15u entry hits\n"
4177"%15u entry misses\n"
4178"%15u entry discards\n"
4179"%15u CAV lookups\n"
4180"%15u CAV hits\n"
4181"%15u CAV probes\n"
4182"%15u CAV misses\n"
4183msgstr ""
4184"\n"
4185"SELinux EVA istatistikleri:\n"
4186"\n"
4187"%15u girdi arandı\n"
4188"%15u girdi yapıldı\n"
4189"%15u girdi kayıp\n"
4190"%15u girdi iptal\n"
4191"%15u vektör arandı\n"
4192"%15u toplam vektör\n"
4193"%15u vektör algılandı\n"
4194"%15u vektör kayıp\n"
4195
c3fece3a 4196#: nscd/servicescache.c:390
220ae3ef
UD
4197#, c-format
4198msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4199msgstr "\"%s\" services arabelleğinde yok!"
4200
c3fece3a 4201#: nscd/servicescache.c:392
220ae3ef
UD
4202#, c-format
4203msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4204msgstr "\"%s\" services arabelleğine yeniden yükleniyor!"
4205
feb87ad1
UD
4206#: nss/getent.c:52
4207msgid "database [key ...]"
4208msgstr "veritabanı [anahtar/tuş ...]"
6ffe90cd 4209
feb87ad1
UD
4210#: nss/getent.c:57
4211msgid "Service configuration to be used"
4212msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
327b8d8f 4213
feb87ad1
UD
4214#: nss/getent.c:62
4215msgid ""
220ae3ef 4216"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
feb87ad1
UD
4217"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
4218msgstr ""
4219"Yönetimsel veritabanındaki girdileri gösterir.\n"
4220"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
4221"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n"
c3fece3a 4222"Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n"
327b8d8f 4223
feb87ad1
UD
4224#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
4225#, c-format
4226msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4227msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
327b8d8f 4228
feb87ad1
UD
4229#: nss/getent.c:782
4230#, c-format
4231msgid "Unknown database name"
4232msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi"
327b8d8f 4233
feb87ad1
UD
4234#: nss/getent.c:808
4235msgid "Supported databases:\n"
4236msgstr "Desteklenen veritabanları:\n"
6ffe90cd 4237
feb87ad1
UD
4238#: nss/getent.c:868
4239#, c-format
4240msgid "Unknown database: %s\n"
4241msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
327b8d8f 4242
feb87ad1
UD
4243#: nss/makedb.c:60
4244msgid "Convert key to lower case"
4245msgstr "Küçük harfe çevirir"
327b8d8f 4246
feb87ad1
UD
4247#: nss/makedb.c:63
4248msgid "Do not print messages while building database"
4249msgstr "Veritabanı oluşturulurken iletiler basılmaz"
327b8d8f 4250
feb87ad1
UD
4251#: nss/makedb.c:65
4252msgid "Print content of database file, one entry a line"
4253msgstr "Veritabanı içeriği her satırda bir girdi olarak basılır"
327b8d8f 4254
feb87ad1
UD
4255#: nss/makedb.c:70
4256msgid "Create simple DB database from textual input."
4257msgstr "Metinsel girdiden basit DB veritabanı oluşturur."
327b8d8f 4258
feb87ad1
UD
4259#: nss/makedb.c:73
4260msgid ""
4261"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4262"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4263"-u INPUT-FILE"
4264msgstr ""
4265"GİRDİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI\n"
4266"-o ÇIKTI-DOSYASI GİRDİ-DOSYASI\n"
4267"-u GİRDİ-DOSYASI"
327b8d8f 4268
feb87ad1
UD
4269#: nss/makedb.c:142
4270#, c-format
4271msgid "No usable database library found."
4272msgstr "Kullanılabilir bir veritabanı kütüphanesi yok."
327b8d8f 4273
feb87ad1
UD
4274#: nss/makedb.c:149
4275#, c-format
4276msgid "cannot open database file `%s': %s"
4277msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s"
327b8d8f 4278
feb87ad1
UD
4279#: nss/makedb.c:151
4280msgid "incorrectly formatted file"
4281msgstr "yanlış biçimlenmiş dosya"
327b8d8f 4282
feb87ad1
UD
4283#: nss/makedb.c:331
4284msgid "duplicate key"
4285msgstr "yinelenen anahtar/tuş"
327b8d8f 4286
feb87ad1
UD
4287#: nss/makedb.c:337
4288#, c-format
4289msgid "while writing database file"
4290msgstr "veritabanı dosyası yazılırken"
327b8d8f 4291
feb87ad1
UD
4292#: nss/makedb.c:348
4293#, c-format
4294msgid "problems while reading `%s'"
4295msgstr "`%s' okunurken sorunlar"
0ecb606c 4296
feb87ad1
UD
4297#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
4298#, c-format
4299msgid "while reading database"
4300msgstr "veritabanı okunurken"
327b8d8f 4301
220ae3ef 4302#: posix/getconf.c:945
6eedbd5f
UD
4303#, c-format
4304msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4305msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
327b8d8f 4306
220ae3ef 4307#: posix/getconf.c:948
feb87ad1
UD
4308#, c-format
4309msgid " %s -a [pathname]\n"
4310msgstr " %s -a [yolismi]\n"
4311
220ae3ef 4312#: posix/getconf.c:1067
6eedbd5f
UD
4313#, c-format
4314msgid "unknown specification \"%s\""
4315msgstr "Özellik \"%s\" bilinmiyor"
327b8d8f 4316
220ae3ef 4317#: posix/getconf.c:1095
feb87ad1
UD
4318#, c-format
4319msgid "Couldn't execute %s"
4320msgstr "%s çalıştırılamadı"
4321
220ae3ef 4322#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
6eedbd5f
UD
4323msgid "undefined"
4324msgstr "atanmamış"
327b8d8f 4325
220ae3ef 4326#: posix/getconf.c:1173
6eedbd5f
UD
4327#, c-format
4328msgid "Unrecognized variable `%s'"
4329msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
327b8d8f 4330
feb87ad1 4331#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
6eedbd5f 4332#, c-format
2127a186 4333msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
6eedbd5f 4334msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n"
327b8d8f 4335
feb87ad1 4336#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
6eedbd5f 4337#, c-format
2127a186 4338msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
6eedbd5f 4339msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
327b8d8f 4340
feb87ad1 4341#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
6eedbd5f 4342#, c-format
2127a186 4343msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
6eedbd5f 4344msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
327b8d8f 4345
feb87ad1
UD
4346#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
4347#: posix/getopt.c:1035
6eedbd5f 4348#, c-format
2127a186 4349msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
6eedbd5f 4350msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
327b8d8f 4351
feb87ad1 4352#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
6eedbd5f 4353#, c-format
2127a186 4354msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
6eedbd5f 4355msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n"
327b8d8f 4356
feb87ad1 4357#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
6eedbd5f 4358#, c-format
2127a186 4359msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
6eedbd5f
UD
4360msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n"
4361
feb87ad1 4362#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
6eedbd5f 4363#, c-format
2127a186 4364msgid "%s: illegal option -- '%c'\n"
6eedbd5f 4365msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
327b8d8f 4366
feb87ad1 4367#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
6eedbd5f 4368#, c-format
2127a186 4369msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
6eedbd5f 4370msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
327b8d8f 4371
feb87ad1
UD
4372#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
4373#: posix/getopt.c:1106
6eedbd5f 4374#, c-format
2127a186 4375msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
6eedbd5f 4376msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
327b8d8f 4377
feb87ad1 4378#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
6eedbd5f 4379#, c-format
2127a186 4380msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
6eedbd5f 4381msgstr "%s: `-W %s' seçeneği burada belirsiz\n"
327b8d8f 4382
feb87ad1 4383#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
6eedbd5f 4384#, c-format
2127a186 4385msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
6eedbd5f 4386msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
327b8d8f 4387
feb87ad1 4388#: posix/regcomp.c:135
6eedbd5f
UD
4389msgid "No match"
4390msgstr "Eşleşme yok"
327b8d8f 4391
feb87ad1 4392#: posix/regcomp.c:138
6eedbd5f
UD
4393msgid "Invalid regular expression"
4394msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
327b8d8f 4395
feb87ad1 4396#: posix/regcomp.c:141
6eedbd5f
UD
4397msgid "Invalid collation character"
4398msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz"
327b8d8f 4399
feb87ad1 4400#: posix/regcomp.c:144
6eedbd5f
UD
4401msgid "Invalid character class name"
4402msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi"
327b8d8f 4403
feb87ad1 4404#: posix/regcomp.c:147
6eedbd5f
UD
4405msgid "Trailing backslash"
4406msgstr "İzleyen tersbölü"
327b8d8f 4407
feb87ad1 4408#: posix/regcomp.c:150
6eedbd5f
UD
4409msgid "Invalid back reference"
4410msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
327b8d8f 4411
feb87ad1 4412#: posix/regcomp.c:153
6eedbd5f
UD
4413msgid "Unmatched [ or [^"
4414msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor"
327b8d8f 4415
feb87ad1 4416#: posix/regcomp.c:156
6eedbd5f
UD
4417msgid "Unmatched ( or \\("
4418msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor"
327b8d8f 4419
feb87ad1 4420#: posix/regcomp.c:159
6eedbd5f
UD
4421msgid "Unmatched \\{"
4422msgstr "\\{ eşleşmiyor"
327b8d8f 4423
feb87ad1 4424#: posix/regcomp.c:162
6eedbd5f
UD
4425msgid "Invalid content of \\{\\}"
4426msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
327b8d8f 4427
feb87ad1 4428#: posix/regcomp.c:165
6eedbd5f
UD
4429msgid "Invalid range end"
4430msgstr "Geçersiz kapsam sonu"
327b8d8f 4431
feb87ad1 4432#: posix/regcomp.c:168
6eedbd5f
UD
4433msgid "Memory exhausted"
4434msgstr "Bellek tükendi"
327b8d8f 4435
feb87ad1 4436#: posix/regcomp.c:171
6eedbd5f
UD
4437msgid "Invalid preceding regular expression"
4438msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz"
327b8d8f 4439
feb87ad1 4440#: posix/regcomp.c:174
6eedbd5f
UD
4441msgid "Premature end of regular expression"
4442msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik"
327b8d8f 4443
feb87ad1 4444#: posix/regcomp.c:177
327b8d8f 4445msgid "Regular expression too big"
32083fb8 4446msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
327b8d8f 4447
feb87ad1 4448#: posix/regcomp.c:180
6eedbd5f
UD
4449msgid "Unmatched ) or \\)"
4450msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor"
327b8d8f 4451
feb87ad1 4452#: posix/regcomp.c:660
6eedbd5f
UD
4453msgid "No previous regular expression"
4454msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
327b8d8f 4455
feb87ad1
UD
4456#: posix/wordexp.c:1798
4457msgid "parameter null or not set"
4458msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
327b8d8f 4459
65e70412 4460#: resolv/herror.c:68
327b8d8f 4461msgid "Resolver Error 0 (no error)"
32083fb8 4462msgstr "Çözümleyici Hatası 0 (hata yok)"
327b8d8f 4463
65e70412 4464#: resolv/herror.c:69
6eedbd5f
UD
4465msgid "Unknown host"
4466msgstr "Bilinmeyen makina"
4467
65e70412 4468#: resolv/herror.c:70
6eedbd5f
UD
4469msgid "Host name lookup failure"
4470msgstr "Makina ismi araması başarısız oldu"
4471
65e70412 4472#: resolv/herror.c:71
6eedbd5f
UD
4473msgid "Unknown server error"
4474msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası"
4475
65e70412 4476#: resolv/herror.c:72
6eedbd5f
UD
4477msgid "No address associated with name"
4478msgstr "İsimle ilişkili adres yok"
4479
feb87ad1
UD
4480#: resolv/herror.c:107
4481msgid "Resolver internal error"
4482msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
a334319f 4483
feb87ad1
UD
4484#: resolv/herror.c:110
4485msgid "Unknown resolver error"
4486msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası"
a334319f 4487
feb87ad1 4488#: resolv/res_hconf.c:124
a334319f 4489#, c-format
feb87ad1
UD
4490msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4491msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir"
a334319f 4492
feb87ad1
UD
4493#: resolv/res_hconf.c:145
4494#, c-format
4495msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4496msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli"
a334319f 4497
feb87ad1
UD
4498#: resolv/res_hconf.c:204
4499#, c-format
4500msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4501msgstr "%s: satır %d: `%s' değil, `on' ya da `off' olmalıydı\n"
a334319f 4502
feb87ad1
UD
4503#: resolv/res_hconf.c:247
4504#, c-format
4505msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4506msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n"
327b8d8f 4507
feb87ad1
UD
4508#: resolv/res_hconf.c:282
4509#, c-format
4510msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4511msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
327b8d8f 4512
feb87ad1
UD
4513#: stdio-common/psignal.c:51
4514#, c-format
4515msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4516msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
327b8d8f 4517
feb87ad1
UD
4518#: stdio-common/psignal.c:52
4519msgid "Unknown signal"
4520msgstr "Bilinmeyen sinyal"
327b8d8f 4521
feb87ad1
UD
4522#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
4523msgid "Unknown error "
4524msgstr "Bilinmeyen hata "
327b8d8f 4525
feb87ad1
UD
4526#: string/strerror.c:43
4527msgid "Unknown error"
4528msgstr "Bilinmeyen hata"
327b8d8f 4529
feb87ad1
UD
4530#: string/strsignal.c:65
4531#, c-format
4532msgid "Real-time signal %d"
4533msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
327b8d8f 4534
feb87ad1 4535#: string/strsignal.c:69
327b8d8f 4536#, c-format
feb87ad1
UD
4537msgid "Unknown signal %d"
4538msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
327b8d8f 4539
feb87ad1 4540#: sunrpc/auth_unix.c:114
6eedbd5f
UD
4541msgid "authunix_create: out of memory\n"
4542msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n"
327b8d8f 4543
feb87ad1 4544#: sunrpc/auth_unix.c:350
220ae3ef
UD
4545msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
4546msgstr "auth_unix.c - Ölümcül dizme sorunu"
327b8d8f 4547
6eedbd5f 4548#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
327b8d8f 4549#, c-format
6eedbd5f
UD
4550msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
4551msgstr "; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu"
327b8d8f 4552
6eedbd5f
UD
4553#: sunrpc/clnt_perr.c:125
4554msgid "; why = "
4555msgstr "; neden = "
327b8d8f 4556
6eedbd5f
UD
4557#: sunrpc/clnt_perr.c:132
4558#, c-format
4559msgid "(unknown authentication error - %d)"
4560msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)"
327b8d8f 4561
feb87ad1 4562#: sunrpc/clnt_perr.c:172
6eedbd5f
UD
4563msgid "RPC: Success"
4564msgstr "RPC: Başarılı"
327b8d8f 4565
feb87ad1 4566#: sunrpc/clnt_perr.c:175
6eedbd5f
UD
4567msgid "RPC: Can't encode arguments"
4568msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı"
327b8d8f 4569
feb87ad1 4570#: sunrpc/clnt_perr.c:179
6eedbd5f
UD
4571msgid "RPC: Can't decode result"
4572msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi"
327b8d8f 4573
feb87ad1 4574#: sunrpc/clnt_perr.c:183
6eedbd5f
UD
4575msgid "RPC: Unable to send"
4576msgstr "RPC: Gönderilemedi"
327b8d8f 4577
feb87ad1 4578#: sunrpc/clnt_perr.c:187
6eedbd5f
UD
4579msgid "RPC: Unable to receive"
4580msgstr "RPC: Alınamadı"
327b8d8f 4581
feb87ad1 4582#: sunrpc/clnt_perr.c:191
6eedbd5f
UD
4583msgid "RPC: Timed out"
4584msgstr "RPC: Zaman aşımı"
4585
feb87ad1 4586#: sunrpc/clnt_perr.c:195
6eedbd5f
UD
4587msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
4588msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik"
327b8d8f 4589
feb87ad1 4590#: sunrpc/clnt_perr.c:199
6eedbd5f
UD
4591msgid "RPC: Authentication error"
4592msgstr "RPC: Kanıtlama hatası"
327b8d8f 4593
feb87ad1 4594#: sunrpc/clnt_perr.c:203
6eedbd5f
UD
4595msgid "RPC: Program unavailable"
4596msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız"
327b8d8f 4597
feb87ad1 4598#: sunrpc/clnt_perr.c:207
6eedbd5f
UD
4599msgid "RPC: Program/version mismatch"
4600msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çelişiyor"
327b8d8f 4601
feb87ad1 4602#: sunrpc/clnt_perr.c:211
6eedbd5f
UD
4603msgid "RPC: Procedure unavailable"
4604msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız"
327b8d8f 4605
feb87ad1 4606#: sunrpc/clnt_perr.c:215
6eedbd5f
UD
4607msgid "RPC: Server can't decode arguments"
4608msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi"
327b8d8f 4609
feb87ad1 4610#: sunrpc/clnt_perr.c:219
6eedbd5f
UD
4611msgid "RPC: Remote system error"
4612msgstr "RPC: Uzak sistem hatası"
327b8d8f 4613
feb87ad1 4614#: sunrpc/clnt_perr.c:223
6eedbd5f
UD
4615msgid "RPC: Unknown host"
4616msgstr "RPC: Bilinmeyen makina"
327b8d8f 4617
feb87ad1 4618#: sunrpc/clnt_perr.c:227
6eedbd5f
UD
4619msgid "RPC: Unknown protocol"
4620msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol"
327b8d8f 4621
feb87ad1 4622#: sunrpc/clnt_perr.c:231
6eedbd5f
UD
4623msgid "RPC: Port mapper failure"
4624msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız"
327b8d8f 4625
feb87ad1 4626#: sunrpc/clnt_perr.c:235
6eedbd5f
UD
4627msgid "RPC: Program not registered"
4628msgstr "RPC: Program kayıtlı değil"
327b8d8f 4629
feb87ad1 4630#: sunrpc/clnt_perr.c:239
6eedbd5f
UD
4631msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4632msgstr "RPC: Başarısız (belirtilmemiş hata)"
327b8d8f 4633
feb87ad1 4634#: sunrpc/clnt_perr.c:280
6eedbd5f
UD
4635msgid "RPC: (unknown error code)"
4636msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)"
327b8d8f 4637
feb87ad1 4638#: sunrpc/clnt_perr.c:342
6eedbd5f
UD
4639msgid "Authentication OK"
4640msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM"
327b8d8f 4641
feb87ad1 4642#: sunrpc/clnt_perr.c:345
6eedbd5f
UD
4643msgid "Invalid client credential"
4644msgstr "İstemci güven belgesi geçersiz"
32083fb8 4645
feb87ad1 4646#: sunrpc/clnt_perr.c:349
6eedbd5f
UD
4647msgid "Server rejected credential"
4648msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti"
327b8d8f 4649
feb87ad1 4650#: sunrpc/clnt_perr.c:353
6eedbd5f
UD
4651msgid "Invalid client verifier"
4652msgstr "İstemci doğrulaması geçersiz"
327b8d8f 4653
feb87ad1 4654#: sunrpc/clnt_perr.c:357
6eedbd5f
UD
4655msgid "Server rejected verifier"
4656msgstr "Sunucu doğrulayıcıyı reddetti"
327b8d8f 4657
feb87ad1 4658#: sunrpc/clnt_perr.c:361
6eedbd5f
UD
4659msgid "Client credential too weak"
4660msgstr "İstemci güven belgesi çok zayıf"
327b8d8f 4661
feb87ad1 4662#: sunrpc/clnt_perr.c:365
6eedbd5f
UD
4663msgid "Invalid server verifier"
4664msgstr "Sunucu doğrulaması geçersiz"
327b8d8f 4665
feb87ad1 4666#: sunrpc/clnt_perr.c:369
6eedbd5f
UD
4667msgid "Failed (unspecified error)"
4668msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)"
327b8d8f 4669
6eedbd5f 4670#: sunrpc/clnt_raw.c:117
220ae3ef
UD
4671msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
4672msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası"
327b8d8f 4673
feb87ad1 4674#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
6eedbd5f
UD
4675msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
4676msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n"
327b8d8f 4677
feb87ad1 4678#: sunrpc/clnt_udp.c:139
6eedbd5f
UD
4679msgid "clntudp_create: out of memory\n"
4680msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n"
327b8d8f 4681
feb87ad1 4682#: sunrpc/clnt_unix.c:128
6eedbd5f
UD
4683msgid "clntunix_create: out of memory\n"
4684msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n"
327b8d8f 4685
feb87ad1 4686#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
220ae3ef
UD
4687msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
4688msgstr "pmap_getmaps rpc sorunu"
6ffe90cd 4689
feb87ad1 4690#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
6eedbd5f
UD
4691msgid "Cannot register service"
4692msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor"
327b8d8f 4693
feb87ad1 4694#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
6eedbd5f
UD
4695msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4696msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor"
327b8d8f 4697
feb87ad1 4698#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
6eedbd5f
UD
4699msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4700msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor"
327b8d8f 4701
feb87ad1 4702#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
6eedbd5f
UD
4703msgid "Cannot send broadcast packet"
4704msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor"
327b8d8f 4705
feb87ad1 4706#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
6eedbd5f
UD
4707msgid "Broadcast poll problem"
4708msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun"
327b8d8f 4709
feb87ad1 4710#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
6eedbd5f
UD
4711msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4712msgstr "yayından yanıt alınamıyor"
327b8d8f 4713
feb87ad1 4714#: sunrpc/rpc_main.c:286
6eedbd5f
UD
4715#, c-format
4716msgid "%s: output would overwrite %s\n"
4717msgstr "%s: çıktı %s üzerine yazacak\n"
327b8d8f 4718
feb87ad1 4719#: sunrpc/rpc_main.c:293
6eedbd5f
UD
4720#, c-format
4721msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
4722msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n"
327b8d8f 4723
feb87ad1 4724#: sunrpc/rpc_main.c:305
6eedbd5f
UD
4725#, c-format
4726msgid "%s: while writing output %s: %m"
4727msgstr "%s: %s çıktısını yazarken: %m"
327b8d8f 4728
feb87ad1 4729#: sunrpc/rpc_main.c:340
6eedbd5f
UD
4730#, c-format
4731msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
4732msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n"
327b8d8f 4733
feb87ad1 4734#: sunrpc/rpc_main.c:348
6eedbd5f
UD
4735msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
4736msgstr "hiç C ön işlemci (cpp) bulunamadı\n"
327b8d8f 4737
feb87ad1 4738#: sunrpc/rpc_main.c:417
6eedbd5f
UD
4739#, c-format
4740msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
4741msgstr "%s: C önişlemcisi %d sinyali vererek başarısız oldu\n"
327b8d8f 4742
feb87ad1 4743#: sunrpc/rpc_main.c:420
327b8d8f 4744#, c-format
6eedbd5f
UD
4745msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
4746msgstr "%s: C önişlemcisi %d çıkış kodu vererek başarısız oldu\n"
327b8d8f 4747
feb87ad1 4748#: sunrpc/rpc_main.c:460
6eedbd5f 4749#, c-format
220ae3ef 4750msgid "illegal nettype: `%s'\n"
6eedbd5f 4751msgstr "kuraldışı ağ türü: `%s'\n"
327b8d8f 4752
feb87ad1 4753#: sunrpc/rpc_main.c:1122
65e70412 4754#, c-format
6eedbd5f
UD
4755msgid "rpcgen: too many defines\n"
4756msgstr "rpcgen: çok fazla atama\n"
327b8d8f 4757
feb87ad1 4758#: sunrpc/rpc_main.c:1134
65e70412 4759#, c-format
6eedbd5f
UD
4760msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4761msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n"
4762
4763#. TRANS: the file will not be removed; this is an
4764#. TRANS: informative message.
feb87ad1 4765#: sunrpc/rpc_main.c:1167
327b8d8f 4766#, c-format
6eedbd5f
UD
4767msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
4768msgstr "`%s' dosyası zaten var ve üzerine yazılabilir\n"
327b8d8f 4769
feb87ad1 4770#: sunrpc/rpc_main.c:1212
65e70412 4771#, c-format
6eedbd5f
UD
4772msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
4773msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n"
327b8d8f 4774
feb87ad1 4775#: sunrpc/rpc_main.c:1382
6eedbd5f
UD
4776msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
4777msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n"
327b8d8f 4778
feb87ad1 4779#: sunrpc/rpc_main.c:1391
65e70412 4780#, c-format
6eedbd5f
UD
4781msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
4782msgstr "AğKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n"
327b8d8f 4783
feb87ad1 4784#: sunrpc/rpc_main.c:1403
6eedbd5f
UD
4785msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
4786msgstr "AğKimlik flaması TIRPC olmaksızın kullanılamaz!\n"
327b8d8f 4787
feb87ad1 4788#: sunrpc/rpc_main.c:1410
6eedbd5f
UD
4789msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
4790msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n"
327b8d8f 4791
feb87ad1 4792#: sunrpc/rpc_main.c:1429
65e70412 4793#, c-format
6eedbd5f
UD
4794msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
4795msgstr "\"girdiDosyası\" şablon üretim flamaları için gerekli.\n"
327b8d8f 4796
feb87ad1 4797#: sunrpc/rpc_main.c:1434
65e70412 4798#, c-format
6eedbd5f
UD
4799msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
4800msgstr "Birden fazla dosya üretim flaması olamaz!?\n"
327b8d8f 4801
feb87ad1 4802#: sunrpc/rpc_main.c:1443
6eedbd5f
UD
4803#, c-format
4804msgid "usage: %s infile\n"
4805msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n"
327b8d8f 4806
feb87ad1 4807#: sunrpc/rpc_main.c:1444
6eedbd5f
UD
4808#, c-format
4809msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
4810msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=değer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyası\n"
327b8d8f 4811
feb87ad1 4812#: sunrpc/rpc_main.c:1446
6eedbd5f
UD
4813#, c-format
4814msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
4815msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
327b8d8f 4816
feb87ad1 4817#: sunrpc/rpc_main.c:1448
6eedbd5f
UD
4818#, c-format
4819msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
4820msgstr "\t%s [-s ağTürü]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
327b8d8f 4821
feb87ad1 4822#: sunrpc/rpc_main.c:1449
6eedbd5f
UD
4823#, c-format
4824msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
4825msgstr "\t%s [-n ağKimlik]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n"
327b8d8f 4826
feb87ad1 4827#: sunrpc/rpc_scan.c:114
6eedbd5f
UD
4828msgid "constant or identifier expected"
4829msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli"
327b8d8f 4830
feb87ad1 4831#: sunrpc/rpc_scan.c:310
6eedbd5f
UD
4832msgid "illegal character in file: "
4833msgstr "dosyada kuraldışı karakter: "
327b8d8f 4834
feb87ad1 4835#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
6eedbd5f
UD
4836msgid "unterminated string constant"
4837msgstr "sonlandırılmamış dizge sabiti"
327b8d8f 4838
feb87ad1 4839#: sunrpc/rpc_scan.c:381
6eedbd5f
UD
4840msgid "empty char string"
4841msgstr "boş karakter dizgesi"
327b8d8f 4842
feb87ad1 4843#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
6eedbd5f
UD
4844msgid "preprocessor error"
4845msgstr "ön işlemci hatası"
327b8d8f 4846
6eedbd5f 4847#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
327b8d8f 4848#, c-format
6eedbd5f
UD
4849msgid "program %lu is not available\n"
4850msgstr "%lu uygulaması yok\n"
327b8d8f 4851
6eedbd5f
UD
4852#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
4853#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
4854#: sunrpc/rpcinfo.c:510
327b8d8f 4855#, c-format
6eedbd5f
UD
4856msgid "program %lu version %lu is not available\n"
4857msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü yok\n"
327b8d8f 4858
6eedbd5f
UD
4859#: sunrpc/rpcinfo.c:515
4860#, c-format
4861msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
4862msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü hazır ve bekliyor\n"
327b8d8f 4863
6eedbd5f
UD
4864#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
4865msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
4866msgstr "rpcinfo: portmapper bağlanamıyor"
327b8d8f 4867
6eedbd5f
UD
4868#: sunrpc/rpcinfo.c:570
4869msgid "No remote programs registered.\n"
4870msgstr "Kayıtlı uzak program yok.\n"
327b8d8f 4871
6eedbd5f
UD
4872#: sunrpc/rpcinfo.c:574
4873msgid " program vers proto port\n"
4874msgstr " program sürüm proto port\n"
6ffe90cd 4875
6eedbd5f
UD
4876#: sunrpc/rpcinfo.c:613
4877msgid "(unknown)"
4878msgstr "(bilinmiyor)"
327b8d8f 4879
6eedbd5f
UD
4880#: sunrpc/rpcinfo.c:637
4881#, c-format
4882msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
4883msgstr "rpcinfo: haberleşme başarısız: %s\n"
327b8d8f 4884
6eedbd5f
UD
4885#: sunrpc/rpcinfo.c:658
4886msgid "Sorry. You are not root\n"
4887msgstr "Siz root değilsiniz\n"
327b8d8f 4888
6eedbd5f 4889#: sunrpc/rpcinfo.c:665
327b8d8f 4890#, c-format
6eedbd5f
UD
4891msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
4892msgstr "rpcinfo: %s uygulamasının %s sürümü için sicil kaydı silinemedi\n"
327b8d8f 4893
6eedbd5f
UD
4894#: sunrpc/rpcinfo.c:674
4895msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
4896msgstr "Kullanımı: rpcinfo [ -n portnum ] -u makina prognum [ sürümnum ]\n"
327b8d8f 4897
6eedbd5f
UD
4898#: sunrpc/rpcinfo.c:676
4899msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
4900msgstr " rpcinfo [ -n portNum ] -t makina progNum [ sürümNum ]\n"
327b8d8f 4901
6eedbd5f
UD
4902#: sunrpc/rpcinfo.c:678
4903msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
4904msgstr " rpcinfo -p [ makina ]\n"
327b8d8f 4905
6eedbd5f
UD
4906#: sunrpc/rpcinfo.c:679
4907msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
4908msgstr " rpcinfo -b progNum sürümNum\n"
4909
4910#: sunrpc/rpcinfo.c:680
4911msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
4912msgstr " rpcinfo -d progNum sürümNum\n"
327b8d8f 4913
6eedbd5f 4914#: sunrpc/rpcinfo.c:695
327b8d8f 4915#, c-format
6eedbd5f
UD
4916msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
4917msgstr "rpcinfo: %s servisi bilinmiyor\n"
327b8d8f 4918
6eedbd5f 4919#: sunrpc/rpcinfo.c:732
327b8d8f 4920#, c-format
6eedbd5f
UD
4921msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
4922msgstr "rpcinfo: %s makinası bilinmiyor\n"
327b8d8f 4923
220ae3ef
UD
4924#: sunrpc/svc_run.c:70
4925msgid "svc_run: - out of memory"
4926msgstr "svc_run: - bellek yetersiz"
4927
4928#: sunrpc/svc_run.c:90
6eedbd5f
UD
4929msgid "svc_run: - poll failed"
4930msgstr "svc_run: - poll başarısız"
327b8d8f 4931
6eedbd5f
UD
4932#: sunrpc/svc_simple.c:87
4933#, c-format
4934msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
4935msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n"
327b8d8f 4936
feb87ad1 4937#: sunrpc/svc_simple.c:97
6eedbd5f
UD
4938msgid "couldn't create an rpc server\n"
4939msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n"
327b8d8f 4940
feb87ad1 4941#: sunrpc/svc_simple.c:105
6eedbd5f
UD
4942#, c-format
4943msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4944msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n"
4945
feb87ad1 4946#: sunrpc/svc_simple.c:113
6eedbd5f
UD
4947msgid "registerrpc: out of memory\n"
4948msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n"
327b8d8f 4949
feb87ad1 4950#: sunrpc/svc_simple.c:173
327b8d8f 4951#, c-format
6eedbd5f
UD
4952msgid "trouble replying to prog %d\n"
4953msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n"
327b8d8f 4954
feb87ad1 4955#: sunrpc/svc_simple.c:182
327b8d8f 4956#, c-format
6eedbd5f
UD
4957msgid "never registered prog %d\n"
4958msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n"
327b8d8f 4959
6eedbd5f
UD
4960#: sunrpc/svc_tcp.c:155
4961msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
4962msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluşturma sorunu"
327b8d8f 4963
6eedbd5f
UD
4964#: sunrpc/svc_tcp.c:170
4965msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
4966msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
327b8d8f 4967
feb87ad1 4968#: sunrpc/svc_tcp.c:179
6eedbd5f
UD
4969msgid "svctcp_create: out of memory\n"
4970msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n"
327b8d8f 4971
feb87ad1 4972#: sunrpc/svc_tcp.c:218
6eedbd5f
UD
4973msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
4974msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
327b8d8f 4975
6eedbd5f
UD
4976#: sunrpc/svc_udp.c:128
4977msgid "svcudp_create: socket creation problem"
4978msgstr "svcudp_create: soket oluşturma sorunu"
327b8d8f 4979
6eedbd5f
UD
4980#: sunrpc/svc_udp.c:142
4981msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
4982msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor"
327b8d8f 4983
feb87ad1 4984#: sunrpc/svc_udp.c:152
6eedbd5f
UD
4985msgid "svcudp_create: out of memory\n"
4986msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n"
327b8d8f 4987
feb87ad1 4988#: sunrpc/svc_udp.c:174
6eedbd5f
UD
4989msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
4990msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n"
327b8d8f 4991
feb87ad1 4992#: sunrpc/svc_udp.c:474
6eedbd5f
UD
4993msgid "enablecache: cache already enabled"
4994msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
327b8d8f 4995
feb87ad1 4996#: sunrpc/svc_udp.c:480
6eedbd5f
UD
4997msgid "enablecache: could not allocate cache"
4998msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı"
327b8d8f 4999
feb87ad1 5000#: sunrpc/svc_udp.c:489
6eedbd5f
UD
5001msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5002msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı"
327b8d8f 5003
feb87ad1 5004#: sunrpc/svc_udp.c:497
6eedbd5f
UD
5005msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5006msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı"
327b8d8f 5007
feb87ad1 5008#: sunrpc/svc_udp.c:532
a334319f
UD
5009msgid "cache_set: victim not found"
5010msgstr "cache_set: kurban bulunamadı"
327b8d8f 5011
feb87ad1 5012#: sunrpc/svc_udp.c:543
a334319f
UD
5013msgid "cache_set: victim alloc failed"
5014msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı"
327b8d8f 5015
feb87ad1 5016#: sunrpc/svc_udp.c:550
a334319f
UD
5017msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5018msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı"
327b8d8f 5019
a334319f
UD
5020#: sunrpc/svc_unix.c:150
5021msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5022msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluşturma sorunu"
327b8d8f 5023
a334319f
UD
5024#: sunrpc/svc_unix.c:166
5025msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5026msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
327b8d8f 5027
feb87ad1
UD
5028#: sunrpc/svc_unix.c:176
5029msgid "svcunix_create: out of memory\n"
5030msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n"
5031
5032#: sunrpc/svc_unix.c:215
5033msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
5034msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n"
5035
5036#: sunrpc/xdr.c:566
5037msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
5038msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n"
5039
5040#: sunrpc/xdr.c:718
5041msgid "xdr_string: out of memory\n"
5042msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n"
5043
5044#: sunrpc/xdr_array.c:106
5045msgid "xdr_array: out of memory\n"
5046msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n"
5047
5048#: sunrpc/xdr_rec.c:156
5049msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
5050msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n"
5051
5052#: sunrpc/xdr_ref.c:86
5053msgid "xdr_reference: out of memory\n"
5054msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n"
5055
5056#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
5057msgid "Hangup"
5058msgstr "Tıkanma"
5059
5060#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
5061msgid "Interrupt"
5062msgstr "Sistem kesmesi"
5063
5064#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
5065msgid "Quit"
5066msgstr "Çık"
5067
5068#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
5069msgid "Illegal instruction"
5070msgstr "Yönerge kuraldışı"
5071
5072#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
5073msgid "Trace/breakpoint trap"
5074msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
5075
5076#: sysdeps/generic/siglist.h:34
5077msgid "Aborted"
5078msgstr "İptal edildi"
5079
5080#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
5081msgid "Floating point exception"
5082msgstr "Gerçel sayı istisnası"
5083
5084#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
5085msgid "Killed"
5086msgstr "Süreç durduruldu"
5087
5088#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
5089msgid "Bus error"
5090msgstr "Veri yolu hatası"
5091
5092#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
5093msgid "Segmentation fault"
5094msgstr "Parçalama arızası"
5095
5096#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5097#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5098#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5099#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5100#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5101#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
5102#: sysdeps/unix/siglist.c:39
5103msgid "Broken pipe"
5104msgstr "Veri alınamıyor"
5105
5106#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
5107msgid "Alarm clock"
5108msgstr "Alarm saati"
5109
5110#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
5111msgid "Terminated"
5112msgstr "Sonlandırıldı"
5113
5114#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
5115msgid "Urgent I/O condition"
5116msgstr "Acil G/Ç koşulu"
5117
5118#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
5119msgid "Stopped (signal)"
5120msgstr "Durduruldu (sinyal)"
5121
5122#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
5123msgid "Stopped"
5124msgstr "Durduruldu"
5125
5126#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
5127msgid "Continued"
5128msgstr "Devam ediliyor"
5129
5130#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
5131msgid "Child exited"
5132msgstr "Ast çıktı"
5133
5134#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
5135msgid "Stopped (tty input)"
5136msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
5137
5138#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
5139msgid "Stopped (tty output)"
5140msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
5141
5142#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
5143msgid "I/O possible"
5144msgstr "G/Ç mümkün"
5145
5146#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
5147msgid "CPU time limit exceeded"
5148msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
5149
5150#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
5151msgid "File size limit exceeded"
5152msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
5153
5154#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
5155msgid "Virtual timer expired"
5156msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
5157
5158#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
5159msgid "Profiling timer expired"
5160msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
5161
5162#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
5163msgid "Window changed"
5164msgstr "Pencere değiştirildi"
5165
5166#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
5167msgid "User defined signal 1"
5168msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
5169
5170#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
5171msgid "User defined signal 2"
5172msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
5173
5174#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
5175msgid "EMT trap"
5176msgstr "EMT tuzağı"
5177
5178#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
5179msgid "Bad system call"
5180msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
5181
5182#: sysdeps/generic/siglist.h:66
5183msgid "Stack fault"
5184msgstr "Yığın hatası"
5185
5186#: sysdeps/generic/siglist.h:69
5187msgid "Information request"
5188msgstr "Bilgi isteği"
5189
5190#: sysdeps/generic/siglist.h:71
5191msgid "Power failure"
5192msgstr "Güç kesilmesi"
5193
5194#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
5195msgid "Resource lost"
5196msgstr "Özkaynak kaybı"
5197
5198#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5199#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5200#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
5201msgid "Operation not permitted"
5202msgstr "İşleme izin verilmedi"
5203
5204#. TRANS No process matches the specified process ID.
5205#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
5206msgid "No such process"
5207msgstr "Böyle bir süreç yok"
5208
5209#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5210#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5211#. TRANS again.
5212#. TRANS
5213#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5214#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5215#. TRANS Primitives}.
5216#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
5217msgid "Interrupted system call"
5218msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
5219
5220#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5221#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
5222msgid "Input/output error"
5223msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
5224
5225#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5226#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5227#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5228#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5229#. TRANS computer.
5230#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
5231msgid "No such device or address"
5232msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
5233
5234#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5235#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5236#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
5237#. TRANS GNU system.
5238#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
5239msgid "Argument list too long"
5240msgstr "Argüman listesi çok uzun"
5241
5242#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5243#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5244#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
5245msgid "Exec format error"
5246msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
5247
5248#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5249#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5250#. TRANS versa).
5251#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
5252msgid "Bad file descriptor"
5253msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
5254
5255#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5256#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5257#. TRANS to manipulate.
5258#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
5259msgid "No child processes"
5260msgstr "Bir alt süreç yok "
5261
5262#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5263#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5264#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5265#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5266#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
5267msgid "Resource deadlock avoided"
5268msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
327b8d8f 5269
feb87ad1
UD
5270#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5271#. TRANS because its capacity is full.
5272#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
5273msgid "Cannot allocate memory"
5274msgstr "Bellek ayrılamadı"
327b8d8f 5275
feb87ad1
UD
5276#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5277#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
5278#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
5279msgid "Bad address"
5280msgstr "Adres hatalı"
327b8d8f 5281
feb87ad1
UD
5282#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5283#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5284#. TRANS system in Unix gives this error.
5285#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
5286msgid "Block device required"
5287msgstr "Blok aygıtı gerekli"
6ffe90cd 5288
feb87ad1
UD
5289#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5290#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5291#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5292#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
5293msgid "Device or resource busy"
5294msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
327b8d8f 5295
feb87ad1
UD
5296#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5297#. TRANS makes sense to specify a new file.
5298#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
5299msgid "File exists"
5300msgstr "Dosya var"
327b8d8f 5301
feb87ad1
UD
5302#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5303#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5304#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5305#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
5306msgid "Invalid cross-device link"
5307msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
327b8d8f 5308
feb87ad1
UD
5309#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5310#. TRANS particular sort of device.
5311#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
5312msgid "No such device"
5313msgstr "Böyle bir aygıt yok"
327b8d8f 5314
feb87ad1
UD
5315#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5316#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
5317msgid "Not a directory"
5318msgstr "Bir dizin değil"
327b8d8f 5319
feb87ad1
UD
5320#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5321#. TRANS or create or remove hard links to it.
5322#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
5323msgid "Is a directory"
5324msgstr "Bir dizin"
327b8d8f 5325
feb87ad1
UD
5326#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5327#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5328#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
5329msgid "Invalid argument"
5330msgstr "Geçersiz argüman"
327b8d8f 5331
feb87ad1
UD
5332#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5333#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5334#. TRANS
5335#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5336#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5337#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5338#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5339#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
5340msgid "Too many open files"
5341msgstr "Çok fazla açık dosya var"
327b8d8f 5342
feb87ad1
UD
5343#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5344#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5345#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
5346#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
5347msgid "Too many open files in system"
5348msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
327b8d8f 5349
feb87ad1
UD
5350#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5351#. TRANS modes on an ordinary file.
5352#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
5353msgid "Inappropriate ioctl for device"
5354msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
6ffe90cd 5355
feb87ad1
UD
5356#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5357#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5358#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5359#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
5360#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
5361#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
5362msgid "Text file busy"
5363msgstr "Metin dosyası meşgul"
327b8d8f 5364
feb87ad1
UD
5365#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5366#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
5367msgid "File too large"
5368msgstr "Dosya çok büyük"
327b8d8f 5369
feb87ad1
UD
5370#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5371#. TRANS disk is full.
5372#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
5373msgid "No space left on device"
5374msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
327b8d8f 5375
feb87ad1
UD
5376#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5377#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
5378msgid "Illegal seek"
5379msgstr "Arama kuraldışı"
327b8d8f 5380
feb87ad1
UD
5381#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5382#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
5383msgid "Read-only file system"
5384msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
327b8d8f 5385
feb87ad1
UD
5386#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5387#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5388#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5389#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
5390msgid "Too many links"
5391msgstr "Çok fazla bağ var"
327b8d8f 5392
feb87ad1
UD
5393#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5394#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5395#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
5396msgid "Numerical argument out of domain"
5397msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
327b8d8f 5398
feb87ad1
UD
5399#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5400#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5401#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
5402msgid "Numerical result out of range"
5403msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
327b8d8f 5404
feb87ad1
UD
5405#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5406#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5407#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
5408#. TRANS
5409#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5410#. TRANS
5411#. TRANS @itemize @bullet
5412#. TRANS @item
5413#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5414#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5415#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5416#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5417#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5418#. TRANS
5419#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5420#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5421#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5422#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5423#. TRANS
5424#. TRANS @item
5425#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5426#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5427#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5428#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5429#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5430#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5431#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5432#. TRANS and return to its command loop.
5433#. TRANS @end itemize
5434#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
5435msgid "Resource temporarily unavailable"
5436msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
327b8d8f 5437
feb87ad1
UD
5438#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5439#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5440#. TRANS
5441#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5442#. TRANS separate error code.
5443#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
5444msgid "Operation would block"
5445msgstr "İşlem bloklanacaktı"
327b8d8f 5446
feb87ad1
UD
5447#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5448#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5449#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5450#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5451#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5452#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5453#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5454#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
5455#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
5456msgid "Operation now in progress"
5457msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
327b8d8f 5458
feb87ad1
UD
5459#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5460#. TRANS mode selected.
5461#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
5462msgid "Operation already in progress"
5463msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
327b8d8f 5464
feb87ad1
UD
5465#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
5466#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
5467msgid "Socket operation on non-socket"
5468msgstr "Soket işlemi bir sokette değil"
327b8d8f 5469
feb87ad1
UD
5470#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5471#. TRANS maximum size.
5472#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
5473msgid "Message too long"
5474msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
327b8d8f 5475
feb87ad1
UD
5476#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
5477#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
5478msgid "Protocol wrong type for socket"
5479msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
327b8d8f 5480
feb87ad1
UD
5481#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5482#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
5483#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
5484msgid "Protocol not available"
5485msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
327b8d8f 5486
feb87ad1
UD
5487#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5488#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5489#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
5490#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
5491msgid "Protocol not supported"
5492msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
327b8d8f 5493
feb87ad1
UD
5494#. TRANS The socket type is not supported.
5495#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
5496msgid "Socket type not supported"
5497msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
327b8d8f 5498
feb87ad1
UD
5499#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5500#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
5501#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
5502#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5503#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5504#. TRANS nothing to do for that call.
5505#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
5506msgid "Operation not supported"
5507msgstr "İşlem desteklenmiyor"
327b8d8f 5508
feb87ad1
UD
5509#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
5510#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
5511msgid "Protocol family not supported"
5512msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
327b8d8f 5513
feb87ad1
UD
5514#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5515#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
5516#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
5517msgid "Address family not supported by protocol"
5518msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
327b8d8f 5519
feb87ad1
UD
5520#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
5521#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
5522msgid "Address already in use"
5523msgstr "Adres zaten kullanımda"
327b8d8f 5524
feb87ad1
UD
5525#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5526#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5527#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
5528#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
5529msgid "Cannot assign requested address"
5530msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
327b8d8f 5531
feb87ad1
UD
5532#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
5533#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
5534msgid "Network is down"
5535msgstr "Ağ yok oldu"
327b8d8f 5536
feb87ad1
UD
5537#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5538#. TRANS was unreachable.
5539#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
5540msgid "Network is unreachable"
5541msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil"
327b8d8f 5542
feb87ad1
UD
5543#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
5544#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
5545msgid "Network dropped connection on reset"
5546msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
327b8d8f 5547
feb87ad1
UD
5548#. TRANS A network connection was aborted locally.
5549#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
5550msgid "Software caused connection abort"
5551msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
327b8d8f 5552
feb87ad1
UD
5553#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5554#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5555#. TRANS protocol violation.
5556#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
5557msgid "Connection reset by peer"
5558msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
327b8d8f 5559
feb87ad1
UD
5560#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5561#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5562#. TRANS other from network operations.
5563#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
5564msgid "No buffer space available"
5565msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
327b8d8f 5566
feb87ad1
UD
5567#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5568#. TRANS @xref{Connecting}.
5569#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
5570msgid "Transport endpoint is already connected"
5571msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
327b8d8f 5572
feb87ad1
UD
5573#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5574#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5575#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5576#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
5577#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
5578msgid "Transport endpoint is not connected"
5579msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
327b8d8f 5580
feb87ad1
UD
5581#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5582#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5583#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
5584#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
5585msgid "Destination address required"
5586msgstr "Hedef adres gerekli"
327b8d8f 5587
feb87ad1
UD
5588#. TRANS The socket has already been shut down.
5589#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
5590msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
5591msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
327b8d8f 5592
feb87ad1
UD
5593#. TRANS ???
5594#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
5595msgid "Too many references: cannot splice"
5596msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
327b8d8f 5597
feb87ad1
UD
5598#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5599#. TRANS the timeout period.
5600#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
5601msgid "Connection timed out"
5602msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
327b8d8f 5603
feb87ad1
UD
5604#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5605#. TRANS it is not running the requested service).
5606#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
5607msgid "Connection refused"
5608msgstr "Bağlantı reddedildi"
327b8d8f 5609
feb87ad1
UD
5610#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5611#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
5612#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
5613msgid "Too many levels of symbolic links"
5614msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
327b8d8f 5615
feb87ad1
UD
5616#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5617#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5618#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
5619#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
5620msgid "File name too long"
5621msgstr "Dosya ismi çok uzun"
327b8d8f 5622
feb87ad1
UD
5623#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
5624#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
5625msgid "Host is down"
5626msgstr "Makina çökük"
6ffe90cd 5627
feb87ad1
UD
5628#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
5629#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
5630msgid "No route to host"
5631msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
327b8d8f 5632
feb87ad1
UD
5633#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
5634#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
5635#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
5636msgid "Directory not empty"
5637msgstr "Dizin boş değil"
327b8d8f 5638
feb87ad1
UD
5639#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5640#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
5641#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
5642#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
5643msgid "Too many processes"
5644msgstr "Çok fazla süreç var"
327b8d8f 5645
feb87ad1
UD
5646#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
5647#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
5648#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
5649msgid "Too many users"
5650msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
327b8d8f 5651
feb87ad1
UD
5652#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
5653#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
5654msgid "Disk quota exceeded"
5655msgstr "Disk kotası aşıldı"
327b8d8f 5656
feb87ad1
UD
5657#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
5658#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
5659#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
5660#. TRANS the NFS file system on the local host.
5661#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
5662msgid "Stale NFS file handle"
5663msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz"
32083fb8 5664
feb87ad1
UD
5665#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5666#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5667#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
5668#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
5669#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
5670msgid "Object is remote"
5671msgstr "Nesne uzakta"
327b8d8f 5672
feb87ad1
UD
5673#. TRANS ???
5674#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
5675msgid "RPC struct is bad"
5676msgstr "RPC yapısı hatalı"
327b8d8f 5677
feb87ad1
UD
5678#. TRANS ???
5679#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
5680msgid "RPC version wrong"
5681msgstr "RPC sürümü yanlış"
327b8d8f 5682
feb87ad1
UD
5683#. TRANS ???
5684#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
5685msgid "RPC program not available"
5686msgstr "RPC uygulaması yok"
327b8d8f 5687
feb87ad1
UD
5688#. TRANS ???
5689#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
5690msgid "RPC program version wrong"
5691msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
327b8d8f 5692
feb87ad1
UD
5693#. TRANS ???
5694#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
5695msgid "RPC bad procedure for program"
5696msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
327b8d8f 5697
feb87ad1
UD
5698#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
5699#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
5700#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
5701#. TRANS operating system.
5702#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
5703msgid "No locks available"
5704msgstr "işe yarar kilit yok"
327b8d8f 5705
feb87ad1
UD
5706#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
5707#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
5708#. TRANS
5709#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
5710#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
5711#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
5712msgid "Inappropriate file type or format"
5713msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
327b8d8f 5714
feb87ad1
UD
5715#. TRANS ???
5716#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
5717msgid "Authentication error"
5718msgstr "Kanıtlama hatası"
327b8d8f 5719
feb87ad1
UD
5720#. TRANS ???
5721#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
5722msgid "Need authenticator"
5723msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
327b8d8f 5724
feb87ad1
UD
5725#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
5726#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5727#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
5728#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5729#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
5730#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
5731msgid "Function not implemented"
5732msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
327b8d8f 5733
feb87ad1
UD
5734#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
5735#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
5736#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
5737#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
5738#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
5739#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
5740#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
5741#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
5742#. TRANS values.
5743#. TRANS
5744#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
5745#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
5746#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
5747msgid "Not supported"
5748msgstr "Desteklenmiyor"
5749
5750#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
5751#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
5752#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
5753msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
5754msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
327b8d8f 5755
feb87ad1
UD
5756#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
5757#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
5758#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
5759#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
5760#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
5761#. TRANS for information on process groups and these signals.
5762#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
5763msgid "Inappropriate operation for background process"
5764msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
327b8d8f 5765
feb87ad1
UD
5766#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
5767#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
5768#. TRANS up, before it has connected to the file.
5769#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
5770msgid "Translator died"
5771msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
6ffe90cd 5772
feb87ad1
UD
5773#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
5774#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
5775#. TRANS @c Don't change it.
5776#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
5777msgid "?"
5778msgstr "?"
327b8d8f 5779
feb87ad1
UD
5780#. TRANS You did @strong{what}?
5781#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
5782msgid "You really blew it this time"
5783msgstr " "
327b8d8f 5784
feb87ad1
UD
5785#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
5786#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
5787msgid "Computer bought the farm"
5788msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?"
327b8d8f 5789
feb87ad1
UD
5790#. TRANS This error code has no purpose.
5791#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
5792msgid "Gratuitous error"
5793msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
327b8d8f 5794
feb87ad1
UD
5795#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
5796msgid "Bad message"
5797msgstr "İleti hatalı"
327b8d8f 5798
feb87ad1
UD
5799#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
5800msgid "Identifier removed"
5801msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
327b8d8f 5802
feb87ad1
UD
5803#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
5804msgid "Multihop attempted"
5805msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
327b8d8f 5806
feb87ad1
UD
5807#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
5808msgid "No data available"
5809msgstr "Veri yok"
327b8d8f 5810
feb87ad1
UD
5811#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
5812msgid "Link has been severed"
5813msgstr "Bağ sadeleştirilmişti"
327b8d8f 5814
feb87ad1
UD
5815#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
5816msgid "No message of desired type"
5817msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
327b8d8f 5818
feb87ad1
UD
5819#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
5820msgid "Out of streams resources"
5821msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
327b8d8f 5822
feb87ad1
UD
5823#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
5824msgid "Device not a stream"
5825msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
327b8d8f 5826
feb87ad1
UD
5827#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
5828msgid "Value too large for defined data type"
5829msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
327b8d8f 5830
feb87ad1
UD
5831#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
5832msgid "Protocol error"
5833msgstr "İletişim kurallarında hata"
327b8d8f 5834
feb87ad1
UD
5835#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
5836msgid "Timer expired"
5837msgstr "Süre doldu"
6ffe90cd 5838
feb87ad1
UD
5839#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
5840#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
5841#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
5842#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
5843#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
5844msgid "Operation canceled"
5845msgstr "İşlem iptal edildi"
327b8d8f 5846
feb87ad1
UD
5847#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
5848msgid "Interrupted system call should be restarted"
5849msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
327b8d8f 5850
feb87ad1
UD
5851#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
5852msgid "Channel number out of range"
5853msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
327b8d8f 5854
feb87ad1
UD
5855#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
5856msgid "Level 2 not synchronized"
5857msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
327b8d8f 5858
feb87ad1
UD
5859#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
5860msgid "Level 3 halted"
5861msgstr "Seviye-3 durdu"
327b8d8f 5862
feb87ad1
UD
5863#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
5864msgid "Level 3 reset"
5865msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
327b8d8f 5866
feb87ad1
UD
5867#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
5868msgid "Link number out of range"
5869msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
327b8d8f 5870
feb87ad1
UD
5871#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
5872msgid "Protocol driver not attached"
5873msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
327b8d8f 5874
feb87ad1
UD
5875#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
5876msgid "No CSI structure available"
5877msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
327b8d8f 5878
feb87ad1
UD
5879#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
5880msgid "Level 2 halted"
5881msgstr "Seviye-2 durdu"
327b8d8f 5882
feb87ad1
UD
5883#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
5884msgid "Invalid exchange"
5885msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
327b8d8f 5886
feb87ad1
UD
5887#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
5888msgid "Invalid request descriptor"
5889msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
327b8d8f 5890
feb87ad1
UD
5891#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
5892msgid "Exchange full"
5893msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
327b8d8f 5894
feb87ad1
UD
5895#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
5896msgid "No anode"
5897msgstr "Anot yok"
327b8d8f 5898
feb87ad1
UD
5899#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
5900msgid "Invalid request code"
5901msgstr "İstem kodu geçersiz"
327b8d8f 5902
feb87ad1
UD
5903#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
5904msgid "Invalid slot"
5905msgstr "Geçersiz yuva"
327b8d8f 5906
feb87ad1
UD
5907#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
5908msgid "File locking deadlock error"
5909msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
327b8d8f 5910
feb87ad1
UD
5911#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
5912msgid "Bad font file format"
5913msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
327b8d8f 5914
feb87ad1
UD
5915#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
5916msgid "Machine is not on the network"
5917msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
327b8d8f 5918
feb87ad1
UD
5919#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
5920msgid "Package not installed"
5921msgstr "Paket yüklenmedi"
327b8d8f 5922
feb87ad1
UD
5923#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
5924msgid "Advertise error"
5925msgstr "Tanıtım hatası"
327b8d8f 5926
feb87ad1
UD
5927#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
5928msgid "Srmount error"
5929msgstr "Srmount hatası"
327b8d8f 5930
feb87ad1
UD
5931#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
5932msgid "Communication error on send"
5933msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
327b8d8f 5934
feb87ad1
UD
5935#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
5936msgid "RFS specific error"
5937msgstr "RFS-özgü hata"
327b8d8f 5938
feb87ad1
UD
5939#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
5940msgid "Name not unique on network"
5941msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
6eedbd5f 5942
feb87ad1
UD
5943#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
5944msgid "File descriptor in bad state"
5945msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
6eedbd5f 5946
feb87ad1
UD
5947#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
5948msgid "Remote address changed"
5949msgstr "Uzak adres değişti"
6eedbd5f 5950
feb87ad1
UD
5951#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
5952msgid "Can not access a needed shared library"
5953msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
a334319f 5954
feb87ad1
UD
5955#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
5956msgid "Accessing a corrupted shared library"
5957msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
a334319f 5958
feb87ad1
UD
5959#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
5960msgid ".lib section in a.out corrupted"
5961msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
6eedbd5f 5962
feb87ad1
UD
5963#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
5964msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
5965msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
6eedbd5f 5966
feb87ad1
UD
5967#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
5968msgid "Cannot exec a shared library directly"
5969msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
6ffe90cd 5970
feb87ad1
UD
5971#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
5972msgid "Streams pipe error"
5973msgstr "Veri hattı hatası"
327b8d8f 5974
feb87ad1
UD
5975#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
5976msgid "Structure needs cleaning"
5977msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
327b8d8f 5978
feb87ad1
UD
5979#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
5980msgid "Not a XENIX named type file"
5981msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
327b8d8f 5982
feb87ad1
UD
5983#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
5984msgid "No XENIX semaphores available"
5985msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
327b8d8f 5986
feb87ad1
UD
5987#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
5988msgid "Is a named type file"
5989msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
327b8d8f 5990
feb87ad1
UD
5991#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
5992msgid "Remote I/O error"
5993msgstr "Uzak G/Ç hatası"
327b8d8f 5994
feb87ad1
UD
5995#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
5996msgid "No medium found"
5997msgstr "medium yok"
327b8d8f 5998
feb87ad1
UD
5999#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
6000msgid "Wrong medium type"
6001msgstr "Yanlış ortam türü"
327b8d8f 6002
feb87ad1
UD
6003#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
6004msgid "Required key not available"
6005msgstr "Gerekli anahtar/tuş kullanılamaz durumda"
327b8d8f 6006
feb87ad1
UD
6007#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
6008msgid "Key has expired"
6009msgstr "Anahtarın vakti doldu"
327b8d8f 6010
feb87ad1
UD
6011#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
6012msgid "Key has been revoked"
6013msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
327b8d8f 6014
feb87ad1
UD
6015#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
6016msgid "Key was rejected by service"
6017msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi"
327b8d8f 6018
feb87ad1
UD
6019#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
6020msgid "Owner died"
6021msgstr "Sahibi öldü"
327b8d8f 6022
feb87ad1
UD
6023#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
6024msgid "State not recoverable"
6025msgstr "Durum kurtarılabilir gibi değil"
327b8d8f 6026
feb87ad1
UD
6027#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
6028msgid "Error in unknown error system: "
6029msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
327b8d8f 6030
feb87ad1
UD
6031#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6032msgid "Address family for hostname not supported"
6033msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
327b8d8f 6034
feb87ad1
UD
6035#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6036msgid "Temporary failure in name resolution"
6037msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
327b8d8f 6038
feb87ad1
UD
6039#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6040msgid "Bad value for ai_flags"
6041msgstr "ai_flags için değer hatalı"
327b8d8f 6042
feb87ad1
UD
6043#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6044msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6045msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
327b8d8f 6046
feb87ad1
UD
6047#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6048msgid "ai_family not supported"
6049msgstr "ai_family desteklenmiyor"
327b8d8f 6050
feb87ad1
UD
6051#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6052msgid "Memory allocation failure"
6053msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
327b8d8f 6054
feb87ad1
UD
6055#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6056msgid "No address associated with hostname"
6057msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok"
327b8d8f 6058
feb87ad1
UD
6059#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6060msgid "Name or service not known"
6061msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor"
327b8d8f 6062
feb87ad1
UD
6063#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6064msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6065msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor"
327b8d8f 6066
feb87ad1
UD
6067#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6068msgid "ai_socktype not supported"
6069msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
327b8d8f 6070
feb87ad1
UD
6071#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6072msgid "System error"
6073msgstr "Sistem hatası"
327b8d8f 6074
feb87ad1
UD
6075#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6076msgid "Processing request in progress"
6077msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
327b8d8f 6078
feb87ad1
UD
6079#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6080msgid "Request canceled"
6081msgstr "İstem iptal edildi"
327b8d8f 6082
feb87ad1
UD
6083#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6084msgid "Request not canceled"
6085msgstr "İstem iptal edilmedi"
327b8d8f 6086
feb87ad1
UD
6087#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6088msgid "All requests done"
6089msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
327b8d8f 6090
feb87ad1
UD
6091#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6092msgid "Interrupted by a signal"
6093msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
327b8d8f 6094
feb87ad1
UD
6095#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6096msgid "Parameter string not correctly encoded"
6097msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış"
327b8d8f 6098
feb87ad1
UD
6099#: sysdeps/unix/siglist.c:26
6100msgid "Signal 0"
6101msgstr "Sinyal 0"
87a36c09 6102
feb87ad1
UD
6103#: sysdeps/unix/siglist.c:32
6104msgid "IOT trap"
6105msgstr "IOT tuzağı"
327b8d8f 6106
feb87ad1 6107#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
327b8d8f 6108#, c-format
feb87ad1
UD
6109msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6110msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
327b8d8f 6111
feb87ad1 6112#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
327b8d8f 6113#, c-format
feb87ad1
UD
6114msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6115msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
6ffe90cd 6116
feb87ad1 6117#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
a334319f 6118#, c-format
feb87ad1
UD
6119msgid "cannot open `%s'"
6120msgstr "`%s' açılamıyor"
327b8d8f 6121
feb87ad1 6122#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
a334319f 6123#, c-format
feb87ad1
UD
6124msgid "cannot read header from `%s'"
6125msgstr "başlık `%s'den okunamıyor"
327b8d8f 6126
220ae3ef 6127#: timezone/zdump.c:211
feb87ad1
UD
6128msgid "lacks alphabetic at start"
6129msgstr "başlangıcı alfabetik değil"
327b8d8f 6130
220ae3ef 6131#: timezone/zdump.c:213
feb87ad1
UD
6132msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6133msgstr "3 harften az"
327b8d8f 6134
220ae3ef 6135#: timezone/zdump.c:215
feb87ad1
UD
6136msgid "has more than 6 alphabetics"
6137msgstr "6 harften az"
327b8d8f 6138
220ae3ef 6139#: timezone/zdump.c:223
feb87ad1
UD
6140msgid "differs from POSIX standard"
6141msgstr "POSIX standardından farklar"
65e70412 6142
220ae3ef 6143#: timezone/zdump.c:229
a334319f 6144#, c-format
feb87ad1
UD
6145msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6146msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\" kısaltma \"%s\" %s\n"
65e70412 6147
220ae3ef 6148#: timezone/zdump.c:280
6eedbd5f 6149#, c-format
feb87ad1
UD
6150msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6151msgstr ""
6152"%s: kullanımı şöyledir: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ düşükyıl, ] yüksekyıl ]\n"
6153"zamanDilimiİsmi ...\n"
327b8d8f 6154
220ae3ef 6155#: timezone/zdump.c:297
0ecb606c 6156#, c-format
feb87ad1
UD
6157msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6158msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
327b8d8f 6159
220ae3ef 6160#: timezone/zdump.c:388
feb87ad1
UD
6161msgid "Error writing to standard output"
6162msgstr "Standart çıktıya yazarken hata"
327b8d8f 6163
220ae3ef 6164#: timezone/zdump.c:411
0ecb606c 6165#, c-format
feb87ad1
UD
6166msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
6167msgstr "%s: sistem üzerinde float veya double'dan başka gerçel time_t'li -v kullanımı\n"
327b8d8f 6168
220ae3ef 6169#: timezone/zic.c:392
feb87ad1
UD
6170#, c-format
6171msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6172msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
327b8d8f 6173
220ae3ef 6174#: timezone/zic.c:451
feb87ad1
UD
6175#, c-format
6176msgid "\"%s\", line %d: %s"
6177msgstr "\"%s\", satır %d: %s"
a334319f 6178
220ae3ef 6179#: timezone/zic.c:454
feb87ad1
UD
6180#, c-format
6181msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6182msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)"
a334319f 6183
220ae3ef 6184#: timezone/zic.c:466
feb87ad1
UD
6185msgid "warning: "
6186msgstr "uyarı: "
327b8d8f 6187
220ae3ef 6188#: timezone/zic.c:476
327b8d8f 6189#, c-format
feb87ad1 6190msgid ""
220ae3ef 6191"%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
feb87ad1
UD
6192"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6193msgstr ""
220ae3ef
UD
6194"%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -l yerelZaman ]\n"
6195"\t[ -p posixKuralları ] [ -d dizin ] [ -L artıkSaniyeler ]\n"
6196"\t[ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n"
327b8d8f 6197
220ae3ef
UD
6198#: timezone/zic.c:511
6199msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6200msgstr "zic_t'nin derleme zamanı belirtimine güvenilmez"
6201
6202#: timezone/zic.c:528
327b8d8f 6203#, c-format
feb87ad1
UD
6204msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6205msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
327b8d8f 6206
220ae3ef 6207#: timezone/zic.c:538
327b8d8f 6208#, c-format
feb87ad1
UD
6209msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6210msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
327b8d8f 6211
220ae3ef 6212#: timezone/zic.c:548
327b8d8f 6213#, c-format
feb87ad1
UD
6214msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6215msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
327b8d8f 6216
220ae3ef 6217#: timezone/zic.c:558
0ecb606c 6218#, c-format
feb87ad1
UD
6219msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6220msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
327b8d8f 6221
220ae3ef 6222#: timezone/zic.c:568
feb87ad1
UD
6223#, c-format
6224msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6225msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
a334319f 6226
220ae3ef 6227#: timezone/zic.c:617
feb87ad1
UD
6228msgid "link to link"
6229msgstr "bağlantıdan bağlantıya"
a334319f 6230
220ae3ef 6231#: timezone/zic.c:682
feb87ad1
UD
6232msgid "hard link failed, symbolic link used"
6233msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı"
a334319f 6234
220ae3ef 6235#: timezone/zic.c:690
feb87ad1
UD
6236#, c-format
6237msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
6238msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n"
a334319f 6239
220ae3ef 6240#: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764
feb87ad1
UD
6241msgid "same rule name in multiple files"
6242msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
a334319f 6243
220ae3ef 6244#: timezone/zic.c:805
feb87ad1
UD
6245msgid "unruly zone"
6246msgstr "kuralsız dilim"
a334319f 6247
220ae3ef 6248#: timezone/zic.c:812
feb87ad1
UD
6249#, c-format
6250msgid "%s in ruleless zone"
6251msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
a334319f 6252
220ae3ef 6253#: timezone/zic.c:833
feb87ad1
UD
6254msgid "standard input"
6255msgstr "standart girdi"
327b8d8f 6256
220ae3ef 6257#: timezone/zic.c:838
6eedbd5f 6258#, c-format
feb87ad1
UD
6259msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6260msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
327b8d8f 6261
220ae3ef 6262#: timezone/zic.c:849
feb87ad1
UD
6263msgid "line too long"
6264msgstr "satır çok uzun"
327b8d8f 6265
220ae3ef 6266#: timezone/zic.c:869
feb87ad1
UD
6267msgid "input line of unknown type"
6268msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
327b8d8f 6269
220ae3ef 6270#: timezone/zic.c:885
feb87ad1
UD
6271#, c-format
6272msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6273msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n"
65e70412 6274
c3fece3a 6275#: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351
6eedbd5f 6276#, c-format
feb87ad1
UD
6277msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6278msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
327b8d8f 6279
220ae3ef 6280#: timezone/zic.c:900
6eedbd5f 6281#, c-format
feb87ad1
UD
6282msgid "%s: Error reading %s\n"
6283msgstr "%s: %s okunurken hata\n"
327b8d8f 6284
220ae3ef 6285#: timezone/zic.c:907
65e70412 6286#, c-format
feb87ad1
UD
6287msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6288msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n"
327b8d8f 6289
220ae3ef 6290#: timezone/zic.c:912
feb87ad1
UD
6291msgid "expected continuation line not found"
6292msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
327b8d8f 6293
c3fece3a
UD
6294#: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508
6295msgid "time overflow"
6296msgstr "zaman taşması"
6297
6298#: timezone/zic.c:960
feb87ad1
UD
6299msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
6300msgstr "zic'in 1998 öncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez"
327b8d8f 6301
c3fece3a
UD
6302#: timezone/zic.c:963
6303msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6304msgstr "zic'in 2007 öncesi sürümlerinde 24 saatin üzerindeki değerlerle işlem yapılmaz"
6305
6306#: timezone/zic.c:976
feb87ad1
UD
6307msgid "wrong number of fields on Rule line"
6308msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
327b8d8f 6309
c3fece3a 6310#: timezone/zic.c:980
feb87ad1
UD
6311msgid "nameless rule"
6312msgstr "adsız kural"
65e70412 6313
c3fece3a 6314#: timezone/zic.c:985
feb87ad1
UD
6315msgid "invalid saved time"
6316msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
65e70412 6317
c3fece3a 6318#: timezone/zic.c:1006
feb87ad1
UD
6319msgid "wrong number of fields on Zone line"
6320msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
65e70412 6321
c3fece3a 6322#: timezone/zic.c:1012
65e70412 6323#, c-format
feb87ad1
UD
6324msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6325msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
65e70412 6326
c3fece3a 6327#: timezone/zic.c:1020
65e70412 6328#, c-format
feb87ad1
UD
6329msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6330msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
65e70412 6331
c3fece3a 6332#: timezone/zic.c:1032
a334319f 6333#, c-format
feb87ad1
UD
6334msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
6335msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)"
327b8d8f 6336
c3fece3a 6337#: timezone/zic.c:1048
feb87ad1
UD
6338msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6339msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
327b8d8f 6340
c3fece3a 6341#: timezone/zic.c:1088
feb87ad1
UD
6342msgid "invalid UTC offset"
6343msgstr "UTC offset geçersiz"
65e70412 6344
c3fece3a 6345#: timezone/zic.c:1091
feb87ad1
UD
6346msgid "invalid abbreviation format"
6347msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
327b8d8f 6348
c3fece3a 6349#: timezone/zic.c:1120
feb87ad1
UD
6350msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6351msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
327b8d8f 6352
c3fece3a 6353#: timezone/zic.c:1148
feb87ad1
UD
6354msgid "wrong number of fields on Leap line"
6355msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
327b8d8f 6356
c3fece3a 6357#: timezone/zic.c:1157
feb87ad1
UD
6358msgid "invalid leaping year"
6359msgstr "artık yıl geçersiz"
327b8d8f 6360
c3fece3a 6361#: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283
feb87ad1
UD
6362msgid "invalid month name"
6363msgstr "ay ismi geçersiz"
32083fb8 6364
c3fece3a 6365#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410
feb87ad1
UD
6366msgid "invalid day of month"
6367msgstr "ayın günü geçersiz"
327b8d8f 6368
c3fece3a 6369#: timezone/zic.c:1195
feb87ad1
UD
6370msgid "time before zero"
6371msgstr "sıfırdan önceki zaman"
327b8d8f 6372
c3fece3a 6373#: timezone/zic.c:1199
feb87ad1
UD
6374msgid "time too small"
6375msgstr "süre çok kısa"
327b8d8f 6376
c3fece3a 6377#: timezone/zic.c:1203
feb87ad1
UD
6378msgid "time too large"
6379msgstr "süre çok uzun"
327b8d8f 6380
c3fece3a 6381#: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312
feb87ad1
UD
6382msgid "invalid time of day"
6383msgstr "günün tarihi geçersiz"
327b8d8f 6384
c3fece3a 6385#: timezone/zic.c:1226
feb87ad1
UD
6386msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
6387msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı"
327b8d8f 6388
c3fece3a 6389#: timezone/zic.c:1231
feb87ad1
UD
6390msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
6391msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı"
327b8d8f 6392
c3fece3a 6393#: timezone/zic.c:1247
feb87ad1
UD
6394msgid "wrong number of fields on Link line"
6395msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
327b8d8f 6396
c3fece3a 6397#: timezone/zic.c:1251
feb87ad1
UD
6398msgid "blank FROM field on Link line"
6399msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
327b8d8f 6400
c3fece3a 6401#: timezone/zic.c:1255
feb87ad1
UD
6402msgid "blank TO field on Link line"
6403msgstr "`Link' satırında TO alanı boş"
327b8d8f 6404
c3fece3a 6405#: timezone/zic.c:1333
feb87ad1
UD
6406msgid "invalid starting year"
6407msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
6eedbd5f 6408
c3fece3a 6409#: timezone/zic.c:1355
feb87ad1
UD
6410msgid "invalid ending year"
6411msgstr "bitiş yılı geçersiz"
327b8d8f 6412
c3fece3a 6413#: timezone/zic.c:1359
feb87ad1
UD
6414msgid "starting year greater than ending year"
6415msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
327b8d8f 6416
c3fece3a 6417#: timezone/zic.c:1366
feb87ad1
UD
6418msgid "typed single year"
6419msgstr "türünde tek yıl"
327b8d8f 6420
c3fece3a 6421#: timezone/zic.c:1401
feb87ad1
UD
6422msgid "invalid weekday name"
6423msgstr "gün ismi geçersiz"
6eedbd5f 6424
c3fece3a 6425#: timezone/zic.c:1579
0ecb606c 6426#, c-format
feb87ad1
UD
6427msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
6428msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n"
6eedbd5f 6429
c3fece3a 6430#: timezone/zic.c:1589
feb87ad1
UD
6431#, c-format
6432msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6433msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n"
327b8d8f 6434
c3fece3a 6435#: timezone/zic.c:1739
feb87ad1
UD
6436#, c-format
6437msgid "%s: Error writing %s\n"
6438msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n"
327b8d8f 6439
c3fece3a 6440#: timezone/zic.c:2031
220ae3ef
UD
6441msgid "no POSIX environment variable for zone"
6442msgstr "zaman dilimi için POSIX ortam değişkeni yok"
6443
c3fece3a 6444#: timezone/zic.c:2185
feb87ad1
UD
6445msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6446msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
327b8d8f 6447
c3fece3a 6448#: timezone/zic.c:2231
feb87ad1
UD
6449msgid "too many transitions?!"
6450msgstr "çok fazla geçiş?!"
327b8d8f 6451
c3fece3a 6452#: timezone/zic.c:2250
feb87ad1
UD
6453msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
6454msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı"
327b8d8f 6455
c3fece3a 6456#: timezone/zic.c:2254
feb87ad1
UD
6457msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
6458msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı"
327b8d8f 6459
c3fece3a 6460#: timezone/zic.c:2258
feb87ad1
UD
6461msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
6462msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı"
327b8d8f 6463
c3fece3a 6464#: timezone/zic.c:2277
feb87ad1
UD
6465msgid "too many local time types"
6466msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
327b8d8f 6467
c3fece3a
UD
6468#: timezone/zic.c:2281
6469msgid "UTC offset out of range"
6470msgstr "UTC'ye göre saat farkı aralık dışında"
6471
6472#: timezone/zic.c:2309
feb87ad1
UD
6473msgid "too many leap seconds"
6474msgstr "çok fazla artık saniye"
327b8d8f 6475
c3fece3a 6476#: timezone/zic.c:2315
feb87ad1
UD
6477msgid "repeated leap second moment"
6478msgstr "tekrarlanan artık saniye anı"
a334319f 6479
c3fece3a 6480#: timezone/zic.c:2367
feb87ad1
UD
6481msgid "Wild result from command execution"
6482msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
327b8d8f 6483
c3fece3a 6484#: timezone/zic.c:2368
feb87ad1
UD
6485#, c-format
6486msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6487msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
327b8d8f 6488
c3fece3a 6489#: timezone/zic.c:2466
feb87ad1
UD
6490msgid "Odd number of quotation marks"
6491msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
327b8d8f 6492
c3fece3a 6493#: timezone/zic.c:2555
feb87ad1
UD
6494msgid "use of 2/29 in non leap-year"
6495msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
327b8d8f 6496
c3fece3a 6497#: timezone/zic.c:2590
feb87ad1
UD
6498msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
6499msgstr "ayın başına/sonuna giden kural zic'in 2004 öncesi sürümlerinde çalışmaz"
327b8d8f 6500
c3fece3a 6501#: timezone/zic.c:2622
feb87ad1
UD
6502msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
6503msgstr "zaman dilimi kısaltması bir harfle başlamıyor"
327b8d8f 6504
c3fece3a 6505#: timezone/zic.c:2624
feb87ad1
UD
6506msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
6507msgstr "zaman dilimi kısaltmasında 3 harften az harf var"
327b8d8f 6508
c3fece3a 6509#: timezone/zic.c:2626
feb87ad1
UD
6510msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
6511msgstr "zaman dilimi kısaltmasında çok fazla harf var"
87a36c09 6512
c3fece3a 6513#: timezone/zic.c:2636
feb87ad1
UD
6514msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
6515msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı"
87a36c09 6516
c3fece3a 6517#: timezone/zic.c:2648
feb87ad1
UD
6518msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
6519msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
65e70412 6520
c3fece3a 6521#: timezone/zic.c:2689
feb87ad1
UD
6522#, c-format
6523msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
6524msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n"
327b8d8f 6525
c3fece3a 6526#: timezone/zic.c:2711
feb87ad1
UD
6527#, c-format
6528msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
6529msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n"
This page took 1.11561 seconds and 5 git commands to generate.