]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
327b8d8f | 1 | # Turkish translations for GNU libc messages. |
220ae3ef | 2 | # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. |
327b8d8f | 3 | # |
220ae3ef UD |
4 | # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006, 2007. |
5 | # Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998. | |
327b8d8f UD |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
c3fece3a UD |
8 | "Project-Id-Version: libc 2.7\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2007-11-19 11:17+0200\n" | |
feb87ad1 | 11 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" |
6ffe90cd | 12 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
327b8d8f | 13 | "MIME-Version: 1.0\n" |
32083fb8 | 14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
327b8d8f | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
220ae3ef | 16 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
feb87ad1 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
327b8d8f | 18 | |
220ae3ef | 19 | #: argp/argp-help.c:228 |
feb87ad1 UD |
20 | #, c-format |
21 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
22 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir" | |
327b8d8f | 23 | |
220ae3ef | 24 | #: argp/argp-help.c:238 |
feb87ad1 UD |
25 | #, c-format |
26 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
27 | msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor" | |
327b8d8f | 28 | |
220ae3ef | 29 | #: argp/argp-help.c:251 |
feb87ad1 UD |
30 | #, c-format |
31 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
32 | msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s" | |
327b8d8f | 33 | |
220ae3ef | 34 | #: argp/argp-help.c:1215 |
feb87ad1 UD |
35 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
36 | msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir." | |
327b8d8f | 37 | |
220ae3ef | 38 | #: argp/argp-help.c:1601 |
feb87ad1 UD |
39 | msgid "Usage:" |
40 | msgstr "Kullanımı:" | |
327b8d8f | 41 | |
220ae3ef | 42 | #: argp/argp-help.c:1605 |
feb87ad1 UD |
43 | msgid " or: " |
44 | msgstr " veya: " | |
327b8d8f | 45 | |
220ae3ef | 46 | #: argp/argp-help.c:1617 |
feb87ad1 UD |
47 | msgid " [OPTION...]" |
48 | msgstr " [SEÇENEK...]" | |
327b8d8f | 49 | |
220ae3ef | 50 | #: argp/argp-help.c:1644 |
feb87ad1 UD |
51 | #, c-format |
52 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
53 | msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n" | |
327b8d8f | 54 | |
220ae3ef | 55 | #: argp/argp-help.c:1672 |
feb87ad1 UD |
56 | #, c-format |
57 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
58 | msgstr "" | |
59 | "Yazılım hatalarını %s adresine\n" | |
c3fece3a | 60 | "çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" |
327b8d8f | 61 | |
feb87ad1 UD |
62 | #: argp/argp-parse.c:102 |
63 | msgid "Give this help list" | |
64 | msgstr "Bu yardım iletisi verilir" | |
327b8d8f | 65 | |
feb87ad1 UD |
66 | #: argp/argp-parse.c:103 |
67 | msgid "Give a short usage message" | |
68 | msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir" | |
327b8d8f | 69 | |
feb87ad1 UD |
70 | #: argp/argp-parse.c:104 |
71 | msgid "Set the program name" | |
72 | msgstr "Uygulama ismi belirtilir" | |
327b8d8f | 73 | |
feb87ad1 UD |
74 | #: argp/argp-parse.c:106 |
75 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
76 | msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)" | |
327b8d8f | 77 | |
feb87ad1 UD |
78 | #: argp/argp-parse.c:167 |
79 | msgid "Print program version" | |
80 | msgstr "Program sürümünü basar" | |
327b8d8f | 81 | |
feb87ad1 UD |
82 | #: argp/argp-parse.c:183 |
83 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
84 | msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?" | |
327b8d8f | 85 | |
feb87ad1 UD |
86 | #: argp/argp-parse.c:623 |
87 | #, c-format | |
88 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
89 | msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n" | |
327b8d8f | 90 | |
feb87ad1 UD |
91 | #: argp/argp-parse.c:766 |
92 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
93 | msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?" | |
327b8d8f | 94 | |
feb87ad1 UD |
95 | #: assert/assert-perr.c:57 |
96 | #, c-format | |
97 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
98 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n" | |
327b8d8f | 99 | |
feb87ad1 UD |
100 | #: assert/assert.c:57 |
101 | #, c-format | |
102 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
103 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n" | |
327b8d8f | 104 | |
220ae3ef | 105 | #: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61 |
feb87ad1 UD |
106 | msgid "NAME" |
107 | msgstr "İSİM" | |
327b8d8f | 108 | |
220ae3ef | 109 | #: catgets/gencat.c:111 |
feb87ad1 UD |
110 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
111 | msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur" | |
327b8d8f | 112 | |
220ae3ef | 113 | #: catgets/gencat.c:113 |
feb87ad1 UD |
114 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
115 | msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar" | |
327b8d8f | 116 | |
220ae3ef | 117 | #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 |
feb87ad1 UD |
118 | msgid "Write output to file NAME" |
119 | msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar" | |
327b8d8f | 120 | |
220ae3ef | 121 | #: catgets/gencat.c:119 |
feb87ad1 | 122 | msgid "" |
220ae3ef | 123 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
feb87ad1 UD |
124 | "is -, output is written to standard output.\n" |
125 | msgstr "" | |
126 | "İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n" | |
127 | "ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n" | |
327b8d8f | 128 | |
220ae3ef | 129 | #: catgets/gencat.c:124 |
feb87ad1 UD |
130 | msgid "" |
131 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
132 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
133 | msgstr "" | |
134 | "-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n" | |
135 | "[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]" | |
327b8d8f | 136 | |
c3fece3a | 137 | #: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411 |
220ae3ef UD |
138 | #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371 |
139 | #: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231 | |
feb87ad1 UD |
140 | msgid "" |
141 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
142 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
143 | msgstr "" | |
144 | "Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için,\n" | |
145 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
c3fece3a | 146 | "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" |
feb87ad1 | 147 | |
c3fece3a | 148 | #: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296 |
220ae3ef UD |
149 | #: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426 |
150 | #: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275 | |
151 | #: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59 | |
152 | #: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245 | |
153 | #: posix/getconf.c:1012 | |
feb87ad1 UD |
154 | #, c-format |
155 | msgid "" | |
156 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
157 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
158 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
159 | msgstr "" | |
160 | "Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
161 | "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n" | |
162 | "HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n" | |
163 | "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n" | |
327b8d8f | 164 | |
c3fece3a | 165 | #: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361 |
220ae3ef UD |
166 | #: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280 |
167 | #: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411 | |
168 | #: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017 | |
feb87ad1 UD |
169 | #, c-format |
170 | msgid "Written by %s.\n" | |
171 | msgstr "%s tarafından yazıldı.\n" | |
327b8d8f | 172 | |
220ae3ef | 173 | #: catgets/gencat.c:282 |
feb87ad1 UD |
174 | msgid "*standard input*" |
175 | msgstr "*standart girdi*" | |
327b8d8f | 176 | |
220ae3ef | 177 | #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298 |
feb87ad1 UD |
178 | #: nss/makedb.c:170 |
179 | #, c-format | |
180 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
181 | msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor" | |
327b8d8f | 182 | |
220ae3ef | 183 | #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 |
feb87ad1 UD |
184 | msgid "illegal set number" |
185 | msgstr "küme sayısı kuraldışı" | |
327b8d8f | 186 | |
220ae3ef | 187 | #: catgets/gencat.c:444 |
feb87ad1 UD |
188 | msgid "duplicate set definition" |
189 | msgstr "küme ataması tekrarlanmış" | |
327b8d8f | 190 | |
220ae3ef | 191 | #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 |
feb87ad1 UD |
192 | msgid "this is the first definition" |
193 | msgstr "bu ilk tanım" | |
327b8d8f | 194 | |
220ae3ef | 195 | #: catgets/gencat.c:522 |
feb87ad1 UD |
196 | #, c-format |
197 | msgid "unknown set `%s'" | |
198 | msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor" | |
327b8d8f | 199 | |
220ae3ef | 200 | #: catgets/gencat.c:563 |
feb87ad1 UD |
201 | msgid "invalid quote character" |
202 | msgstr "tırnak işareti geçersiz" | |
327b8d8f | 203 | |
220ae3ef | 204 | #: catgets/gencat.c:576 |
feb87ad1 UD |
205 | #, c-format |
206 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
207 | msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı" | |
327b8d8f | 208 | |
220ae3ef | 209 | #: catgets/gencat.c:621 |
feb87ad1 UD |
210 | msgid "duplicated message number" |
211 | msgstr "tekrarlanmış ileti numarası" | |
327b8d8f | 212 | |
220ae3ef | 213 | #: catgets/gencat.c:674 |
feb87ad1 UD |
214 | msgid "duplicated message identifier" |
215 | msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış" | |
327b8d8f | 216 | |
220ae3ef | 217 | #: catgets/gencat.c:731 |
feb87ad1 UD |
218 | msgid "invalid character: message ignored" |
219 | msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı" | |
327b8d8f | 220 | |
220ae3ef | 221 | #: catgets/gencat.c:774 |
feb87ad1 UD |
222 | msgid "invalid line" |
223 | msgstr "satır geçersiz" | |
327b8d8f | 224 | |
220ae3ef | 225 | #: catgets/gencat.c:828 |
feb87ad1 UD |
226 | msgid "malformed line ignored" |
227 | msgstr "hatalı satır yoksayıldı" | |
327b8d8f | 228 | |
220ae3ef | 229 | #: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 |
0ecb606c | 230 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
231 | msgid "cannot open output file `%s'" |
232 | msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor" | |
327b8d8f | 233 | |
220ae3ef | 234 | #: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 |
feb87ad1 UD |
235 | msgid "invalid escape sequence" |
236 | msgstr "geçersiz escape dizisi" | |
327b8d8f | 237 | |
220ae3ef | 238 | #: catgets/gencat.c:1217 |
feb87ad1 UD |
239 | msgid "unterminated message" |
240 | msgstr "sonlandırılmamış ileti" | |
327b8d8f | 241 | |
220ae3ef | 242 | #: catgets/gencat.c:1241 |
feb87ad1 UD |
243 | #, c-format |
244 | msgid "while opening old catalog file" | |
245 | msgstr "eski katalog dosyası açılırken" | |
327b8d8f | 246 | |
220ae3ef | 247 | #: catgets/gencat.c:1332 |
feb87ad1 UD |
248 | #, c-format |
249 | msgid "conversion modules not available" | |
250 | msgstr "dönüşüm modülleri yok" | |
327b8d8f | 251 | |
220ae3ef | 252 | #: catgets/gencat.c:1358 |
feb87ad1 UD |
253 | #, c-format |
254 | msgid "cannot determine escape character" | |
255 | msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor" | |
327b8d8f | 256 | |
c3fece3a | 257 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
feb87ad1 UD |
258 | msgid "Don't buffer output" |
259 | msgstr "Tampon çıktılanmaz" | |
327b8d8f | 260 | |
c3fece3a | 261 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
feb87ad1 UD |
262 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
263 | msgstr "Üretilen PC profilini yazar." | |
327b8d8f | 264 | |
c3fece3a | 265 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
feb87ad1 UD |
266 | msgid "[FILE]" |
267 | msgstr "[DOSYA]" | |
327b8d8f | 268 | |
c3fece3a | 269 | #: debug/pcprofiledump.c:104 |
327b8d8f | 270 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
271 | msgid "cannot open input file" |
272 | msgstr "girdi dosyası açılamıyor" | |
327b8d8f | 273 | |
c3fece3a | 274 | #: debug/pcprofiledump.c:111 |
327b8d8f | 275 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
276 | msgid "cannot read header" |
277 | msgstr "başlık okunamıyor" | |
327b8d8f | 278 | |
c3fece3a | 279 | #: debug/pcprofiledump.c:175 |
327b8d8f | 280 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
281 | msgid "invalid pointer size" |
282 | msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz" | |
327b8d8f | 283 | |
feb87ad1 UD |
284 | #: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 |
285 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" | |
286 | msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n" | |
327b8d8f | 287 | |
feb87ad1 | 288 | #: debug/xtrace.sh:33 |
220ae3ef UD |
289 | msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" |
290 | msgstr "Daha fazla bilgi için \\`xtrace --help' yazınız.\\n" | |
327b8d8f | 291 | |
feb87ad1 | 292 | #: debug/xtrace.sh:39 |
220ae3ef UD |
293 | msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" |
294 | msgstr "xtrace: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n" | |
327b8d8f | 295 | |
feb87ad1 | 296 | #: debug/xtrace.sh:46 |
a334319f | 297 | msgid "" |
feb87ad1 UD |
298 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" |
299 | "\n" | |
300 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
301 | "\n" | |
302 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
303 | " --usage Give a short usage message\n" | |
304 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
305 | "\n" | |
306 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
307 | "short options.\n" | |
308 | "\n" | |
309 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
310 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n" | |
a334319f | 311 | msgstr "" |
feb87ad1 UD |
312 | "O an çalıştırılmakta olan işlevi basarak programın icrasını izler.\n" |
313 | "\n" | |
314 | " --data=DOSYA Programı çalıştırmaz, sadece veriyi DOSYAya yazar\n" | |
315 | "\n" | |
316 | " -?,--help Bu yardım metnini basar ve çıkar\n" | |
317 | " --usage Kısa bir kullanım iletisi basar\n" | |
318 | " -V,--version Sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n" | |
319 | "\n" | |
320 | "Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n" | |
321 | "\n" | |
322 | "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" | |
323 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
c3fece3a | 324 | "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\\n" |
327b8d8f | 325 | |
feb87ad1 | 326 | #: debug/xtrace.sh:125 |
220ae3ef UD |
327 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
328 | msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek \\`$1'\\n" | |
327b8d8f | 329 | |
feb87ad1 UD |
330 | #: debug/xtrace.sh:138 |
331 | msgid "No program name given\\n" | |
332 | msgstr "Program ismi verilmemiş\\n" | |
327b8d8f | 333 | |
feb87ad1 UD |
334 | #: debug/xtrace.sh:146 |
335 | #, sh-format | |
220ae3ef UD |
336 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
337 | msgstr "çalıştırılabilir \\`$program' ortalarda yok\\n" | |
327b8d8f | 338 | |
feb87ad1 UD |
339 | #: debug/xtrace.sh:150 |
340 | #, sh-format | |
220ae3ef UD |
341 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" |
342 | msgstr "\\`$program' çalışkan değil\\n" | |
327b8d8f | 343 | |
220ae3ef | 344 | #: dlfcn/dlinfo.c:64 |
feb87ad1 UD |
345 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
346 | msgstr "RTLD_SELF kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi" | |
327b8d8f | 347 | |
220ae3ef | 348 | #: dlfcn/dlinfo.c:73 |
feb87ad1 UD |
349 | msgid "unsupported dlinfo request" |
350 | msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 351 | |
feb87ad1 UD |
352 | #: dlfcn/dlmopen.c:64 |
353 | msgid "invalid namespace" | |
354 | msgstr "isim alanı geçersiz" | |
327b8d8f | 355 | |
feb87ad1 UD |
356 | #: dlfcn/dlmopen.c:69 |
357 | msgid "invalid mode" | |
358 | msgstr "geçersiz kip" | |
327b8d8f | 359 | |
feb87ad1 UD |
360 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
361 | msgid "invalid mode parameter" | |
362 | msgstr "kip parametresi geçersiz" | |
327b8d8f | 363 | |
c3fece3a | 364 | #: elf/cache.c:69 |
feb87ad1 UD |
365 | msgid "unknown" |
366 | msgstr "bilinmiyor" | |
327b8d8f | 367 | |
c3fece3a | 368 | #: elf/cache.c:112 |
feb87ad1 UD |
369 | msgid "Unknown OS" |
370 | msgstr "Bilinmeyen işletim sistemi" | |
327b8d8f | 371 | |
c3fece3a | 372 | #: elf/cache.c:117 |
a334319f | 373 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
374 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
375 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
327b8d8f | 376 | |
c3fece3a | 377 | #: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270 |
a334319f | 378 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
379 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
380 | msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n" | |
327b8d8f | 381 | |
c3fece3a | 382 | #: elf/cache.c:148 |
a334319f | 383 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
384 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
385 | msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n" | |
327b8d8f | 386 | |
c3fece3a | 387 | #: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166 |
a334319f | 388 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
389 | msgid "File is not a cache file.\n" |
390 | msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n" | |
6eedbd5f | 391 | |
c3fece3a | 392 | #: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209 |
a334319f | 393 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
394 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
395 | msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n" | |
327b8d8f | 396 | |
c3fece3a | 397 | #: elf/cache.c:403 |
a334319f | 398 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
399 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
400 | msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 401 | |
c3fece3a | 402 | #: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430 |
a334319f | 403 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
404 | msgid "Writing of cache data failed" |
405 | msgstr "Arabellek verisini yazmada hata" | |
327b8d8f | 406 | |
c3fece3a | 407 | #: elf/cache.c:435 |
a334319f | 408 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
409 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
410 | msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi" | |
327b8d8f | 411 | |
c3fece3a | 412 | #: elf/cache.c:440 |
a334319f | 413 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
414 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
415 | msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi" | |
32083fb8 | 416 | |
220ae3ef UD |
417 | #: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460 |
418 | msgid "cannot create scope list" | |
419 | msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor" | |
420 | ||
421 | #: elf/dl-close.c:724 | |
feb87ad1 UD |
422 | msgid "shared object not open" |
423 | msgstr "paylaşımlı nesne açık değil" | |
32083fb8 | 424 | |
c3fece3a | 425 | #: elf/dl-deps.c:114 |
feb87ad1 UD |
426 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
427 | msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez" | |
32083fb8 | 428 | |
c3fece3a | 429 | #: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282 |
220ae3ef | 430 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
feb87ad1 | 431 | msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi" |
32083fb8 | 432 | |
c3fece3a | 433 | #: elf/dl-deps.c:133 |
a334319f | 434 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
435 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
436 | msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n" | |
32083fb8 | 437 | |
c3fece3a | 438 | #: elf/dl-deps.c:474 |
feb87ad1 UD |
439 | msgid "cannot allocate dependency list" |
440 | msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı" | |
327b8d8f | 441 | |
c3fece3a | 442 | #: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565 |
feb87ad1 UD |
443 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
444 | msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı" | |
327b8d8f | 445 | |
c3fece3a | 446 | #: elf/dl-deps.c:550 |
feb87ad1 UD |
447 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
448 | msgstr "LD_TRACE_PRELINKING'li süzgeçler destenlenmez" | |
327b8d8f | 449 | |
feb87ad1 UD |
450 | #: elf/dl-error.c:77 |
451 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
452 | msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!" | |
327b8d8f | 453 | |
feb87ad1 UD |
454 | #: elf/dl-error.c:124 |
455 | msgid "error while loading shared libraries" | |
456 | msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu" | |
327b8d8f | 457 | |
feb87ad1 UD |
458 | #: elf/dl-fptr.c:88 |
459 | msgid "cannot map pages for fdesc table" | |
460 | msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eşlenemiyor" | |
327b8d8f | 461 | |
feb87ad1 UD |
462 | #: elf/dl-fptr.c:192 |
463 | msgid "cannot map pages for fptr table" | |
464 | msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor" | |
327b8d8f | 465 | |
feb87ad1 UD |
466 | #: elf/dl-fptr.c:221 |
467 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" | |
468 | msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında" | |
327b8d8f | 469 | |
feb87ad1 UD |
470 | #: elf/dl-load.c:372 |
471 | msgid "cannot allocate name record" | |
472 | msgstr "isim kaydı ayrılamadı" | |
327b8d8f | 473 | |
220ae3ef | 474 | #: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780 |
feb87ad1 UD |
475 | msgid "cannot create cache for search path" |
476 | msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 477 | |
220ae3ef | 478 | #: elf/dl-load.c:565 |
feb87ad1 UD |
479 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
480 | msgstr "RUNPATH/RPATH kopyası oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 481 | |
220ae3ef | 482 | #: elf/dl-load.c:653 |
feb87ad1 UD |
483 | msgid "cannot create search path array" |
484 | msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 485 | |
220ae3ef | 486 | #: elf/dl-load.c:864 |
feb87ad1 UD |
487 | msgid "cannot stat shared object" |
488 | msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor" | |
327b8d8f | 489 | |
220ae3ef | 490 | #: elf/dl-load.c:934 |
feb87ad1 UD |
491 | msgid "cannot open zero fill device" |
492 | msgstr "sıfırlar içeren aygıt açılamaz" | |
327b8d8f | 493 | |
220ae3ef | 494 | #: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224 |
feb87ad1 UD |
495 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
496 | msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 497 | |
220ae3ef | 498 | #: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748 |
feb87ad1 UD |
499 | msgid "cannot read file data" |
500 | msgstr "dosya verisi okunamıyor" | |
327b8d8f | 501 | |
220ae3ef | 502 | #: elf/dl-load.c:1042 |
feb87ad1 UD |
503 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
504 | msgstr "ELF yükleme komutu hizalaması sayfa-hizalamalı değil" | |
327b8d8f | 505 | |
220ae3ef | 506 | #: elf/dl-load.c:1049 |
feb87ad1 UD |
507 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
508 | msgstr "ELF yükleme komutu adresi/başvurusu gereği gibi hizalanamıyor" | |
327b8d8f | 509 | |
220ae3ef | 510 | #: elf/dl-load.c:1132 |
feb87ad1 UD |
511 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
512 | msgstr "ilk kanak için TLS veri yapıları oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 513 | |
220ae3ef | 514 | #: elf/dl-load.c:1155 |
feb87ad1 UD |
515 | msgid "cannot handle TLS data" |
516 | msgstr "TLS verisi alınamıyor" | |
327b8d8f | 517 | |
220ae3ef | 518 | #: elf/dl-load.c:1174 |
feb87ad1 UD |
519 | msgid "object file has no loadable segments" |
520 | msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok" | |
327b8d8f | 521 | |
220ae3ef | 522 | #: elf/dl-load.c:1210 |
feb87ad1 UD |
523 | msgid "failed to map segment from shared object" |
524 | msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi" | |
327b8d8f | 525 | |
220ae3ef | 526 | #: elf/dl-load.c:1236 |
feb87ad1 UD |
527 | msgid "cannot dynamically load executable" |
528 | msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor" | |
327b8d8f | 529 | |
220ae3ef | 530 | #: elf/dl-load.c:1298 |
feb87ad1 UD |
531 | msgid "cannot change memory protections" |
532 | msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor" | |
327b8d8f | 533 | |
220ae3ef | 534 | #: elf/dl-load.c:1317 |
feb87ad1 UD |
535 | msgid "cannot map zero-fill pages" |
536 | msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez" | |
327b8d8f | 537 | |
220ae3ef | 538 | #: elf/dl-load.c:1331 |
feb87ad1 UD |
539 | msgid "object file has no dynamic section" |
540 | msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok" | |
327b8d8f | 541 | |
220ae3ef | 542 | #: elf/dl-load.c:1354 |
feb87ad1 UD |
543 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
544 | msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor" | |
327b8d8f | 545 | |
220ae3ef | 546 | #: elf/dl-load.c:1367 |
feb87ad1 UD |
547 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
548 | msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı" | |
327b8d8f | 549 | |
220ae3ef | 550 | #: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218 |
feb87ad1 UD |
551 | msgid "invalid caller" |
552 | msgstr "çağrıcı geçersiz" | |
327b8d8f | 553 | |
220ae3ef | 554 | #: elf/dl-load.c:1423 |
feb87ad1 UD |
555 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
556 | msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor" | |
327b8d8f | 557 | |
220ae3ef | 558 | #: elf/dl-load.c:1436 |
feb87ad1 UD |
559 | msgid "cannot close file descriptor" |
560 | msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor" | |
327b8d8f | 561 | |
220ae3ef | 562 | #: elf/dl-load.c:1478 |
feb87ad1 UD |
563 | msgid "cannot create searchlist" |
564 | msgstr "arama listesi oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 565 | |
220ae3ef | 566 | #: elf/dl-load.c:1656 |
feb87ad1 UD |
567 | msgid "file too short" |
568 | msgstr "dosya çok küçük" | |
327b8d8f | 569 | |
220ae3ef | 570 | #: elf/dl-load.c:1685 |
feb87ad1 UD |
571 | msgid "invalid ELF header" |
572 | msgstr "ELF başlığı geçersiz" | |
327b8d8f | 573 | |
220ae3ef | 574 | #: elf/dl-load.c:1697 |
feb87ad1 UD |
575 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
576 | msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil" | |
327b8d8f | 577 | |
220ae3ef | 578 | #: elf/dl-load.c:1699 |
feb87ad1 UD |
579 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
580 | msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil" | |
327b8d8f | 581 | |
220ae3ef | 582 | #: elf/dl-load.c:1703 |
feb87ad1 UD |
583 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
584 | msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 585 | |
220ae3ef | 586 | #: elf/dl-load.c:1707 |
feb87ad1 UD |
587 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
588 | msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz" | |
327b8d8f | 589 | |
220ae3ef | 590 | #: elf/dl-load.c:1709 |
feb87ad1 UD |
591 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
592 | msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz" | |
327b8d8f | 593 | |
220ae3ef | 594 | #: elf/dl-load.c:1712 |
feb87ad1 UD |
595 | msgid "internal error" |
596 | msgstr "iç hata" | |
6ffe90cd | 597 | |
220ae3ef | 598 | #: elf/dl-load.c:1719 |
feb87ad1 UD |
599 | msgid "ELF file version does not match current one" |
600 | msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 601 | |
220ae3ef | 602 | #: elf/dl-load.c:1727 |
feb87ad1 UD |
603 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
604 | msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir" | |
327b8d8f | 605 | |
220ae3ef | 606 | #: elf/dl-load.c:1733 |
feb87ad1 UD |
607 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
608 | msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil" | |
6ffe90cd | 609 | |
220ae3ef | 610 | #: elf/dl-load.c:2240 |
feb87ad1 UD |
611 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
612 | msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64" | |
327b8d8f | 613 | |
220ae3ef | 614 | #: elf/dl-load.c:2241 |
feb87ad1 UD |
615 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
616 | msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32" | |
0ecb606c | 617 | |
220ae3ef | 618 | #: elf/dl-load.c:2244 |
feb87ad1 UD |
619 | msgid "cannot open shared object file" |
620 | msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor" | |
0ecb606c | 621 | |
c3fece3a | 622 | #: elf/dl-lookup.c:356 |
feb87ad1 UD |
623 | msgid "relocation error" |
624 | msgstr "yeniden konumlama hatası" | |
0ecb606c | 625 | |
c3fece3a | 626 | #: elf/dl-lookup.c:384 |
feb87ad1 UD |
627 | msgid "symbol lookup error" |
628 | msgstr "simge arama hatası" | |
0ecb606c | 629 | |
220ae3ef | 630 | #: elf/dl-open.c:114 |
feb87ad1 UD |
631 | msgid "cannot extend global scope" |
632 | msgstr "genel kapsam genişletilemiyor" | |
327b8d8f | 633 | |
220ae3ef | 634 | #: elf/dl-open.c:512 |
feb87ad1 UD |
635 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
636 | msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin." | |
327b8d8f | 637 | |
220ae3ef | 638 | #: elf/dl-open.c:549 |
feb87ad1 UD |
639 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
640 | msgstr "dlopen() için kip geçersiz" | |
327b8d8f | 641 | |
220ae3ef | 642 | #: elf/dl-open.c:566 |
feb87ad1 UD |
643 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
644 | msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı" | |
327b8d8f | 645 | |
220ae3ef | 646 | #: elf/dl-open.c:579 |
feb87ad1 UD |
647 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
648 | msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz" | |
327b8d8f | 649 | |
220ae3ef | 650 | #: elf/dl-reloc.c:54 |
feb87ad1 UD |
651 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
652 | msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor" | |
327b8d8f | 653 | |
220ae3ef | 654 | #: elf/dl-reloc.c:196 |
feb87ad1 UD |
655 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
656 | msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor" | |
327b8d8f | 657 | |
220ae3ef | 658 | #: elf/dl-reloc.c:277 |
6ffe90cd | 659 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
660 | msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" |
661 | msgstr "%s: %s nesnesinde PLTREL yok\n" | |
6ffe90cd | 662 | |
220ae3ef | 663 | #: elf/dl-reloc.c:288 |
6ffe90cd | 664 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
665 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
666 | msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n" | |
6ffe90cd | 667 | |
220ae3ef | 668 | #: elf/dl-reloc.c:304 |
feb87ad1 UD |
669 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
670 | msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi" | |
327b8d8f | 671 | |
220ae3ef | 672 | #: elf/dl-reloc.c:329 |
feb87ad1 UD |
673 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
674 | msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz" | |
327b8d8f | 675 | |
c3fece3a | 676 | #: elf/dl-sym.c:162 |
feb87ad1 UD |
677 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
678 | msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi" | |
327b8d8f | 679 | |
c3fece3a | 680 | #: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481 |
feb87ad1 UD |
681 | msgid "cannot create capability list" |
682 | msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 683 | |
220ae3ef | 684 | #: elf/dl-tls.c:825 |
feb87ad1 UD |
685 | msgid "cannot create TLS data structures" |
686 | msgstr "TLS veri yapıları oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 687 | |
feb87ad1 UD |
688 | #: elf/dl-version.c:303 |
689 | msgid "cannot allocate version reference table" | |
690 | msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı" | |
327b8d8f | 691 | |
c3fece3a | 692 | #: elf/ldconfig.c:138 |
feb87ad1 UD |
693 | msgid "Print cache" |
694 | msgstr "Yazıcı ön belleği" | |
327b8d8f | 695 | |
c3fece3a | 696 | #: elf/ldconfig.c:139 |
feb87ad1 UD |
697 | msgid "Generate verbose messages" |
698 | msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir" | |
327b8d8f | 699 | |
c3fece3a | 700 | #: elf/ldconfig.c:140 |
feb87ad1 UD |
701 | msgid "Don't build cache" |
702 | msgstr "Arabellek oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 703 | |
c3fece3a | 704 | #: elf/ldconfig.c:141 |
feb87ad1 UD |
705 | msgid "Don't generate links" |
706 | msgstr "Bağlar üretilemiyor" | |
327b8d8f | 707 | |
c3fece3a | 708 | #: elf/ldconfig.c:142 |
feb87ad1 UD |
709 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
710 | msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır" | |
6ffe90cd | 711 | |
c3fece3a | 712 | #: elf/ldconfig.c:142 |
feb87ad1 UD |
713 | msgid "ROOT" |
714 | msgstr "KÖK" | |
327b8d8f | 715 | |
c3fece3a | 716 | #: elf/ldconfig.c:143 |
feb87ad1 UD |
717 | msgid "CACHE" |
718 | msgstr "ARABELLEK" | |
327b8d8f | 719 | |
c3fece3a | 720 | #: elf/ldconfig.c:143 |
feb87ad1 UD |
721 | msgid "Use CACHE as cache file" |
722 | msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır" | |
327b8d8f | 723 | |
c3fece3a | 724 | #: elf/ldconfig.c:144 |
feb87ad1 UD |
725 | msgid "CONF" |
726 | msgstr "YAPL" | |
327b8d8f | 727 | |
c3fece3a | 728 | #: elf/ldconfig.c:144 |
feb87ad1 UD |
729 | msgid "Use CONF as configuration file" |
730 | msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır" | |
327b8d8f | 731 | |
c3fece3a | 732 | #: elf/ldconfig.c:145 |
feb87ad1 UD |
733 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
734 | msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı." | |
327b8d8f | 735 | |
c3fece3a | 736 | #: elf/ldconfig.c:146 |
feb87ad1 UD |
737 | msgid "Manually link individual libraries." |
738 | msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın." | |
327b8d8f | 739 | |
c3fece3a | 740 | #: elf/ldconfig.c:147 |
feb87ad1 UD |
741 | msgid "FORMAT" |
742 | msgstr "BİÇİM" | |
327b8d8f | 743 | |
c3fece3a | 744 | #: elf/ldconfig.c:147 |
feb87ad1 UD |
745 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
746 | msgstr "Kullanılacak biçem: new, old ya da compat (öntanımlı)" | |
327b8d8f | 747 | |
c3fece3a UD |
748 | #: elf/ldconfig.c:148 |
749 | msgid "Ignore auxiliary cache file" | |
750 | msgstr "Yardımcı arabellek dosyası yoksayılır" | |
751 | ||
752 | #: elf/ldconfig.c:156 | |
feb87ad1 UD |
753 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
754 | msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır." | |
327b8d8f | 755 | |
c3fece3a | 756 | #: elf/ldconfig.c:319 |
6eedbd5f | 757 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
758 | msgid "Path `%s' given more than once" |
759 | msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş" | |
327b8d8f | 760 | |
c3fece3a | 761 | #: elf/ldconfig.c:359 |
6eedbd5f | 762 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
763 | msgid "%s is not a known library type" |
764 | msgstr "%s bilinen bir kitaplık türü değil" | |
327b8d8f | 765 | |
c3fece3a | 766 | #: elf/ldconfig.c:384 |
6eedbd5f | 767 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
768 | msgid "Can't stat %s" |
769 | msgstr "stat %s yapılamıyor" | |
327b8d8f | 770 | |
c3fece3a | 771 | #: elf/ldconfig.c:458 |
6eedbd5f | 772 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
773 | msgid "Can't stat %s\n" |
774 | msgstr "stat %s yapılamıyor\n" | |
327b8d8f | 775 | |
c3fece3a | 776 | #: elf/ldconfig.c:468 |
6eedbd5f | 777 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
778 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
779 | msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n" | |
327b8d8f | 780 | |
c3fece3a | 781 | #: elf/ldconfig.c:487 |
6eedbd5f | 782 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
783 | msgid "Can't unlink %s" |
784 | msgstr "%s bağı kaldırılamadı" | |
6ffe90cd | 785 | |
c3fece3a | 786 | #: elf/ldconfig.c:493 |
feb87ad1 UD |
787 | #, c-format |
788 | msgid "Can't link %s to %s" | |
789 | msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor" | |
327b8d8f | 790 | |
c3fece3a | 791 | #: elf/ldconfig.c:499 |
feb87ad1 UD |
792 | msgid " (changed)\n" |
793 | msgstr " (değişti)\n" | |
327b8d8f | 794 | |
c3fece3a | 795 | #: elf/ldconfig.c:501 |
feb87ad1 UD |
796 | msgid " (SKIPPED)\n" |
797 | msgstr " (ATLANDI)\n" | |
327b8d8f | 798 | |
c3fece3a | 799 | #: elf/ldconfig.c:556 |
6eedbd5f | 800 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
801 | msgid "Can't find %s" |
802 | msgstr "%s bulunamıyor" | |
327b8d8f | 803 | |
c3fece3a | 804 | #: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827 |
a334319f | 805 | #, c-format |
220ae3ef | 806 | msgid "Cannot lstat %s" |
feb87ad1 | 807 | msgstr "lstat %s yapılamıyor" |
327b8d8f | 808 | |
c3fece3a | 809 | #: elf/ldconfig.c:579 |
feb87ad1 UD |
810 | #, c-format |
811 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." | |
812 | msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı" | |
327b8d8f | 813 | |
c3fece3a | 814 | #: elf/ldconfig.c:588 |
feb87ad1 UD |
815 | #, c-format |
816 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" | |
817 | msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı" | |
327b8d8f | 818 | |
c3fece3a | 819 | #: elf/ldconfig.c:671 |
feb87ad1 UD |
820 | #, c-format |
821 | msgid "Can't open directory %s" | |
822 | msgstr "%s dizini açılamıyor" | |
327b8d8f | 823 | |
c3fece3a | 824 | #: elf/ldconfig.c:759 |
6eedbd5f | 825 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
826 | msgid "Cannot stat %s" |
827 | msgstr "stat %s yapılamıyor" | |
327b8d8f | 828 | |
c3fece3a | 829 | #: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91 |
6eedbd5f | 830 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
831 | msgid "Input file %s not found.\n" |
832 | msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n" | |
327b8d8f | 833 | |
c3fece3a | 834 | #: elf/ldconfig.c:888 |
6eedbd5f | 835 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
836 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
837 | msgstr "libc5 kitaplığı %s yanlış dizinde" | |
327b8d8f | 838 | |
c3fece3a | 839 | #: elf/ldconfig.c:891 |
feb87ad1 UD |
840 | #, c-format |
841 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
842 | msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde" | |
327b8d8f | 843 | |
c3fece3a | 844 | #: elf/ldconfig.c:894 |
6eedbd5f | 845 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
846 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
847 | msgstr "libc4 kitaplığı %s yanlış dizinde" | |
327b8d8f | 848 | |
c3fece3a | 849 | #: elf/ldconfig.c:922 |
6eedbd5f | 850 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
851 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
852 | msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde." | |
327b8d8f | 853 | |
c3fece3a | 854 | #: elf/ldconfig.c:1031 |
6eedbd5f | 855 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
856 | msgid "Can't open configuration file %s" |
857 | msgstr "Yapılandırma dosyası %s açılamıyor" | |
327b8d8f | 858 | |
c3fece3a | 859 | #: elf/ldconfig.c:1095 |
6eedbd5f | 860 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
861 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
862 | msgstr "%s:%u: hwcap satırında sözdizimi hatası" | |
327b8d8f | 863 | |
c3fece3a | 864 | #: elf/ldconfig.c:1101 |
6eedbd5f | 865 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
866 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" |
867 | msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu > azami indis %u" | |
327b8d8f | 868 | |
c3fece3a | 869 | #: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116 |
6eedbd5f | 870 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
871 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" |
872 | msgstr "%s:%u: hwcap indisi %lu zaten %s olarak tanımlı" | |
6eedbd5f | 873 | |
c3fece3a | 874 | #: elf/ldconfig.c:1119 |
feb87ad1 UD |
875 | #, c-format |
876 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" | |
877 | msgstr "%s:%u: hwcap %lu %s yinelenmiş" | |
6eedbd5f | 878 | |
c3fece3a | 879 | #: elf/ldconfig.c:1141 |
0ecb606c | 880 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
881 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
882 | msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir" | |
65e70412 | 883 | |
c3fece3a | 884 | #: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 |
220ae3ef | 885 | #: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163 |
0ecb606c | 886 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
887 | msgid "memory exhausted" |
888 | msgstr "bellek tükendi" | |
6eedbd5f | 889 | |
c3fece3a | 890 | #: elf/ldconfig.c:1178 |
0ecb606c | 891 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
892 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
893 | msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor" | |
6eedbd5f | 894 | |
c3fece3a | 895 | #: elf/ldconfig.c:1223 |
0ecb606c | 896 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
897 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
898 | msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'" | |
6eedbd5f | 899 | |
c3fece3a | 900 | #: elf/ldconfig.c:1249 |
0ecb606c | 901 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
902 | msgid "Can't chdir to /" |
903 | msgstr "/ dizinine geçilemiyor" | |
6eedbd5f | 904 | |
c3fece3a | 905 | #: elf/ldconfig.c:1291 |
0ecb606c | 906 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
907 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
908 | msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n" | |
909 | ||
910 | #: elf/ldd.bash.in:43 | |
911 | msgid "Written by %s and %s.\n" | |
912 | msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n" | |
913 | ||
914 | #: elf/ldd.bash.in:48 | |
915 | msgid "" | |
916 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
917 | " --help print this help and exit\n" | |
918 | " --version print version information and exit\n" | |
919 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
920 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
921 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
922 | " -v, --verbose print all information\n" | |
923 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
924 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." | |
925 | msgstr "" | |
926 | "Kullanımı: ldd [OPTION]... DOSYA...\n" | |
927 | " --help bu yardım metnini basar ve çıkar\n" | |
928 | " --version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n" | |
929 | " -d, --data-relocs veriler için yeniden yer ayırır\n" | |
930 | " -r, --function-relocs veriler ve işlevler için yeniden yer ayırır\n" | |
931 | " -u, --unused kullanılmamış doğrudan bağımlılıkları basar\n" | |
932 | " -v, --verbose tüm bilgileri basar\n" | |
933 | "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" | |
934 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
c3fece3a | 935 | "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz." |
feb87ad1 UD |
936 | |
937 | #: elf/ldd.bash.in:80 | |
220ae3ef UD |
938 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
939 | msgstr "ldd: \\`$1' seçeneği burada belirsiz" | |
feb87ad1 UD |
940 | |
941 | #: elf/ldd.bash.in:87 | |
942 | msgid "unrecognized option" | |
943 | msgstr "tanınmayan seçenek" | |
944 | ||
945 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126 | |
220ae3ef UD |
946 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
947 | msgstr "Daha fazla bilgi için \\`ldd --help' yazınız." | |
feb87ad1 UD |
948 | |
949 | #: elf/ldd.bash.in:125 | |
950 | msgid "missing file arguments" | |
951 | msgstr "dosya nitelikleri eksik" | |
952 | ||
953 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error | |
954 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
955 | #. TRANS expected to already exist. | |
956 | #: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36 | |
957 | msgid "No such file or directory" | |
958 | msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok" | |
959 | ||
960 | #: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483 | |
961 | msgid "not regular file" | |
962 | msgstr "düzenli dosya değil" | |
963 | ||
964 | #: elf/ldd.bash.in:154 | |
965 | msgid "warning: you do not have execution permission for" | |
966 | msgstr "UYARI: bunu çalıştırma yetkiniz yok:" | |
967 | ||
968 | #: elf/ldd.bash.in:183 | |
969 | msgid "\tnot a dynamic executable" | |
970 | msgstr "\tözdevimli bir çalıştırılabilir değil" | |
6eedbd5f | 971 | |
feb87ad1 UD |
972 | #: elf/ldd.bash.in:191 |
973 | msgid "exited with unknown exit code" | |
974 | msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu" | |
975 | ||
976 | #: elf/ldd.bash.in:196 | |
977 | msgid "error: you do not have read permission for" | |
978 | msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok:" | |
979 | ||
980 | #: elf/readelflib.c:35 | |
0ecb606c | 981 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
982 | msgid "file %s is truncated\n" |
983 | msgstr "%s dosyası kırpılmış\n" | |
6eedbd5f | 984 | |
feb87ad1 | 985 | #: elf/readelflib.c:67 |
0ecb606c | 986 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
987 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
988 | msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n" | |
6eedbd5f | 989 | |
feb87ad1 | 990 | #: elf/readelflib.c:69 |
6eedbd5f | 991 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
992 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
993 | msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n" | |
6eedbd5f | 994 | |
feb87ad1 | 995 | #: elf/readelflib.c:71 |
6eedbd5f | 996 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
997 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
998 | msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n" | |
6eedbd5f | 999 | |
feb87ad1 | 1000 | #: elf/readelflib.c:78 |
0ecb606c | 1001 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1002 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1003 | msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n" | |
6eedbd5f | 1004 | |
feb87ad1 | 1005 | #: elf/readelflib.c:109 |
0ecb606c | 1006 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1007 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1008 | msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n" | |
6eedbd5f | 1009 | |
220ae3ef | 1010 | #: elf/readlib.c:97 |
a334319f | 1011 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1012 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1013 | msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n" | |
6eedbd5f | 1014 | |
220ae3ef | 1015 | #: elf/readlib.c:108 |
a334319f | 1016 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1017 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1018 | msgstr "%s dosyası boş olduğundan denetlenemiyor." | |
6eedbd5f | 1019 | |
220ae3ef | 1020 | #: elf/readlib.c:114 |
a334319f | 1021 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1022 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1023 | msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi." | |
6eedbd5f | 1024 | |
220ae3ef | 1025 | #: elf/readlib.c:124 |
a334319f | 1026 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1027 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1028 | msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n" | |
6eedbd5f | 1029 | |
220ae3ef | 1030 | #: elf/readlib.c:162 |
a334319f | 1031 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1032 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1033 | msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n" | |
6eedbd5f | 1034 | |
feb87ad1 UD |
1035 | #: elf/sprof.c:77 |
1036 | msgid "Output selection:" | |
1037 | msgstr "Çıktı seçimi:" | |
1038 | ||
1039 | #: elf/sprof.c:79 | |
1040 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
1041 | msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar" | |
1042 | ||
1043 | #: elf/sprof.c:81 | |
1044 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
1045 | msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir" | |
1046 | ||
1047 | #: elf/sprof.c:82 | |
1048 | msgid "generate call graph" | |
1049 | msgstr "çağrı grafiği üretir" | |
1050 | ||
1051 | #: elf/sprof.c:89 | |
1052 | msgid "" | |
220ae3ef | 1053 | "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" |
feb87ad1 UD |
1054 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" |
1055 | msgstr "" | |
1056 | "Paylaşımlı nesne profili oluşturma verisini okur ve gösterir.\n" | |
1057 | "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" | |
1058 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
c3fece3a | 1059 | "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" |
feb87ad1 UD |
1060 | |
1061 | #: elf/sprof.c:94 | |
1062 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1063 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
65e70412 | 1064 | |
feb87ad1 | 1065 | #: elf/sprof.c:400 |
a334319f | 1066 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1067 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1068 | msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi" | |
65e70412 | 1069 | |
feb87ad1 | 1070 | #: elf/sprof.c:409 |
a334319f | 1071 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1072 | msgid "cannot create internal descriptors" |
1073 | msgstr "iç tanıtıcılar oluşturulamıyor" | |
65e70412 | 1074 | |
feb87ad1 | 1075 | #: elf/sprof.c:528 |
a334319f | 1076 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1077 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1078 | msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız" | |
65e70412 | 1079 | |
feb87ad1 | 1080 | #: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629 |
a334319f | 1081 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1082 | msgid "reading of section headers failed" |
1083 | msgstr "bölüm başlıkları okunamadı" | |
6eedbd5f | 1084 | |
feb87ad1 | 1085 | #: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637 |
0ecb606c | 1086 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1087 | msgid "reading of section header string table failed" |
1088 | msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosu okunamadı" | |
6eedbd5f | 1089 | |
feb87ad1 | 1090 | #: elf/sprof.c:569 |
0ecb606c | 1091 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1092 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1093 | msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n" | |
6eedbd5f | 1094 | |
feb87ad1 | 1095 | #: elf/sprof.c:589 |
0ecb606c | 1096 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1097 | msgid "cannot determine file name" |
1098 | msgstr "dosya ismi saptanamıyor" | |
6eedbd5f | 1099 | |
feb87ad1 | 1100 | #: elf/sprof.c:622 |
0ecb606c | 1101 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1102 | msgid "reading of ELF header failed" |
1103 | msgstr "ELF başlığı okunamıyor" | |
6eedbd5f | 1104 | |
feb87ad1 | 1105 | #: elf/sprof.c:658 |
0ecb606c | 1106 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1107 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1108 | msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n" | |
6eedbd5f | 1109 | |
feb87ad1 | 1110 | #: elf/sprof.c:688 |
0ecb606c | 1111 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1112 | msgid "failed to load symbol data" |
1113 | msgstr "sembol verisi yüklenemedi" | |
327b8d8f | 1114 | |
feb87ad1 | 1115 | #: elf/sprof.c:755 |
0ecb606c | 1116 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1117 | msgid "cannot load profiling data" |
1118 | msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor" | |
6eedbd5f | 1119 | |
feb87ad1 | 1120 | #: elf/sprof.c:764 |
0ecb606c | 1121 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1122 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1123 | msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken" | |
327b8d8f | 1124 | |
feb87ad1 | 1125 | #: elf/sprof.c:772 |
0ecb606c | 1126 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1127 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
1128 | msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor" | |
327b8d8f | 1129 | |
feb87ad1 | 1130 | #: elf/sprof.c:783 |
0ecb606c | 1131 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1132 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1133 | msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı" | |
327b8d8f | 1134 | |
feb87ad1 | 1135 | #: elf/sprof.c:791 |
0ecb606c | 1136 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1137 | msgid "error while closing the profiling data file" |
1138 | msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata" | |
327b8d8f | 1139 | |
feb87ad1 | 1140 | #: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870 |
a334319f | 1141 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1142 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1143 | msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 1144 | |
feb87ad1 | 1145 | #: elf/sprof.c:846 |
a334319f | 1146 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1147 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1148 | msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası" | |
327b8d8f | 1149 | |
feb87ad1 UD |
1150 | #: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085 |
1151 | #, c-format | |
1152 | msgid "cannot allocate symbol data" | |
1153 | msgstr "sembol verisi ayrılamadı" | |
327b8d8f | 1154 | |
220ae3ef | 1155 | #: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316 |
a334319f | 1156 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1157 | msgid "error while closing input `%s'" |
1158 | msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata" | |
327b8d8f | 1159 | |
220ae3ef | 1160 | #: iconv/iconv_charmap.c:450 |
feb87ad1 UD |
1161 | #, c-format |
1162 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" | |
1163 | msgstr "%Zd konumunda uygun olmayan girdi dizgesi" | |
327b8d8f | 1164 | |
220ae3ef | 1165 | #: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526 |
feb87ad1 UD |
1166 | #, c-format |
1167 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" | |
1168 | msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi" | |
327b8d8f | 1169 | |
220ae3ef UD |
1170 | #: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569 |
1171 | #: iconv/iconv_prog.c:605 | |
feb87ad1 UD |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid "error while reading the input" | |
1174 | msgstr "girdi okunurken hata" | |
327b8d8f | 1175 | |
220ae3ef | 1176 | #: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587 |
feb87ad1 UD |
1177 | #, c-format |
1178 | msgid "unable to allocate buffer for input" | |
1179 | msgstr "girdi için tampon ayrılamadı" | |
327b8d8f | 1180 | |
220ae3ef | 1181 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
feb87ad1 UD |
1182 | msgid "Input/Output format specification:" |
1183 | msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:" | |
327b8d8f | 1184 | |
220ae3ef | 1185 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
feb87ad1 UD |
1186 | msgid "encoding of original text" |
1187 | msgstr "özgün metin kodlaması" | |
327b8d8f | 1188 | |
220ae3ef | 1189 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
feb87ad1 UD |
1190 | msgid "encoding for output" |
1191 | msgstr "çıktı için kodlama" | |
0ecb606c | 1192 | |
220ae3ef | 1193 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
feb87ad1 UD |
1194 | msgid "Information:" |
1195 | msgstr "Bilgi:" | |
1196 | ||
220ae3ef | 1197 | #: iconv/iconv_prog.c:64 |
feb87ad1 UD |
1198 | msgid "list all known coded character sets" |
1199 | msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler" | |
1200 | ||
220ae3ef | 1201 | #: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127 |
feb87ad1 UD |
1202 | msgid "Output control:" |
1203 | msgstr "Çıktı kontrolu:" | |
1204 | ||
220ae3ef | 1205 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
feb87ad1 UD |
1206 | msgid "omit invalid characters from output" |
1207 | msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz" | |
1208 | ||
220ae3ef | 1209 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
feb87ad1 UD |
1210 | msgid "output file" |
1211 | msgstr "çıktı dosyası" | |
6eedbd5f | 1212 | |
220ae3ef | 1213 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
feb87ad1 UD |
1214 | msgid "suppress warnings" |
1215 | msgstr "uyarıları engeller" | |
1216 | ||
220ae3ef | 1217 | #: iconv/iconv_prog.c:69 |
feb87ad1 UD |
1218 | msgid "print progress information" |
1219 | msgstr "gelişim bilgisi gösterir" | |
1220 | ||
220ae3ef | 1221 | #: iconv/iconv_prog.c:74 |
feb87ad1 UD |
1222 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1223 | msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür" | |
1224 | ||
220ae3ef | 1225 | #: iconv/iconv_prog.c:78 |
feb87ad1 UD |
1226 | msgid "[FILE...]" |
1227 | msgstr "[DOSYA...]" | |
1228 | ||
220ae3ef | 1229 | #: iconv/iconv_prog.c:200 |
327b8d8f | 1230 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1231 | msgid "cannot open output file" |
1232 | msgstr "çıktı dosyası açılamıyor" | |
6eedbd5f | 1233 | |
220ae3ef | 1234 | #: iconv/iconv_prog.c:242 |
0ecb606c | 1235 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1236 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
1237 | msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşümler desteklenmiyor" | |
6eedbd5f | 1238 | |
220ae3ef | 1239 | #: iconv/iconv_prog.c:247 |
feb87ad1 UD |
1240 | #, c-format |
1241 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1242 | msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor" | |
6eedbd5f | 1243 | |
220ae3ef | 1244 | #: iconv/iconv_prog.c:254 |
feb87ad1 UD |
1245 | #, c-format |
1246 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1247 | msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor" | |
6eedbd5f | 1248 | |
220ae3ef | 1249 | #: iconv/iconv_prog.c:258 |
feb87ad1 UD |
1250 | #, c-format |
1251 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1252 | msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor" | |
6eedbd5f | 1253 | |
220ae3ef | 1254 | #: iconv/iconv_prog.c:268 |
feb87ad1 UD |
1255 | #, c-format |
1256 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1257 | msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı" | |
6eedbd5f | 1258 | |
220ae3ef | 1259 | #: iconv/iconv_prog.c:362 |
feb87ad1 UD |
1260 | #, c-format |
1261 | msgid "error while closing output file" | |
1262 | msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata" | |
6eedbd5f | 1263 | |
220ae3ef | 1264 | #: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497 |
feb87ad1 UD |
1265 | #, c-format |
1266 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1267 | msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu" | |
327b8d8f | 1268 | |
220ae3ef | 1269 | #: iconv/iconv_prog.c:522 |
feb87ad1 UD |
1270 | #, c-format |
1271 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1272 | msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi" | |
1273 | ||
220ae3ef | 1274 | #: iconv/iconv_prog.c:530 |
feb87ad1 UD |
1275 | #, c-format |
1276 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1277 | msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)" | |
6eedbd5f | 1278 | |
220ae3ef | 1279 | #: iconv/iconv_prog.c:533 |
feb87ad1 UD |
1280 | #, c-format |
1281 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1282 | msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d" | |
6eedbd5f | 1283 | |
220ae3ef | 1284 | #: iconv/iconv_prog.c:779 |
a334319f | 1285 | msgid "" |
feb87ad1 UD |
1286 | "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" |
1287 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" | |
1288 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1289 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1290 | "\n" | |
1291 | " " | |
a334319f | 1292 | msgstr "" |
feb87ad1 UD |
1293 | "Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n" |
1294 | "komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n" | |
1295 | "bunlardır anlamında değildir. Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n" | |
1296 | "isimlerde (rumuzlarla) listelenmiş olabilir.\n" | |
1297 | "\n" | |
1298 | " " | |
6eedbd5f | 1299 | |
220ae3ef | 1300 | #: iconv/iconvconfig.c:110 |
feb87ad1 UD |
1301 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1302 | msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur." | |
6eedbd5f | 1303 | |
220ae3ef | 1304 | #: iconv/iconvconfig.c:114 |
feb87ad1 UD |
1305 | msgid "[DIR...]" |
1306 | msgstr "[DİZİN...]" | |
327b8d8f | 1307 | |
220ae3ef | 1308 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
feb87ad1 UD |
1309 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1310 | msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek" | |
327b8d8f | 1311 | |
220ae3ef | 1312 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
feb87ad1 UD |
1313 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1314 | msgstr "Kurulum yerine değil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya uygulanmaz)" | |
327b8d8f | 1315 | |
220ae3ef | 1316 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
feb87ad1 UD |
1317 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1318 | msgstr "Standart dizinleri araştırmaz, bu sadece komut satırında kalır" | |
6eedbd5f | 1319 | |
220ae3ef | 1320 | #: iconv/iconvconfig.c:301 |
feb87ad1 UD |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1323 | msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir" | |
327b8d8f | 1324 | |
220ae3ef | 1325 | #: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291 |
feb87ad1 UD |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1328 | msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi" | |
6eedbd5f | 1329 | |
220ae3ef | 1330 | #: iconv/iconvconfig.c:429 |
feb87ad1 UD |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "while inserting in search tree" | |
1333 | msgstr "arama ağacına eklenirken" | |
327b8d8f | 1334 | |
220ae3ef | 1335 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
feb87ad1 UD |
1336 | #, c-format |
1337 | msgid "cannot generate output file" | |
1338 | msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor" | |
6ffe90cd | 1339 | |
feb87ad1 UD |
1340 | #: inet/rcmd.c:157 |
1341 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" | |
1342 | msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n" | |
327b8d8f | 1343 | |
feb87ad1 UD |
1344 | #: inet/rcmd.c:172 |
1345 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" | |
1346 | msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n" | |
327b8d8f | 1347 | |
feb87ad1 UD |
1348 | #: inet/rcmd.c:200 |
1349 | #, c-format | |
1350 | msgid "connect to address %s: " | |
1351 | msgstr "%s adresine bağlantı:" | |
327b8d8f | 1352 | |
feb87ad1 UD |
1353 | #: inet/rcmd.c:213 |
1354 | #, c-format | |
1355 | msgid "Trying %s...\n" | |
1356 | msgstr "%s deneniyor...\n" | |
327b8d8f | 1357 | |
feb87ad1 UD |
1358 | #: inet/rcmd.c:249 |
1359 | #, c-format | |
1360 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1361 | msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n" | |
327b8d8f | 1362 | |
feb87ad1 UD |
1363 | #: inet/rcmd.c:265 |
1364 | #, c-format | |
1365 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1366 | msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n" | |
327b8d8f | 1367 | |
feb87ad1 UD |
1368 | #: inet/rcmd.c:268 |
1369 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" | |
1370 | msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n" | |
327b8d8f | 1371 | |
feb87ad1 UD |
1372 | #: inet/rcmd.c:301 |
1373 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" | |
1374 | msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n" | |
6ffe90cd | 1375 | |
feb87ad1 UD |
1376 | #: inet/rcmd.c:325 |
1377 | #, c-format | |
1378 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1379 | msgstr "rcmd: %s: kısa okuma" | |
327b8d8f | 1380 | |
feb87ad1 UD |
1381 | #: inet/rcmd.c:481 |
1382 | msgid "lstat failed" | |
1383 | msgstr "lstat başarısız" | |
327b8d8f | 1384 | |
feb87ad1 UD |
1385 | #: inet/rcmd.c:488 |
1386 | msgid "cannot open" | |
1387 | msgstr "açılamıyor" | |
327b8d8f | 1388 | |
feb87ad1 UD |
1389 | #: inet/rcmd.c:490 |
1390 | msgid "fstat failed" | |
1391 | msgstr "fstat başarısız" | |
327b8d8f | 1392 | |
feb87ad1 UD |
1393 | #: inet/rcmd.c:492 |
1394 | msgid "bad owner" | |
1395 | msgstr "Sahip hatalı" | |
327b8d8f | 1396 | |
feb87ad1 UD |
1397 | #: inet/rcmd.c:494 |
1398 | msgid "writeable by other than owner" | |
1399 | msgstr "sahibinden başkası yazabilir" | |
327b8d8f | 1400 | |
feb87ad1 UD |
1401 | #: inet/rcmd.c:496 |
1402 | msgid "hard linked somewhere" | |
1403 | msgstr "bir yere sabit bağlı" | |
0ecb606c | 1404 | |
feb87ad1 UD |
1405 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
1406 | msgid "out of memory" | |
1407 | msgstr "bellek yetersiz" | |
327b8d8f | 1408 | |
feb87ad1 UD |
1409 | #: inet/ruserpass.c:184 |
1410 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
1411 | msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir." | |
1412 | ||
1413 | #: inet/ruserpass.c:185 | |
1414 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
1415 | msgstr "Parolayı kaldırır ya da dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yapar." | |
0ecb606c | 1416 | |
feb87ad1 | 1417 | #: inet/ruserpass.c:277 |
6eedbd5f | 1418 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1419 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
1420 | msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s" | |
1421 | ||
1422 | #: libidn/nfkc.c:464 | |
1423 | msgid "Character out of range for UTF-8" | |
1424 | msgstr "UTF-8 için karakter kapsam dışı" | |
327b8d8f | 1425 | |
c3fece3a | 1426 | #: locale/programs/charmap-dir.c:59 |
0ecb606c | 1427 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1428 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
1429 | msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor" | |
327b8d8f | 1430 | |
220ae3ef | 1431 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
327b8d8f | 1432 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1433 | msgid "character map file `%s' not found" |
1434 | msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı" | |
327b8d8f | 1435 | |
220ae3ef | 1436 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
feb87ad1 UD |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1439 | msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı" | |
327b8d8f | 1440 | |
220ae3ef | 1441 | #: locale/programs/charmap.c:258 |
0ecb606c | 1442 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1443 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" |
1444 | msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil\n" | |
327b8d8f | 1445 | |
220ae3ef | 1446 | #: locale/programs/charmap.c:337 |
feb87ad1 UD |
1447 | #, c-format |
1448 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1449 | msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n" | |
327b8d8f | 1450 | |
220ae3ef | 1451 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 |
c3fece3a | 1452 | #: locale/programs/repertoire.c:174 |
feb87ad1 UD |
1453 | #, c-format |
1454 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
1455 | msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s" | |
327b8d8f | 1456 | |
220ae3ef | 1457 | #: locale/programs/charmap.c:358 |
feb87ad1 UD |
1458 | msgid "invalid definition" |
1459 | msgstr "geçersiz atama" | |
327b8d8f | 1460 | |
220ae3ef | 1461 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126 |
c3fece3a | 1462 | #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175 |
feb87ad1 UD |
1463 | msgid "bad argument" |
1464 | msgstr "argüman hatalı" | |
327b8d8f | 1465 | |
220ae3ef | 1466 | #: locale/programs/charmap.c:403 |
feb87ad1 UD |
1467 | #, c-format |
1468 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1469 | msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış" | |
327b8d8f | 1470 | |
220ae3ef | 1471 | #: locale/programs/charmap.c:410 |
feb87ad1 UD |
1472 | #, c-format |
1473 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
1474 | msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı" | |
327b8d8f | 1475 | |
220ae3ef | 1476 | #: locale/programs/charmap.c:422 |
feb87ad1 UD |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
1479 | msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı" | |
327b8d8f | 1480 | |
c3fece3a | 1481 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 |
feb87ad1 UD |
1482 | #, c-format |
1483 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
1484 | msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı" | |
327b8d8f | 1485 | |
220ae3ef | 1486 | #: locale/programs/charmap.c:471 |
feb87ad1 UD |
1487 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1488 | msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor" | |
a334319f | 1489 | |
220ae3ef UD |
1490 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 |
1491 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1492 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1493 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
feb87ad1 UD |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1496 | msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s" | |
a334319f | 1497 | |
220ae3ef | 1498 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 |
c3fece3a | 1499 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 |
feb87ad1 UD |
1500 | msgid "no symbolic name given" |
1501 | msgstr "sembolik isim verilmemiş" | |
327b8d8f | 1502 | |
220ae3ef | 1503 | #: locale/programs/charmap.c:553 |
feb87ad1 UD |
1504 | msgid "invalid encoding given" |
1505 | msgstr "geçersiz kodlama verilmiş" | |
327b8d8f | 1506 | |
220ae3ef | 1507 | #: locale/programs/charmap.c:562 |
feb87ad1 UD |
1508 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1509 | msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az" | |
327b8d8f | 1510 | |
220ae3ef | 1511 | #: locale/programs/charmap.c:564 |
feb87ad1 UD |
1512 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1513 | msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla" | |
a334319f | 1514 | |
220ae3ef | 1515 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 |
c3fece3a | 1516 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 |
feb87ad1 UD |
1517 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1518 | msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş" | |
327b8d8f | 1519 | |
220ae3ef | 1520 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600 |
c3fece3a | 1521 | #: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924 |
220ae3ef UD |
1522 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984 |
1523 | #: locale/programs/ld-identification.c:452 | |
1524 | #: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332 | |
1525 | #: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307 | |
1526 | #: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241 | |
1527 | #: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221 | |
c3fece3a | 1528 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
327b8d8f | 1529 | #, c-format |
220ae3ef UD |
1530 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1531 | msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor" | |
a334319f | 1532 | |
220ae3ef | 1533 | #: locale/programs/charmap.c:643 |
feb87ad1 UD |
1534 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1535 | msgstr "CHARMAP tanımını sadece genişlik tanımları izleyebilir" | |
327b8d8f | 1536 | |
220ae3ef | 1537 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 |
0ecb606c | 1538 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1539 | msgid "value for %s must be an integer" |
1540 | msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı" | |
327b8d8f | 1541 | |
220ae3ef | 1542 | #: locale/programs/charmap.c:842 |
6eedbd5f | 1543 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1544 | msgid "%s: error in state machine" |
1545 | msgstr "%s: durum motorunda hata" | |
6ffe90cd | 1546 | |
220ae3ef | 1547 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616 |
c3fece3a | 1548 | #: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115 |
220ae3ef UD |
1549 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001 |
1550 | #: locale/programs/ld-identification.c:468 | |
1551 | #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 | |
1552 | #: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323 | |
1553 | #: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257 | |
1554 | #: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237 | |
c3fece3a | 1555 | #: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324 |
0ecb606c | 1556 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1557 | msgid "%s: premature end of file" |
1558 | msgstr "%s: dosya sonu erken geldi" | |
327b8d8f | 1559 | |
220ae3ef | 1560 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 |
0ecb606c | 1561 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1562 | msgid "unknown character `%s'" |
1563 | msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor" | |
327b8d8f | 1564 | |
220ae3ef | 1565 | #: locale/programs/charmap.c:888 |
0ecb606c | 1566 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1567 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
1568 | msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d" | |
1569 | ||
c3fece3a UD |
1570 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047 |
1571 | #: locale/programs/repertoire.c:419 | |
feb87ad1 UD |
1572 | msgid "invalid names for character range" |
1573 | msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler" | |
1574 | ||
c3fece3a | 1575 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 |
feb87ad1 UD |
1576 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1577 | msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır" | |
1578 | ||
c3fece3a | 1579 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 |
0ecb606c | 1580 | #, c-format |
220ae3ef UD |
1581 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1582 | msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler" | |
feb87ad1 | 1583 | |
c3fece3a | 1584 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 |
220ae3ef UD |
1585 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1586 | msgstr "aralığın üst sınırı alt sınırdan küçük" | |
327b8d8f | 1587 | |
220ae3ef | 1588 | #: locale/programs/charmap.c:1087 |
feb87ad1 UD |
1589 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1590 | msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil." | |
1591 | ||
c3fece3a | 1592 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556 |
220ae3ef UD |
1593 | #: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133 |
1594 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 | |
1595 | #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 | |
1596 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 | |
1597 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
0ecb606c | 1598 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1599 | msgid "No definition for %s category found" |
1600 | msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı" | |
327b8d8f | 1601 | |
220ae3ef UD |
1602 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 |
1603 | #: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229 | |
1604 | #: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320 | |
1605 | #: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
1606 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206 | |
1607 | #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 | |
1608 | #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105 | |
1609 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 | |
1610 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1611 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1612 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1613 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
327b8d8f | 1614 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1615 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
1616 | msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil" | |
327b8d8f | 1617 | |
220ae3ef UD |
1618 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208 |
1619 | #: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276 | |
1620 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 | |
0ecb606c | 1621 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1622 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
1623 | msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı" | |
327b8d8f | 1624 | |
220ae3ef | 1625 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
feb87ad1 UD |
1626 | #, c-format |
1627 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1628 | msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz" | |
327b8d8f | 1629 | |
220ae3ef | 1630 | #: locale/programs/ld-address.c:219 |
0ecb606c | 1631 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1632 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
1633 | msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış" | |
327b8d8f | 1634 | |
220ae3ef | 1635 | #: locale/programs/ld-address.c:244 |
0ecb606c | 1636 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1637 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1638 | msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı" | |
327b8d8f | 1639 | |
220ae3ef | 1640 | #: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287 |
65e70412 | 1641 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1642 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
1643 | msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış" | |
327b8d8f | 1644 | |
220ae3ef UD |
1645 | #: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293 |
1646 | #: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339 | |
feb87ad1 UD |
1647 | #, c-format |
1648 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1649 | msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 1650 | |
220ae3ef | 1651 | #: locale/programs/ld-address.c:312 |
feb87ad1 UD |
1652 | #, c-format |
1653 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1654 | msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz" | |
327b8d8f | 1655 | |
220ae3ef UD |
1656 | #: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545 |
1657 | #: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608 | |
1658 | #: locale/programs/ld-identification.c:364 | |
1659 | #: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301 | |
1660 | #: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736 | |
1661 | #: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1662 | #: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224 | |
1663 | #: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126 | |
1664 | #: locale/programs/ld-time.c:1168 | |
feb87ad1 UD |
1665 | #, c-format |
1666 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1667 | msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş" | |
327b8d8f | 1668 | |
220ae3ef UD |
1669 | #: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550 |
1670 | #: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311 | |
1671 | #: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740 | |
1672 | #: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267 | |
1673 | #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020 | |
1674 | #: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131 | |
0ecb606c | 1675 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1676 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
1677 | msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter" | |
327b8d8f | 1678 | |
c3fece3a | 1679 | #: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922 |
220ae3ef UD |
1680 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449 |
1681 | #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 | |
1682 | #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 | |
1683 | #: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239 | |
1684 | #: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219 | |
feb87ad1 UD |
1685 | #, c-format |
1686 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1687 | msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı" | |
327b8d8f | 1688 | |
c3fece3a UD |
1689 | #: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542 |
1690 | #: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890 | |
1691 | #: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733 | |
1692 | #: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105 | |
1693 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219 | |
1694 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992 | |
1695 | #: locale/programs/ld-identification.c:459 | |
220ae3ef UD |
1696 | #: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339 |
1697 | #: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314 | |
1698 | #: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248 | |
1699 | #: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228 | |
0ecb606c | 1700 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1701 | msgid "%s: syntax error" |
1702 | msgstr "%s: sözdizimi hatası" | |
327b8d8f | 1703 | |
c3fece3a | 1704 | #: locale/programs/ld-collate.c:417 |
0ecb606c | 1705 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1706 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" |
1707 | msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış" | |
327b8d8f | 1708 | |
c3fece3a | 1709 | #: locale/programs/ld-collate.c:426 |
feb87ad1 UD |
1710 | #, c-format |
1711 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1712 | msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış" | |
327b8d8f | 1713 | |
c3fece3a | 1714 | #: locale/programs/ld-collate.c:433 |
feb87ad1 UD |
1715 | #, c-format |
1716 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
1717 | msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış" | |
327b8d8f | 1718 | |
c3fece3a | 1719 | #: locale/programs/ld-collate.c:440 |
0ecb606c | 1720 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1721 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
1722 | msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış" | |
327b8d8f | 1723 | |
c3fece3a | 1724 | #: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497 |
0ecb606c | 1725 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1726 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
1727 | msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar" | |
0ecb606c | 1728 | |
c3fece3a UD |
1729 | #: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 |
1730 | #: locale/programs/ld-collate.c:523 | |
feb87ad1 UD |
1731 | #, c-format |
1732 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1733 | msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı" | |
0ecb606c | 1734 | |
c3fece3a | 1735 | #: locale/programs/ld-collate.c:579 |
feb87ad1 UD |
1736 | #, c-format |
1737 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1738 | msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d" | |
0ecb606c | 1739 | |
c3fece3a | 1740 | #: locale/programs/ld-collate.c:615 |
feb87ad1 UD |
1741 | #, c-format |
1742 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
1743 | msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz" | |
0ecb606c | 1744 | |
c3fece3a | 1745 | #: locale/programs/ld-collate.c:780 |
feb87ad1 UD |
1746 | #, c-format |
1747 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1748 | msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez" | |
0ecb606c | 1749 | |
c3fece3a | 1750 | #: locale/programs/ld-collate.c:875 |
feb87ad1 UD |
1751 | #, c-format |
1752 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1753 | msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır" | |
0ecb606c | 1754 | |
c3fece3a | 1755 | #: locale/programs/ld-collate.c:931 |
feb87ad1 UD |
1756 | #, c-format |
1757 | msgid "%s: too many values" | |
1758 | msgstr "%s: çok fazla değer var" | |
0ecb606c | 1759 | |
c3fece3a | 1760 | #: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226 |
feb87ad1 UD |
1761 | #, c-format |
1762 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1763 | msgstr "`%.*s' için sıralama zaten %s:%Zu içinde atanmış" | |
0ecb606c | 1764 | |
c3fece3a | 1765 | #: locale/programs/ld-collate.c:1101 |
feb87ad1 UD |
1766 | #, c-format |
1767 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1768 | msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir" | |
0ecb606c | 1769 | |
c3fece3a | 1770 | #: locale/programs/ld-collate.c:1128 |
feb87ad1 UD |
1771 | #, c-format |
1772 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1773 | msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı" | |
0ecb606c | 1774 | |
c3fece3a | 1775 | #: locale/programs/ld-collate.c:1170 |
feb87ad1 | 1776 | #, c-format |
220ae3ef UD |
1777 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
1778 | msgstr "%s: aralığın ilk karakterinin bayt dizisi son karakterininkinden daha düşük değil" | |
0ecb606c | 1779 | |
c3fece3a | 1780 | #: locale/programs/ld-collate.c:1295 |
feb87ad1 UD |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
1783 | msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir" | |
0ecb606c | 1784 | |
c3fece3a | 1785 | #: locale/programs/ld-collate.c:1299 |
feb87ad1 UD |
1786 | #, c-format |
1787 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
1788 | msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir" | |
0ecb606c | 1789 | |
c3fece3a | 1790 | #: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477 |
feb87ad1 UD |
1791 | #, c-format |
1792 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
1793 | msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil" | |
0ecb606c | 1794 | |
c3fece3a | 1795 | #: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858 |
0ecb606c | 1796 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1797 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" |
1798 | msgstr "%s: `%.*s' için abecesel sıra zaten %s:%Zu içinde atanmış" | |
0ecb606c | 1799 | |
c3fece3a | 1800 | #: locale/programs/ld-collate.c:1378 |
feb87ad1 UD |
1801 | #, c-format |
1802 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
1803 | msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı" | |
0ecb606c | 1804 | |
c3fece3a | 1805 | #: locale/programs/ld-collate.c:1573 |
0ecb606c | 1806 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1807 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" |
1808 | msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı" | |
0ecb606c | 1809 | |
c3fece3a | 1810 | #: locale/programs/ld-collate.c:1598 |
feb87ad1 UD |
1811 | #, c-format |
1812 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
1813 | msgstr "`%s' sembolü atanmamış" | |
0ecb606c | 1814 | |
c3fece3a | 1815 | #: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780 |
feb87ad1 UD |
1816 | #, c-format |
1817 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
1818 | msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip:" | |
0ecb606c | 1819 | |
c3fece3a | 1820 | #: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784 |
feb87ad1 UD |
1821 | #, c-format |
1822 | msgid "symbol `%s'" | |
1823 | msgstr "`%s' sembolü" | |
0ecb606c | 1824 | |
c3fece3a | 1825 | #: locale/programs/ld-collate.c:1826 |
feb87ad1 UD |
1826 | #, c-format |
1827 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
1828 | msgstr "`UNDEFINED' tanımı yok" | |
0ecb606c | 1829 | |
c3fece3a | 1830 | #: locale/programs/ld-collate.c:1855 |
feb87ad1 UD |
1831 | #, c-format |
1832 | msgid "too many errors; giving up" | |
1833 | msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor" | |
0ecb606c | 1834 | |
c3fece3a UD |
1835 | #: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044 |
1836 | #, c-format | |
1837 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
1838 | msgstr "%s: iç içe koşullu ifadeler desteklenmiyor" | |
1839 | ||
1840 | #: locale/programs/ld-collate.c:2677 | |
1841 | #, c-format | |
1842 | msgid "%s: more then one 'else'" | |
1843 | msgstr "%s: birden fazla 'else' belirtilmiş" | |
1844 | ||
1845 | #: locale/programs/ld-collate.c:2852 | |
0ecb606c | 1846 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1847 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" |
1848 | msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış" | |
0ecb606c | 1849 | |
c3fece3a | 1850 | #: locale/programs/ld-collate.c:2888 |
feb87ad1 UD |
1851 | #, c-format |
1852 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
1853 | msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış" | |
0ecb606c | 1854 | |
c3fece3a | 1855 | #: locale/programs/ld-collate.c:3027 |
feb87ad1 UD |
1856 | #, c-format |
1857 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
1858 | msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter" | |
0ecb606c | 1859 | |
c3fece3a | 1860 | #: locale/programs/ld-collate.c:3159 |
feb87ad1 UD |
1861 | #, c-format |
1862 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
1863 | msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter" | |
0ecb606c | 1864 | |
c3fece3a | 1865 | #: locale/programs/ld-collate.c:3172 |
feb87ad1 UD |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
1868 | msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter" | |
0ecb606c | 1869 | |
c3fece3a | 1870 | #: locale/programs/ld-collate.c:3182 |
0ecb606c | 1871 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
1872 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" |
1873 | msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'" | |
0ecb606c | 1874 | |
c3fece3a | 1875 | #: locale/programs/ld-collate.c:3191 |
feb87ad1 UD |
1876 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
1877 | msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata" | |
0ecb606c | 1878 | |
c3fece3a | 1879 | #: locale/programs/ld-collate.c:3221 |
feb87ad1 UD |
1880 | #, c-format |
1881 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
1882 | msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış" | |
0ecb606c | 1883 | |
c3fece3a | 1884 | #: locale/programs/ld-collate.c:3269 |
feb87ad1 | 1885 | #, c-format |
220ae3ef UD |
1886 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
1887 | msgstr "%s: bölüm ismi `%.*s' bilinmiyor" | |
feb87ad1 | 1888 | |
c3fece3a | 1889 | #: locale/programs/ld-collate.c:3298 |
feb87ad1 UD |
1890 | #, c-format |
1891 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
1892 | msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı" | |
1893 | ||
c3fece3a | 1894 | #: locale/programs/ld-collate.c:3326 |
feb87ad1 UD |
1895 | #, c-format |
1896 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
1897 | msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz" | |
1898 | ||
c3fece3a | 1899 | #: locale/programs/ld-collate.c:3353 |
feb87ad1 UD |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
1902 | msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı" | |
1903 | ||
c3fece3a UD |
1904 | #: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537 |
1905 | #: locale/programs/ld-collate.c:3900 | |
feb87ad1 UD |
1906 | #, c-format |
1907 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
1908 | msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp" | |
1909 | ||
c3fece3a | 1910 | #: locale/programs/ld-collate.c:3470 |
feb87ad1 UD |
1911 | #, c-format |
1912 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
1913 | msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış" | |
1914 | ||
c3fece3a | 1915 | #: locale/programs/ld-collate.c:3488 |
feb87ad1 UD |
1916 | #, c-format |
1917 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
1918 | msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış" | |
1919 | ||
c3fece3a | 1920 | #: locale/programs/ld-collate.c:3499 |
feb87ad1 UD |
1921 | #, c-format |
1922 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
1923 | msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor" | |
1924 | ||
c3fece3a | 1925 | #: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912 |
feb87ad1 UD |
1926 | #, c-format |
1927 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
1928 | msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp" | |
1929 | ||
c3fece3a | 1930 | #: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783 |
feb87ad1 UD |
1931 | #, c-format |
1932 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
1933 | msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor" | |
1934 | ||
c3fece3a | 1935 | #: locale/programs/ld-collate.c:3650 |
feb87ad1 UD |
1936 | #, c-format |
1937 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
1938 | msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>" | |
1939 | ||
c3fece3a | 1940 | #: locale/programs/ld-collate.c:3846 |
feb87ad1 UD |
1941 | #, c-format |
1942 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
1943 | msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor" | |
1944 | ||
c3fece3a | 1945 | #: locale/programs/ld-collate.c:3896 |
feb87ad1 UD |
1946 | #, c-format |
1947 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
1948 | msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez" | |
1949 | ||
c3fece3a | 1950 | #: locale/programs/ld-collate.c:3915 |
feb87ad1 UD |
1951 | #, c-format |
1952 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
1953 | msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp" | |
1954 | ||
c3fece3a UD |
1955 | #: locale/programs/ld-collate.c:4077 |
1956 | #, c-format | |
1957 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1958 | msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen '%s'" | |
1959 | ||
1960 | #: locale/programs/ld-collate.c:4095 | |
1961 | #, c-format | |
1962 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1963 | msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen 'endif'" | |
1964 | ||
220ae3ef | 1965 | #: locale/programs/ld-ctype.c:439 |
feb87ad1 UD |
1966 | #, c-format |
1967 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
1968 | msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş" | |
1969 | ||
220ae3ef | 1970 | #: locale/programs/ld-ctype.c:468 |
feb87ad1 UD |
1971 | #, c-format |
1972 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
1973 | msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı" | |
1974 | ||
220ae3ef | 1975 | #: locale/programs/ld-ctype.c:483 |
feb87ad1 UD |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
1978 | msgstr "L'\\u%0*x' karakteri `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı" | |
1979 | ||
220ae3ef | 1980 | #: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555 |
feb87ad1 UD |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
1983 | msgstr "%s, %u satırında içsel hata" | |
1984 | ||
220ae3ef | 1985 | #: locale/programs/ld-ctype.c:526 |
feb87ad1 UD |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
1988 | msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı" | |
1989 | ||
220ae3ef | 1990 | #: locale/programs/ld-ctype.c:542 |
feb87ad1 UD |
1991 | #, c-format |
1992 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
1993 | msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı" | |
1994 | ||
220ae3ef | 1995 | #: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610 |
feb87ad1 UD |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
1998 | msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil" | |
1999 | ||
220ae3ef | 2000 | #: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
feb87ad1 UD |
2001 | #, c-format |
2002 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2003 | msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı" | |
2004 | ||
220ae3ef | 2005 | #: locale/programs/ld-ctype.c:599 |
feb87ad1 UD |
2006 | #, c-format |
2007 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
2008 | msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış" | |
2009 | ||
220ae3ef | 2010 | #: locale/programs/ld-ctype.c:714 |
feb87ad1 UD |
2011 | #, c-format |
2012 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
2013 | msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil" | |
2014 | ||
220ae3ef | 2015 | #: locale/programs/ld-ctype.c:763 |
feb87ad1 UD |
2016 | #, c-format |
2017 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2018 | msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok" | |
2019 | ||
220ae3ef | 2020 | #: locale/programs/ld-ctype.c:828 |
feb87ad1 UD |
2021 | #, c-format |
2022 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
2023 | msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut" | |
2024 | ||
220ae3ef | 2025 | #: locale/programs/ld-ctype.c:845 |
feb87ad1 UD |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
2028 | msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut" | |
2029 | ||
220ae3ef | 2030 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1245 |
feb87ad1 UD |
2031 | #, c-format |
2032 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2033 | msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış" | |
2034 | ||
220ae3ef | 2035 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1251 |
feb87ad1 UD |
2036 | #, c-format |
2037 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2038 | msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi" | |
2039 | ||
220ae3ef | 2040 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1277 |
feb87ad1 UD |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2043 | msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış" | |
2044 | ||
220ae3ef | 2045 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1283 |
feb87ad1 UD |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2048 | msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi" | |
2049 | ||
220ae3ef UD |
2050 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673 |
2051 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471 | |
2052 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3467 | |
feb87ad1 UD |
2053 | #, c-format |
2054 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2055 | msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez" | |
2056 | ||
220ae3ef | 2057 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150 |
feb87ad1 UD |
2058 | #, c-format |
2059 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2060 | msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük" | |
2061 | ||
220ae3ef | 2062 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1703 |
feb87ad1 UD |
2063 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2064 | msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı" | |
2065 | ||
220ae3ef | 2066 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1710 |
feb87ad1 UD |
2067 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2068 | msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük" | |
2069 | ||
220ae3ef | 2070 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121 |
feb87ad1 UD |
2071 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2072 | msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik" | |
2073 | ||
220ae3ef UD |
2074 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127 |
2075 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2169 | |
feb87ad1 UD |
2076 | msgid "syntax error" |
2077 | msgstr "sözdizimi hatası" | |
2078 | ||
220ae3ef | 2079 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2303 |
feb87ad1 UD |
2080 | #, c-format |
2081 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2082 | msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası" | |
2083 | ||
220ae3ef | 2084 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2318 |
feb87ad1 UD |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2087 | msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası" | |
2088 | ||
220ae3ef | 2089 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2493 |
feb87ad1 UD |
2090 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2091 | msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır" | |
2092 | ||
220ae3ef | 2093 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2502 |
feb87ad1 UD |
2094 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2095 | msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı" | |
2096 | ||
220ae3ef | 2097 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2517 |
feb87ad1 UD |
2098 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2099 | msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı" | |
2100 | ||
220ae3ef | 2101 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2531 |
feb87ad1 UD |
2102 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2103 | msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı" | |
2104 | ||
220ae3ef | 2105 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2682 |
feb87ad1 UD |
2106 | #, c-format |
2107 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2108 | msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış" | |
2109 | ||
220ae3ef | 2110 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912 |
feb87ad1 UD |
2111 | #, c-format |
2112 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2113 | msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor" | |
2114 | ||
220ae3ef | 2115 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2863 |
feb87ad1 UD |
2116 | #, c-format |
2117 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2118 | msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış" | |
2119 | ||
220ae3ef | 2120 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2868 |
feb87ad1 UD |
2121 | msgid "previous definition was here" |
2122 | msgstr "önceki tanım burasıydı" | |
2123 | ||
220ae3ef | 2124 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2890 |
feb87ad1 UD |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2127 | msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı" | |
2128 | ||
feb87ad1 UD |
2129 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 |
2130 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 | |
2131 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 | |
2132 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 | |
2133 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 | |
220ae3ef | 2134 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 |
feb87ad1 UD |
2135 | #, c-format |
2136 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2137 | msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış" | |
2138 | ||
220ae3ef UD |
2139 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132 |
2140 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173 | |
2141 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215 | |
2142 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276 | |
2143 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364 | |
feb87ad1 | 2144 | #, c-format |
220ae3ef UD |
2145 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
2146 | msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez" | |
feb87ad1 | 2147 | |
220ae3ef | 2148 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433 |
feb87ad1 UD |
2149 | #, c-format |
2150 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2151 | msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez" | |
2152 | ||
220ae3ef | 2153 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3489 |
feb87ad1 UD |
2154 | #, c-format |
2155 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2156 | msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok" | |
2157 | ||
220ae3ef | 2158 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3780 |
feb87ad1 UD |
2159 | #, c-format |
2160 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2161 | msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok" | |
2162 | ||
220ae3ef | 2163 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3881 |
feb87ad1 UD |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
2166 | msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt\n" | |
2167 | ||
220ae3ef | 2168 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3950 |
feb87ad1 UD |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
2171 | msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt\n" | |
2172 | ||
220ae3ef | 2173 | #: locale/programs/ld-ctype.c:4083 |
feb87ad1 UD |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
2176 | msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt\n" | |
2177 | ||
220ae3ef | 2178 | #: locale/programs/ld-identification.c:170 |
feb87ad1 UD |
2179 | #, c-format |
2180 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2181 | msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok" | |
2182 | ||
220ae3ef | 2183 | #: locale/programs/ld-identification.c:435 |
feb87ad1 UD |
2184 | #, c-format |
2185 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2186 | msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış" | |
2187 | ||
220ae3ef | 2188 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 |
feb87ad1 UD |
2189 | #, c-format |
2190 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2191 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz" | |
2192 | ||
220ae3ef | 2193 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 |
feb87ad1 UD |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2196 | msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız" | |
2197 | ||
220ae3ef UD |
2198 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 |
2199 | #: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118 | |
feb87ad1 UD |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2202 | msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı" | |
2203 | ||
220ae3ef | 2204 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 |
feb87ad1 UD |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2207 | msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s" | |
2208 | ||
220ae3ef | 2209 | #: locale/programs/ld-monetary.c:224 |
feb87ad1 UD |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2212 | msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta" | |
2213 | ||
220ae3ef | 2214 | #: locale/programs/ld-monetary.c:237 |
feb87ad1 UD |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
2217 | msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli isimlerden biri değil" | |
2218 | ||
220ae3ef | 2219 | #: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315 |
feb87ad1 UD |
2220 | #, c-format |
2221 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2222 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı" | |
2223 | ||
220ae3ef | 2224 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274 |
feb87ad1 UD |
2225 | #, c-format |
2226 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2227 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı" | |
2228 | ||
220ae3ef | 2229 | #: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318 |
feb87ad1 UD |
2230 | #, c-format |
2231 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2232 | msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı" | |
2233 | ||
220ae3ef | 2234 | #: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335 |
feb87ad1 UD |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2237 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı" | |
2238 | ||
220ae3ef | 2239 | #: locale/programs/ld-monetary.c:909 |
feb87ad1 UD |
2240 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2241 | msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz" | |
2242 | ||
220ae3ef UD |
2243 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 |
2244 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
feb87ad1 UD |
2245 | #, c-format |
2246 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2247 | msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi" | |
2248 | ||
220ae3ef | 2249 | #: locale/programs/ld-time.c:247 |
feb87ad1 UD |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2252 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil" | |
2253 | ||
220ae3ef | 2254 | #: locale/programs/ld-time.c:258 |
feb87ad1 UD |
2255 | #, c-format |
2256 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2257 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil" | |
2258 | ||
220ae3ef | 2259 | #: locale/programs/ld-time.c:271 |
feb87ad1 UD |
2260 | #, c-format |
2261 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2262 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı" | |
2263 | ||
220ae3ef | 2264 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
feb87ad1 UD |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2267 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı" | |
2268 | ||
220ae3ef | 2269 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
feb87ad1 UD |
2270 | #, c-format |
2271 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2272 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz" | |
2273 | ||
220ae3ef | 2274 | #: locale/programs/ld-time.c:339 |
feb87ad1 UD |
2275 | #, c-format |
2276 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2277 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı" | |
2278 | ||
220ae3ef | 2279 | #: locale/programs/ld-time.c:358 |
feb87ad1 UD |
2280 | #, c-format |
2281 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2282 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz" | |
2283 | ||
220ae3ef | 2284 | #: locale/programs/ld-time.c:407 |
feb87ad1 UD |
2285 | #, c-format |
2286 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2287 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz" | |
2288 | ||
220ae3ef | 2289 | #: locale/programs/ld-time.c:416 |
feb87ad1 UD |
2290 | #, c-format |
2291 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2292 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı" | |
2293 | ||
220ae3ef | 2294 | #: locale/programs/ld-time.c:435 |
feb87ad1 UD |
2295 | #, c-format |
2296 | msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2297 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz" | |
2298 | ||
220ae3ef | 2299 | #: locale/programs/ld-time.c:444 |
feb87ad1 UD |
2300 | #, c-format |
2301 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2302 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik" | |
2303 | ||
220ae3ef | 2304 | #: locale/programs/ld-time.c:456 |
feb87ad1 UD |
2305 | #, c-format |
2306 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2307 | msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik" | |
2308 | ||
220ae3ef | 2309 | #: locale/programs/ld-time.c:497 |
feb87ad1 UD |
2310 | #, c-format |
2311 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2312 | msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir" | |
2313 | ||
220ae3ef UD |
2314 | #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 |
2315 | #: locale/programs/ld-time.c:521 | |
feb87ad1 UD |
2316 | #, c-format |
2317 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2318 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı" | |
2319 | ||
220ae3ef | 2320 | #: locale/programs/ld-time.c:1004 |
feb87ad1 UD |
2321 | #, c-format |
2322 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2323 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az" | |
2324 | ||
220ae3ef | 2325 | #: locale/programs/ld-time.c:1049 |
feb87ad1 UD |
2326 | msgid "extra trailing semicolon" |
2327 | msgstr "fazladan ; var" | |
2328 | ||
220ae3ef | 2329 | #: locale/programs/ld-time.c:1052 |
feb87ad1 UD |
2330 | #, c-format |
2331 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2332 | msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla" | |
2333 | ||
220ae3ef | 2334 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
feb87ad1 UD |
2335 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2336 | msgstr "satır sonu bozuk" | |
2337 | ||
220ae3ef | 2338 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
feb87ad1 UD |
2339 | msgid "garbage at end of number" |
2340 | msgstr "numaranın sonunda bozulma" | |
2341 | ||
220ae3ef | 2342 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
feb87ad1 UD |
2343 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2344 | msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma" | |
2345 | ||
220ae3ef | 2346 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
feb87ad1 UD |
2347 | msgid "unterminated symbolic name" |
2348 | msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim" | |
2349 | ||
220ae3ef | 2350 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
feb87ad1 UD |
2351 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
2352 | msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi" | |
2353 | ||
220ae3ef | 2354 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 |
feb87ad1 UD |
2355 | msgid "unterminated string" |
2356 | msgstr "sonlandırılmamış dizge" | |
2357 | ||
220ae3ef | 2358 | #: locale/programs/linereader.c:669 |
feb87ad1 UD |
2359 | msgid "non-symbolic character value should not be used" |
2360 | msgstr "sembolik olmayan karakter değeri kullanılmış olmayacaktı" | |
2361 | ||
220ae3ef | 2362 | #: locale/programs/linereader.c:816 |
feb87ad1 UD |
2363 | #, c-format |
2364 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2365 | msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil" | |
2366 | ||
220ae3ef | 2367 | #: locale/programs/linereader.c:837 |
feb87ad1 UD |
2368 | #, c-format |
2369 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2370 | msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil" | |
2371 | ||
220ae3ef | 2372 | #: locale/programs/locale.c:74 |
feb87ad1 UD |
2373 | msgid "System information:" |
2374 | msgstr "Sistem bilgileri:" | |
2375 | ||
220ae3ef | 2376 | #: locale/programs/locale.c:76 |
feb87ad1 UD |
2377 | msgid "Write names of available locales" |
2378 | msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar" | |
2379 | ||
220ae3ef | 2380 | #: locale/programs/locale.c:78 |
feb87ad1 UD |
2381 | msgid "Write names of available charmaps" |
2382 | msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar" | |
2383 | ||
220ae3ef | 2384 | #: locale/programs/locale.c:79 |
feb87ad1 UD |
2385 | msgid "Modify output format:" |
2386 | msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:" | |
2387 | ||
220ae3ef | 2388 | #: locale/programs/locale.c:80 |
feb87ad1 UD |
2389 | msgid "Write names of selected categories" |
2390 | msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar" | |
2391 | ||
220ae3ef | 2392 | #: locale/programs/locale.c:81 |
feb87ad1 UD |
2393 | msgid "Write names of selected keywords" |
2394 | msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar" | |
2395 | ||
220ae3ef | 2396 | #: locale/programs/locale.c:82 |
feb87ad1 UD |
2397 | msgid "Print more information" |
2398 | msgstr "Daha fazla ileti basar" | |
2399 | ||
220ae3ef | 2400 | #: locale/programs/locale.c:87 |
feb87ad1 | 2401 | msgid "" |
220ae3ef | 2402 | "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" |
feb87ad1 UD |
2403 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" |
2404 | msgstr "" | |
2405 | "Yerele özgü bilgileri gösterir.\n" | |
2406 | "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" | |
2407 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
c3fece3a | 2408 | "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" |
feb87ad1 | 2409 | |
220ae3ef | 2410 | #: locale/programs/locale.c:92 |
feb87ad1 UD |
2411 | msgid "" |
2412 | "NAME\n" | |
2413 | "[-a|-m]" | |
2414 | msgstr "" | |
2415 | "İSİM\n" | |
2416 | "[-a|-m]" | |
2417 | ||
220ae3ef | 2418 | #: locale/programs/locale.c:193 |
feb87ad1 UD |
2419 | #, c-format |
2420 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
2421 | msgstr "LC_CTYPE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz" | |
2422 | ||
220ae3ef | 2423 | #: locale/programs/locale.c:195 |
feb87ad1 UD |
2424 | #, c-format |
2425 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
2426 | msgstr "LC_MESSAGES değişkenine öntanımlı yerel atanamaz" | |
2427 | ||
220ae3ef | 2428 | #: locale/programs/locale.c:208 |
feb87ad1 UD |
2429 | #, c-format |
2430 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
2431 | msgstr "LC_COLLATE değişkenine öntanımlı yerel atanamaz" | |
2432 | ||
220ae3ef | 2433 | #: locale/programs/locale.c:224 |
feb87ad1 UD |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2436 | msgstr "LC_ALL değişkenine öntanımlı yerel atanamaz" | |
2437 | ||
220ae3ef | 2438 | #: locale/programs/locale.c:500 |
feb87ad1 UD |
2439 | #, c-format |
2440 | msgid "while preparing output" | |
2441 | msgstr "çıktıyı hazırlarken" | |
2442 | ||
220ae3ef | 2443 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
feb87ad1 UD |
2444 | msgid "Input Files:" |
2445 | msgstr "Girdi Dosyaları:" | |
2446 | ||
220ae3ef | 2447 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
feb87ad1 UD |
2448 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2449 | msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı" | |
2450 | ||
220ae3ef | 2451 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
feb87ad1 UD |
2452 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2453 | msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur" | |
2454 | ||
220ae3ef | 2455 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
feb87ad1 UD |
2456 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2457 | msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir" | |
2458 | ||
220ae3ef | 2459 | #: locale/programs/localedef.c:129 |
feb87ad1 UD |
2460 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2461 | msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur" | |
2462 | ||
220ae3ef | 2463 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
feb87ad1 UD |
2464 | msgid "Create old-style tables" |
2465 | msgstr "Eski tarz tablolar oluşturur" | |
2466 | ||
220ae3ef | 2467 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
feb87ad1 UD |
2468 | msgid "Optional output file prefix" |
2469 | msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı" | |
2470 | ||
220ae3ef | 2471 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
feb87ad1 UD |
2472 | msgid "Be strictly POSIX conform" |
2473 | msgstr "Kesinlikle POSIX-uygun olur" | |
2474 | ||
220ae3ef | 2475 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
feb87ad1 UD |
2476 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2477 | msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır" | |
2478 | ||
220ae3ef | 2479 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
feb87ad1 UD |
2480 | msgid "Print more messages" |
2481 | msgstr "Daha fazla ileti basar" | |
2482 | ||
220ae3ef | 2483 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
feb87ad1 UD |
2484 | msgid "Archive control:" |
2485 | msgstr "Arşiv denetimi:" | |
2486 | ||
220ae3ef | 2487 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
feb87ad1 UD |
2488 | msgid "Don't add new data to archive" |
2489 | msgstr "Arşive yeni veri eklenmez" | |
2490 | ||
220ae3ef | 2491 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
feb87ad1 UD |
2492 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2493 | msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler" | |
2494 | ||
220ae3ef | 2495 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
feb87ad1 UD |
2496 | msgid "Replace existing archive content" |
2497 | msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir " | |
2498 | ||
220ae3ef | 2499 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
feb87ad1 UD |
2500 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2501 | msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşivden siler" | |
2502 | ||
220ae3ef | 2503 | #: locale/programs/localedef.c:144 |
feb87ad1 UD |
2504 | msgid "List content of archive" |
2505 | msgstr "Arşivin içindekiler" | |
0ecb606c | 2506 | |
220ae3ef | 2507 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
feb87ad1 UD |
2508 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2509 | msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası" | |
0ecb606c | 2510 | |
220ae3ef | 2511 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
feb87ad1 UD |
2512 | msgid "Compile locale specification" |
2513 | msgstr "Dil karakteristiklerini derler" | |
0ecb606c | 2514 | |
220ae3ef | 2515 | #: locale/programs/localedef.c:154 |
feb87ad1 UD |
2516 | msgid "" |
2517 | "NAME\n" | |
2518 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2519 | "--list-archive [FILE]" | |
2520 | msgstr "" | |
2521 | "İSİM\n" | |
2522 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n" | |
2523 | "--list-archive [DOSYA]" | |
0ecb606c | 2524 | |
220ae3ef | 2525 | #: locale/programs/localedef.c:232 |
feb87ad1 UD |
2526 | #, c-format |
2527 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2528 | msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor" | |
0ecb606c | 2529 | |
220ae3ef | 2530 | #: locale/programs/localedef.c:243 |
feb87ad1 UD |
2531 | #, c-format |
2532 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2533 | msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor" | |
0ecb606c | 2534 | |
220ae3ef UD |
2535 | #: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 |
2536 | #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 | |
feb87ad1 UD |
2537 | #, c-format |
2538 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2539 | msgstr "Dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor" | |
0ecb606c | 2540 | |
220ae3ef | 2541 | #: locale/programs/localedef.c:285 |
feb87ad1 UD |
2542 | #, c-format |
2543 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2544 | msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor" | |
0ecb606c | 2545 | |
220ae3ef | 2546 | #: locale/programs/localedef.c:366 |
feb87ad1 UD |
2547 | #, c-format |
2548 | msgid "" | |
2549 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
2550 | " repertoire maps: %s\n" | |
2551 | " locale path : %s\n" | |
2552 | "%s" | |
2553 | msgstr "" | |
2554 | "Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n" | |
2555 | " Repertuvar eşlemler: %s\n" | |
2556 | " Dil karakteristikleri dizini: %s\n" | |
2557 | "%s" | |
0ecb606c | 2558 | |
220ae3ef | 2559 | #: locale/programs/localedef.c:567 |
feb87ad1 UD |
2560 | #, c-format |
2561 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
2562 | msgstr "Dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü" | |
0ecb606c | 2563 | |
220ae3ef | 2564 | #: locale/programs/localedef.c:573 |
feb87ad1 UD |
2565 | #, c-format |
2566 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2567 | msgstr "Zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez" | |
0ecb606c | 2568 | |
220ae3ef | 2569 | #: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261 |
feb87ad1 UD |
2570 | #, c-format |
2571 | msgid "cannot create temporary file" | |
2572 | msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor" | |
0ecb606c | 2573 | |
220ae3ef | 2574 | #: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307 |
feb87ad1 UD |
2575 | #, c-format |
2576 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2577 | msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor" | |
0ecb606c | 2578 | |
220ae3ef | 2579 | #: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314 |
feb87ad1 UD |
2580 | #, c-format |
2581 | msgid "cannot resize archive file" | |
2582 | msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor" | |
0ecb606c | 2583 | |
220ae3ef UD |
2584 | #: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323 |
2585 | #: locale/programs/locarchive.c:527 | |
feb87ad1 UD |
2586 | #, c-format |
2587 | msgid "cannot map archive header" | |
2588 | msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor" | |
0ecb606c | 2589 | |
220ae3ef | 2590 | #: locale/programs/locarchive.c:156 |
feb87ad1 UD |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2593 | msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı" | |
327b8d8f | 2594 | |
220ae3ef | 2595 | #: locale/programs/locarchive.c:168 |
feb87ad1 UD |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2598 | msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor" | |
327b8d8f | 2599 | |
220ae3ef | 2600 | #: locale/programs/locarchive.c:255 |
feb87ad1 UD |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid "cannot map locale archive file" | |
2603 | msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor" | |
2604 | ||
220ae3ef | 2605 | #: locale/programs/locarchive.c:331 |
feb87ad1 UD |
2606 | #, c-format |
2607 | msgid "cannot lock new archive" | |
2608 | msgstr "yeni arşiv kilitlenemiyor" | |
2609 | ||
220ae3ef | 2610 | #: locale/programs/locarchive.c:396 |
feb87ad1 UD |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2613 | msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor" | |
2614 | ||
220ae3ef | 2615 | #: locale/programs/locarchive.c:405 |
feb87ad1 UD |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2618 | msgstr "boyutu değiştirilen yerel arşivin kipi değiştirilemiyor" | |
2619 | ||
220ae3ef | 2620 | #: locale/programs/locarchive.c:413 |
feb87ad1 UD |
2621 | #, c-format |
2622 | msgid "cannot rename new archive" | |
2623 | msgstr "yeni arşivin ismi değiştirilemiyor" | |
2624 | ||
220ae3ef | 2625 | #: locale/programs/locarchive.c:466 |
feb87ad1 UD |
2626 | #, c-format |
2627 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2628 | msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor" | |
2629 | ||
220ae3ef | 2630 | #: locale/programs/locarchive.c:471 |
feb87ad1 UD |
2631 | #, c-format |
2632 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2633 | msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor" | |
2634 | ||
220ae3ef | 2635 | #: locale/programs/locarchive.c:490 |
feb87ad1 UD |
2636 | #, c-format |
2637 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2638 | msgstr "\"%s\" yerel arşivi kilitlenemiyor" | |
2639 | ||
220ae3ef | 2640 | #: locale/programs/locarchive.c:513 |
feb87ad1 UD |
2641 | #, c-format |
2642 | msgid "cannot read archive header" | |
2643 | msgstr "arşiv başlığı okunamıyor" | |
2644 | ||
220ae3ef | 2645 | #: locale/programs/locarchive.c:573 |
feb87ad1 UD |
2646 | #, c-format |
2647 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2648 | msgstr "`%s' yereli zaten var" | |
2649 | ||
220ae3ef UD |
2650 | #: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819 |
2651 | #: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843 | |
2652 | #: locale/programs/locfile.c:344 | |
feb87ad1 UD |
2653 | #, c-format |
2654 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2655 | msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor" | |
2656 | ||
220ae3ef | 2657 | #: locale/programs/locarchive.c:998 |
feb87ad1 UD |
2658 | #, c-format |
2659 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2660 | msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı" | |
2661 | ||
220ae3ef | 2662 | #: locale/programs/locarchive.c:1142 |
feb87ad1 UD |
2663 | #, c-format |
2664 | msgid "Adding %s\n" | |
2665 | msgstr "%s ekleniyor\n" | |
2666 | ||
220ae3ef | 2667 | #: locale/programs/locarchive.c:1148 |
feb87ad1 UD |
2668 | #, c-format |
2669 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2670 | msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı" | |
2671 | ||
220ae3ef | 2672 | #: locale/programs/locarchive.c:1154 |
feb87ad1 UD |
2673 | #, c-format |
2674 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2675 | msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı" | |
2676 | ||
220ae3ef | 2677 | #: locale/programs/locarchive.c:1161 |
feb87ad1 UD |
2678 | #, c-format |
2679 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2680 | msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı" | |
2681 | ||
220ae3ef | 2682 | #: locale/programs/locarchive.c:1233 |
feb87ad1 UD |
2683 | #, c-format |
2684 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2685 | msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış" | |
2686 | ||
220ae3ef | 2687 | #: locale/programs/locarchive.c:1297 |
feb87ad1 UD |
2688 | #, c-format |
2689 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2690 | msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı" | |
2691 | ||
220ae3ef | 2692 | #: locale/programs/locarchive.c:1367 |
feb87ad1 UD |
2693 | #, c-format |
2694 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2695 | msgstr "\"%s\" yeri arşivde değil" | |
2696 | ||
220ae3ef | 2697 | #: locale/programs/locfile.c:132 |
feb87ad1 UD |
2698 | #, c-format |
2699 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2700 | msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı" | |
2701 | ||
220ae3ef | 2702 | #: locale/programs/locfile.c:252 |
feb87ad1 UD |
2703 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2704 | msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil" | |
2705 | ||
220ae3ef | 2706 | #: locale/programs/locfile.c:626 |
feb87ad1 UD |
2707 | #, c-format |
2708 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2709 | msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için." | |
2710 | ||
220ae3ef | 2711 | #: locale/programs/locfile.c:650 |
feb87ad1 UD |
2712 | #, c-format |
2713 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2714 | msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu" | |
2715 | ||
220ae3ef | 2716 | #: locale/programs/locfile.c:746 |
feb87ad1 UD |
2717 | #, c-format |
2718 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2719 | msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor" | |
2720 | ||
220ae3ef | 2721 | #: locale/programs/locfile.c:782 |
feb87ad1 UD |
2722 | msgid "expect string argument for `copy'" |
2723 | msgstr "`copy' için dizge argüman gerekli" | |
2724 | ||
220ae3ef | 2725 | #: locale/programs/locfile.c:786 |
feb87ad1 UD |
2726 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2727 | msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı" | |
2728 | ||
220ae3ef | 2729 | #: locale/programs/locfile.c:805 |
feb87ad1 UD |
2730 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2731 | msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok" | |
2732 | ||
220ae3ef UD |
2733 | #: locale/programs/locfile.c:819 |
2734 | #, c-format | |
2735 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2736 | msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor" | |
2737 | ||
c3fece3a UD |
2738 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 |
2739 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
feb87ad1 UD |
2740 | #, c-format |
2741 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2742 | msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s" | |
327b8d8f | 2743 | |
c3fece3a | 2744 | #: locale/programs/repertoire.c:271 |
feb87ad1 UD |
2745 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
2746 | msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi" | |
327b8d8f | 2747 | |
c3fece3a | 2748 | #: locale/programs/repertoire.c:331 |
feb87ad1 UD |
2749 | #, c-format |
2750 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
2751 | msgstr "yeni repertuvar eşlemi kaydedilemiyor" | |
327b8d8f | 2752 | |
c3fece3a | 2753 | #: locale/programs/repertoire.c:342 |
feb87ad1 UD |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2756 | msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı" | |
327b8d8f | 2757 | |
feb87ad1 UD |
2758 | #: login/programs/pt_chown.c:74 |
2759 | #, c-format | |
2760 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
2761 | msgstr "Dosya tanıtıcı `%d' üzerinden aktarılan asıl sözde uçbirime karşılık olan yardımcı sözde uçbirimin kullanıcı, grup ve erişim izinlerini atar. `grantpt' işlevine yardımcı bir program olup doğrudan komut satırından kullanmak için tasarlanmamıştır.\n" | |
327b8d8f | 2762 | |
feb87ad1 UD |
2763 | #: login/programs/pt_chown.c:84 |
2764 | #, c-format | |
2765 | msgid "" | |
2766 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2767 | "\n" | |
2768 | "%s" | |
2769 | msgstr "" | |
2770 | "Sahibi şu an ki kullanıcı, grubu `%s' yapıldı ve erişim izinleri `%o' olarak ayarlandı.\n" | |
2771 | "\n" | |
2772 | "%s" | |
327b8d8f | 2773 | |
feb87ad1 UD |
2774 | #: login/programs/pt_chown.c:161 |
2775 | #, c-format | |
2776 | msgid "too many arguments" | |
2777 | msgstr "çok fazla argüman var" | |
327b8d8f | 2778 | |
feb87ad1 UD |
2779 | #: login/programs/pt_chown.c:169 |
2780 | #, c-format | |
2781 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
2782 | msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir" | |
327b8d8f | 2783 | |
220ae3ef | 2784 | #: malloc/mcheck.c:330 |
feb87ad1 UD |
2785 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
2786 | msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n" | |
327b8d8f | 2787 | |
220ae3ef | 2788 | #: malloc/mcheck.c:333 |
feb87ad1 UD |
2789 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
2790 | msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n" | |
327b8d8f | 2791 | |
220ae3ef | 2792 | #: malloc/mcheck.c:336 |
feb87ad1 UD |
2793 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
2794 | msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n" | |
327b8d8f | 2795 | |
220ae3ef | 2796 | #: malloc/mcheck.c:339 |
feb87ad1 UD |
2797 | msgid "block freed twice\n" |
2798 | msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n" | |
327b8d8f | 2799 | |
220ae3ef | 2800 | #: malloc/mcheck.c:342 |
feb87ad1 UD |
2801 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
2802 | msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n" | |
327b8d8f | 2803 | |
feb87ad1 | 2804 | #: malloc/memusage.sh:27 |
220ae3ef UD |
2805 | msgid "Try \\`memusage --help' for more information." |
2806 | msgstr "Daha fazla bilgi için \\`memusage --help' yazınız." | |
327b8d8f | 2807 | |
feb87ad1 | 2808 | #: malloc/memusage.sh:33 |
220ae3ef UD |
2809 | msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" |
2810 | msgstr "memusage: \\`$1' seçeneği bir argümanla kullanılır" | |
327b8d8f | 2811 | |
feb87ad1 UD |
2812 | #: malloc/memusage.sh:39 |
2813 | msgid "" | |
2814 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
2815 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
2816 | "\n" | |
2817 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
2818 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
2819 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
2820 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
2821 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
220ae3ef | 2822 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
feb87ad1 UD |
2823 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
2824 | "\n" | |
2825 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
2826 | " --usage Give a short usage message\n" | |
2827 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
2828 | "\n" | |
2829 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
2830 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
2831 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
2832 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
2833 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
2834 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
2835 | "\n" | |
2836 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
2837 | "short options.\n" | |
2838 | "\n" | |
2839 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
2840 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>." | |
2841 | msgstr "" | |
2842 | "Kullanımı: memusage [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\n" | |
220ae3ef | 2843 | "PROGRAMın bellek kullanım profilini çıkarır.\n" |
feb87ad1 UD |
2844 | "\n" |
2845 | " -n,--progname=İSİM profili çıkarılacak programın ismi\n" | |
2846 | " -p,--png=DOSYA PNG üretir ve DOSYAya yazar\n" | |
2847 | " -d,--data=DOSYA ikil veri dosyası üretir ve DOSYAya yazar\n" | |
2848 | " -u,--unbuffered tamponlama yapmaz\n" | |
220ae3ef UD |
2849 | " -b,--buffer=BOYUT yazmadan önce BOYUT girdiyi toplar\n" |
2850 | " --no-timer zamanlayıcıdan ek bilgi toplamaz\n" | |
feb87ad1 UD |
2851 | " -m,--mmap ayrıca mmap ve şürekasını da izler\n" |
2852 | "\n" | |
2853 | " -?,--help bu yardım metnini basar ve çıkar\n" | |
2854 | " --usage kısa bir kullanım iletisi basar\n" | |
2855 | " -V,--version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n" | |
2856 | "\n" | |
2857 | " Aşağıdaki seçenekler sadece çizgesel çıktı üretilirken işe yarar:\n" | |
2858 | " -t,--time-based zamanda düzgün doğrusal çizge çıkarır\n" | |
2859 | " -T,--total ayrıca toplam bellek kullanımı çizgesini çıkarır\n" | |
2860 | " --title=DİZGE DİZGEyi çizge başlığı yapar\n" | |
2861 | " -x,--x-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek genişlikte çizer\n" | |
2862 | " -y,--y-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek yükseklikte çizer\n" | |
2863 | "\n" | |
2864 | "Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n" | |
2865 | "zonrunludur.\n" | |
2866 | "\n" | |
2867 | "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" | |
2868 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
c3fece3a | 2869 | "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz." |
327b8d8f | 2870 | |
220ae3ef | 2871 | #: malloc/memusage.sh:99 |
feb87ad1 UD |
2872 | msgid "" |
2873 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
2874 | " [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
2875 | " [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
2876 | " PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
2877 | msgstr "" | |
2878 | "Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] \\\n" | |
2879 | " [--unbuffered] [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] \\\n" | |
2880 | " [--total] [--title=DİZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \\\n" | |
2881 | " PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]..." | |
327b8d8f | 2882 | |
feb87ad1 | 2883 | #: malloc/memusage.sh:191 |
220ae3ef UD |
2884 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
2885 | msgstr "memusage: \\`${1##*=}' seçeneği burada belirsiz" | |
2886 | ||
2887 | #: malloc/memusage.sh:200 | |
2888 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" | |
2889 | msgstr "memusage: tanınmayan seçenek \\`$1'" | |
327b8d8f | 2890 | |
220ae3ef | 2891 | #: malloc/memusage.sh:213 |
feb87ad1 UD |
2892 | msgid "No program name given" |
2893 | msgstr "Program ismi verilmemiş" | |
327b8d8f | 2894 | |
220ae3ef | 2895 | #: malloc/memusagestat.c:54 |
feb87ad1 UD |
2896 | msgid "Name output file" |
2897 | msgstr "İsim çıktı dosyası" | |
327b8d8f | 2898 | |
220ae3ef | 2899 | #: malloc/memusagestat.c:55 |
feb87ad1 UD |
2900 | msgid "Title string used in output graphic" |
2901 | msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi" | |
327b8d8f | 2902 | |
220ae3ef | 2903 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
feb87ad1 UD |
2904 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
2905 | msgstr "" | |
2906 | "Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n" | |
2907 | "(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)" | |
327b8d8f | 2908 | |
220ae3ef | 2909 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
feb87ad1 UD |
2910 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
2911 | msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken" | |
327b8d8f | 2912 | |
feb87ad1 | 2913 | #: malloc/memusagestat.c:59 |
220ae3ef UD |
2914 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
2915 | msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel genişlikte çıktılar" | |
2916 | ||
2917 | #: malloc/memusagestat.c:60 | |
2918 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" | |
2919 | msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel yükseklikte çıktılar" | |
327b8d8f | 2920 | |
220ae3ef | 2921 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
feb87ad1 UD |
2922 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
2923 | msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir" | |
327b8d8f | 2924 | |
220ae3ef | 2925 | #: malloc/memusagestat.c:68 |
feb87ad1 UD |
2926 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
2927 | msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]" | |
6ffe90cd | 2928 | |
220ae3ef | 2929 | #: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417 |
feb87ad1 UD |
2930 | msgid "Unknown system error" |
2931 | msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" | |
327b8d8f | 2932 | |
feb87ad1 UD |
2933 | #: nis/nis_callback.c:189 |
2934 | msgid "unable to free arguments" | |
2935 | msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı" | |
327b8d8f | 2936 | |
feb87ad1 UD |
2937 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132 |
2938 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:20 | |
2939 | msgid "Success" | |
2940 | msgstr "Başarılı" | |
327b8d8f | 2941 | |
feb87ad1 UD |
2942 | #: nis/nis_error.h:2 |
2943 | msgid "Probable success" | |
2944 | msgstr "Büyük olasılıkla iyi" | |
2945 | ||
2946 | #: nis/nis_error.h:3 | |
2947 | msgid "Not found" | |
2948 | msgstr "Bulunamadı" | |
327b8d8f | 2949 | |
feb87ad1 UD |
2950 | #: nis/nis_error.h:4 |
2951 | msgid "Probably not found" | |
2952 | msgstr "Galiba bulunamadı" | |
327b8d8f | 2953 | |
feb87ad1 UD |
2954 | #: nis/nis_error.h:5 |
2955 | msgid "Cache expired" | |
2956 | msgstr "Arabellek zaman aşımı" | |
327b8d8f | 2957 | |
feb87ad1 UD |
2958 | #: nis/nis_error.h:6 |
2959 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
2960 | msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda" | |
327b8d8f | 2961 | |
feb87ad1 UD |
2962 | #: nis/nis_error.h:7 |
2963 | msgid "Unknown object" | |
2964 | msgstr "Bilinmeyen nesne" | |
327b8d8f | 2965 | |
feb87ad1 UD |
2966 | #: nis/nis_error.h:8 |
2967 | msgid "Server busy, try again" | |
2968 | msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin" | |
327b8d8f | 2969 | |
feb87ad1 UD |
2970 | #: nis/nis_error.h:9 |
2971 | msgid "Generic system error" | |
2972 | msgstr "Genel sistem hatası" | |
327b8d8f | 2973 | |
feb87ad1 UD |
2974 | #: nis/nis_error.h:10 |
2975 | msgid "First/next chain broken" | |
2976 | msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk" | |
327b8d8f | 2977 | |
feb87ad1 UD |
2978 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. |
2979 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157 | |
2980 | msgid "Permission denied" | |
2981 | msgstr "Erişim engellendi" | |
327b8d8f | 2982 | |
feb87ad1 UD |
2983 | #: nis/nis_error.h:12 |
2984 | msgid "Not owner" | |
2985 | msgstr "Sahibi değil" | |
327b8d8f | 2986 | |
feb87ad1 UD |
2987 | #: nis/nis_error.h:13 |
2988 | msgid "Name not served by this server" | |
2989 | msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı" | |
327b8d8f | 2990 | |
feb87ad1 UD |
2991 | #: nis/nis_error.h:14 |
2992 | msgid "Server out of memory" | |
2993 | msgstr "Sunucuda bellek yetersiz" | |
327b8d8f | 2994 | |
feb87ad1 UD |
2995 | #: nis/nis_error.h:15 |
2996 | msgid "Object with same name exists" | |
2997 | msgstr "Aynı isimde nesne var" | |
327b8d8f | 2998 | |
feb87ad1 UD |
2999 | #: nis/nis_error.h:16 |
3000 | msgid "Not master server for this domain" | |
3001 | msgstr "Bu saha için ana sunucu değil" | |
327b8d8f | 3002 | |
feb87ad1 UD |
3003 | #: nis/nis_error.h:17 |
3004 | msgid "Invalid object for operation" | |
3005 | msgstr "İşlem için nesne geçersiz" | |
6eedbd5f | 3006 | |
feb87ad1 UD |
3007 | #: nis/nis_error.h:18 |
3008 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3009 | msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim" | |
6eedbd5f | 3010 | |
feb87ad1 UD |
3011 | #: nis/nis_error.h:19 |
3012 | msgid "Unable to create callback" | |
3013 | msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı" | |
6eedbd5f | 3014 | |
feb87ad1 UD |
3015 | #: nis/nis_error.h:20 |
3016 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3017 | msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi" | |
6eedbd5f | 3018 | |
feb87ad1 UD |
3019 | #: nis/nis_error.h:21 |
3020 | msgid "Not found, no such name" | |
3021 | msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok" | |
6eedbd5f | 3022 | |
feb87ad1 UD |
3023 | #: nis/nis_error.h:22 |
3024 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3025 | msgstr "İsim/giriş eşsiz değil" | |
6eedbd5f | 3026 | |
feb87ad1 UD |
3027 | #: nis/nis_error.h:23 |
3028 | msgid "Modification failed" | |
3029 | msgstr "Değişiklik başarısız" | |
6eedbd5f | 3030 | |
feb87ad1 UD |
3031 | #: nis/nis_error.h:24 |
3032 | msgid "Database for table does not exist" | |
3033 | msgstr "Tablo için veritabanı yok" | |
6eedbd5f | 3034 | |
feb87ad1 UD |
3035 | #: nis/nis_error.h:25 |
3036 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3037 | msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz" | |
327b8d8f | 3038 | |
feb87ad1 UD |
3039 | #: nis/nis_error.h:26 |
3040 | msgid "Link points to illegal name" | |
3041 | msgstr "Kuraldışı isme bağ" | |
327b8d8f | 3042 | |
feb87ad1 UD |
3043 | #: nis/nis_error.h:27 |
3044 | msgid "Partial success" | |
3045 | msgstr "Kısmen iyi" | |
327b8d8f | 3046 | |
feb87ad1 UD |
3047 | #: nis/nis_error.h:28 |
3048 | msgid "Too many attributes" | |
3049 | msgstr "Çok fazla argüman" | |
327b8d8f | 3050 | |
feb87ad1 UD |
3051 | #: nis/nis_error.h:29 |
3052 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3053 | msgstr "RPC alt sisteminde hata" | |
6eedbd5f | 3054 | |
feb87ad1 UD |
3055 | #: nis/nis_error.h:30 |
3056 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3057 | msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik" | |
327b8d8f | 3058 | |
feb87ad1 UD |
3059 | #: nis/nis_error.h:31 |
3060 | msgid "Named object is not searchable" | |
3061 | msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil" | |
327b8d8f | 3062 | |
feb87ad1 UD |
3063 | #: nis/nis_error.h:32 |
3064 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3065 | msgstr "callback proc haberleşme hatası" | |
327b8d8f | 3066 | |
feb87ad1 UD |
3067 | #: nis/nis_error.h:33 |
3068 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3069 | msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı" | |
327b8d8f | 3070 | |
feb87ad1 UD |
3071 | #: nis/nis_error.h:34 |
3072 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3073 | msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı" | |
327b8d8f | 3074 | |
feb87ad1 UD |
3075 | #: nis/nis_error.h:35 |
3076 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3077 | msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil" | |
327b8d8f | 3078 | |
feb87ad1 UD |
3079 | #: nis/nis_error.h:36 |
3080 | msgid "Modify operation failed" | |
3081 | msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu" | |
327b8d8f | 3082 | |
feb87ad1 UD |
3083 | #: nis/nis_error.h:37 |
3084 | msgid "Query illegal for named table" | |
3085 | msgstr "named tablosu için sorgu kuraldışı" | |
327b8d8f | 3086 | |
feb87ad1 UD |
3087 | #: nis/nis_error.h:38 |
3088 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3089 | msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti" | |
327b8d8f | 3090 | |
feb87ad1 UD |
3091 | #: nis/nis_error.h:39 |
3092 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3093 | msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?" | |
327b8d8f | 3094 | |
feb87ad1 UD |
3095 | #: nis/nis_error.h:40 |
3096 | msgid "Full resync required for directory" | |
3097 | msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli" | |
327b8d8f | 3098 | |
feb87ad1 UD |
3099 | #: nis/nis_error.h:41 |
3100 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3101 | msgstr "NIS+ işlemi başarısız" | |
327b8d8f | 3102 | |
feb87ad1 UD |
3103 | #: nis/nis_error.h:42 |
3104 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3105 | msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş" | |
327b8d8f | 3106 | |
feb87ad1 UD |
3107 | #: nis/nis_error.h:43 |
3108 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3109 | msgstr " " | |
327b8d8f | 3110 | |
feb87ad1 UD |
3111 | #: nis/nis_error.h:44 |
3112 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3113 | msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor" | |
327b8d8f | 3114 | |
feb87ad1 UD |
3115 | #: nis/nis_error.h:45 |
3116 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3117 | msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor" | |
327b8d8f | 3118 | |
feb87ad1 UD |
3119 | #: nis/nis_error.h:46 |
3120 | msgid "No file space on server" | |
3121 | msgstr "Sunucuda dosya alanı yok" | |
327b8d8f | 3122 | |
feb87ad1 UD |
3123 | #: nis/nis_error.h:47 |
3124 | msgid "Unable to create process on server" | |
3125 | msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı" | |
327b8d8f | 3126 | |
feb87ad1 UD |
3127 | #: nis/nis_error.h:48 |
3128 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3129 | msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı." | |
327b8d8f | 3130 | |
feb87ad1 UD |
3131 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
3132 | #, c-format | |
3133 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3134 | msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n" | |
327b8d8f | 3135 | |
feb87ad1 UD |
3136 | #: nis/nis_print.c:51 |
3137 | msgid "UNKNOWN" | |
3138 | msgstr "BİLİNMEYEN" | |
327b8d8f | 3139 | |
feb87ad1 UD |
3140 | #: nis/nis_print.c:109 |
3141 | msgid "BOGUS OBJECT\n" | |
3142 | msgstr "SAHTE NESNE\n" | |
327b8d8f | 3143 | |
feb87ad1 UD |
3144 | #: nis/nis_print.c:112 |
3145 | msgid "NO OBJECT\n" | |
3146 | msgstr "NESNE YOK\n" | |
327b8d8f | 3147 | |
feb87ad1 UD |
3148 | #: nis/nis_print.c:115 |
3149 | msgid "DIRECTORY\n" | |
3150 | msgstr "DİZİN\n" | |
327b8d8f | 3151 | |
feb87ad1 UD |
3152 | #: nis/nis_print.c:118 |
3153 | msgid "GROUP\n" | |
3154 | msgstr "GRUP\n" | |
327b8d8f | 3155 | |
feb87ad1 UD |
3156 | #: nis/nis_print.c:121 |
3157 | msgid "TABLE\n" | |
3158 | msgstr "TABLO\n" | |
327b8d8f | 3159 | |
feb87ad1 UD |
3160 | #: nis/nis_print.c:124 |
3161 | msgid "ENTRY\n" | |
3162 | msgstr "GİRİŞ\n" | |
6eedbd5f | 3163 | |
feb87ad1 UD |
3164 | #: nis/nis_print.c:127 |
3165 | msgid "LINK\n" | |
3166 | msgstr "BAĞ\n" | |
6eedbd5f | 3167 | |
feb87ad1 UD |
3168 | #: nis/nis_print.c:130 |
3169 | msgid "PRIVATE\n" | |
3170 | msgstr "ÖZEL\n" | |
6eedbd5f | 3171 | |
feb87ad1 UD |
3172 | #: nis/nis_print.c:133 |
3173 | msgid "(Unknown object)\n" | |
3174 | msgstr "(Bilinmeyen nesne)\n" | |
6eedbd5f | 3175 | |
feb87ad1 UD |
3176 | #: nis/nis_print.c:167 |
3177 | #, c-format | |
3178 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3179 | msgstr "İsim : `%s'\n" | |
6eedbd5f | 3180 | |
feb87ad1 UD |
3181 | #: nis/nis_print.c:168 |
3182 | #, c-format | |
3183 | msgid "Type : %s\n" | |
3184 | msgstr "Türü : %s\n" | |
6eedbd5f | 3185 | |
feb87ad1 UD |
3186 | #: nis/nis_print.c:173 |
3187 | msgid "Master Server :\n" | |
3188 | msgstr "Ana Sunucu :\n" | |
6eedbd5f | 3189 | |
feb87ad1 UD |
3190 | #: nis/nis_print.c:175 |
3191 | msgid "Replicate :\n" | |
3192 | msgstr "Örnekleme :\n" | |
6eedbd5f | 3193 | |
feb87ad1 UD |
3194 | #: nis/nis_print.c:176 |
3195 | #, c-format | |
3196 | msgid "\tName : %s\n" | |
3197 | msgstr "\tİsim : %s\n" | |
6eedbd5f | 3198 | |
feb87ad1 UD |
3199 | #: nis/nis_print.c:177 |
3200 | msgid "\tPublic Key : " | |
3201 | msgstr "\tGenel Anahtar: " | |
6eedbd5f | 3202 | |
feb87ad1 UD |
3203 | #: nis/nis_print.c:181 |
3204 | msgid "None.\n" | |
3205 | msgstr "Yok.\n" | |
6eedbd5f | 3206 | |
feb87ad1 UD |
3207 | #: nis/nis_print.c:184 |
3208 | #, c-format | |
3209 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3210 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n" | |
6eedbd5f | 3211 | |
feb87ad1 UD |
3212 | #: nis/nis_print.c:189 |
3213 | #, c-format | |
3214 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3215 | msgstr "RSA (%d bit)\n" | |
6eedbd5f | 3216 | |
feb87ad1 UD |
3217 | #: nis/nis_print.c:192 |
3218 | msgid "Kerberos.\n" | |
3219 | msgstr "Kerberos.\n" | |
327b8d8f | 3220 | |
feb87ad1 UD |
3221 | #: nis/nis_print.c:195 |
3222 | #, c-format | |
3223 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3224 | msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n" | |
327b8d8f | 3225 | |
feb87ad1 UD |
3226 | #: nis/nis_print.c:206 |
3227 | #, c-format | |
3228 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3229 | msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n" | |
327b8d8f | 3230 | |
feb87ad1 UD |
3231 | #: nis/nis_print.c:228 |
3232 | msgid "Time to live : " | |
3233 | msgstr "Yaşam süresi(ttl): " | |
327b8d8f | 3234 | |
feb87ad1 UD |
3235 | #: nis/nis_print.c:230 |
3236 | msgid "Default Access rights :\n" | |
3237 | msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n" | |
327b8d8f | 3238 | |
feb87ad1 UD |
3239 | #: nis/nis_print.c:239 |
3240 | #, c-format | |
3241 | msgid "\tType : %s\n" | |
3242 | msgstr "\tTürü : %s\n" | |
327b8d8f | 3243 | |
feb87ad1 UD |
3244 | #: nis/nis_print.c:240 |
3245 | msgid "\tAccess rights: " | |
3246 | msgstr "\tErişim hakları: " | |
327b8d8f | 3247 | |
feb87ad1 UD |
3248 | #: nis/nis_print.c:254 |
3249 | msgid "Group Flags :" | |
3250 | msgstr "Grup Flamaları:" | |
327b8d8f | 3251 | |
feb87ad1 UD |
3252 | #: nis/nis_print.c:257 |
3253 | msgid "" | |
3254 | "\n" | |
3255 | "Group Members :\n" | |
3256 | msgstr "" | |
3257 | "\n" | |
3258 | " Grup Üyeleri:\n" | |
327b8d8f | 3259 | |
feb87ad1 UD |
3260 | #: nis/nis_print.c:269 |
3261 | #, c-format | |
3262 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3263 | msgstr "Tablo Türü : %s\n" | |
327b8d8f | 3264 | |
feb87ad1 UD |
3265 | #: nis/nis_print.c:270 |
3266 | #, c-format | |
3267 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3268 | msgstr "Sütun sayısı : %d\n" | |
327b8d8f | 3269 | |
feb87ad1 UD |
3270 | #: nis/nis_print.c:271 |
3271 | #, c-format | |
3272 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3273 | msgstr "Karakter Ayracı: %c\n" | |
327b8d8f | 3274 | |
feb87ad1 UD |
3275 | #: nis/nis_print.c:272 |
3276 | #, c-format | |
3277 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3278 | msgstr "Dosya arama yolu : %s\n" | |
327b8d8f | 3279 | |
feb87ad1 UD |
3280 | #: nis/nis_print.c:273 |
3281 | msgid "Columns :\n" | |
3282 | msgstr "Sütun :\n" | |
327b8d8f | 3283 | |
feb87ad1 UD |
3284 | #: nis/nis_print.c:276 |
3285 | #, c-format | |
3286 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3287 | msgstr "\t[%d]\tİsim : %s\n" | |
327b8d8f | 3288 | |
feb87ad1 UD |
3289 | #: nis/nis_print.c:278 |
3290 | msgid "\t\tAttributes : " | |
3291 | msgstr "\t\tNiteleyiciler : " | |
327b8d8f | 3292 | |
feb87ad1 UD |
3293 | #: nis/nis_print.c:280 |
3294 | msgid "\t\tAccess Rights : " | |
3295 | msgstr "\t\tErişim Hakları: " | |
327b8d8f | 3296 | |
feb87ad1 UD |
3297 | #: nis/nis_print.c:290 |
3298 | msgid "Linked Object Type : " | |
3299 | msgstr "Bağlı Nesne Türü : " | |
6ffe90cd | 3300 | |
feb87ad1 UD |
3301 | #: nis/nis_print.c:292 |
3302 | #, c-format | |
3303 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3304 | msgstr "Bağ hedefi: %s\n" | |
327b8d8f | 3305 | |
feb87ad1 UD |
3306 | #: nis/nis_print.c:302 |
3307 | #, c-format | |
3308 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3309 | msgstr "\t %s türü girdi verisi\n" | |
327b8d8f | 3310 | |
feb87ad1 UD |
3311 | #: nis/nis_print.c:305 |
3312 | #, c-format | |
3313 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3314 | msgstr "\t[%u] - [%u bayt] " | |
327b8d8f | 3315 | |
feb87ad1 UD |
3316 | #: nis/nis_print.c:308 |
3317 | msgid "Encrypted data\n" | |
3318 | msgstr "Şifreli veri\n" | |
327b8d8f | 3319 | |
feb87ad1 UD |
3320 | #: nis/nis_print.c:310 |
3321 | msgid "Binary data\n" | |
3322 | msgstr "İkilik veri\n" | |
327b8d8f | 3323 | |
feb87ad1 UD |
3324 | #: nis/nis_print.c:326 |
3325 | #, c-format | |
3326 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3327 | msgstr "Nesne İsmi : %s\n" | |
327b8d8f | 3328 | |
feb87ad1 UD |
3329 | #: nis/nis_print.c:327 |
3330 | #, c-format | |
3331 | msgid "Directory : %s\n" | |
3332 | msgstr "Dizin : %s\n" | |
327b8d8f | 3333 | |
feb87ad1 UD |
3334 | #: nis/nis_print.c:328 |
3335 | #, c-format | |
3336 | msgid "Owner : %s\n" | |
3337 | msgstr "Sahibi : %s\n" | |
327b8d8f | 3338 | |
feb87ad1 UD |
3339 | #: nis/nis_print.c:329 |
3340 | #, c-format | |
3341 | msgid "Group : %s\n" | |
3342 | msgstr "Grup : %s\n" | |
327b8d8f | 3343 | |
feb87ad1 UD |
3344 | #: nis/nis_print.c:330 |
3345 | msgid "Access Rights : " | |
3346 | msgstr "Erişim Hakları: " | |
327b8d8f | 3347 | |
feb87ad1 UD |
3348 | #: nis/nis_print.c:332 |
3349 | #, c-format | |
3350 | msgid "" | |
3351 | "\n" | |
3352 | "Time to Live : " | |
3353 | msgstr "" | |
3354 | "\n" | |
3355 | "Yaşam süresi : " | |
327b8d8f | 3356 | |
feb87ad1 UD |
3357 | #: nis/nis_print.c:335 |
3358 | #, c-format | |
3359 | msgid "Creation Time : %s" | |
3360 | msgstr "Oluşturma Zamanı: %s" | |
327b8d8f | 3361 | |
feb87ad1 UD |
3362 | #: nis/nis_print.c:337 |
3363 | #, c-format | |
3364 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3365 | msgstr "Değiş. Zamanı : %s" | |
327b8d8f | 3366 | |
feb87ad1 UD |
3367 | #: nis/nis_print.c:338 |
3368 | msgid "Object Type : " | |
3369 | msgstr "Nesne Türü : " | |
327b8d8f | 3370 | |
feb87ad1 UD |
3371 | #: nis/nis_print.c:358 |
3372 | #, c-format | |
3373 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3374 | msgstr " Veri uzunluğu = %u\n" | |
327b8d8f | 3375 | |
feb87ad1 UD |
3376 | #: nis/nis_print.c:372 |
3377 | #, c-format | |
3378 | msgid "Status : %s\n" | |
3379 | msgstr "Durum : %s\n" | |
327b8d8f | 3380 | |
feb87ad1 UD |
3381 | #: nis/nis_print.c:373 |
3382 | #, c-format | |
3383 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3384 | msgstr "Nesne sayısı : %u\n" | |
327b8d8f | 3385 | |
feb87ad1 UD |
3386 | #: nis/nis_print.c:377 |
3387 | #, c-format | |
3388 | msgid "Object #%d:\n" | |
3389 | msgstr "Nesne #%d:\n" | |
327b8d8f | 3390 | |
feb87ad1 UD |
3391 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
3392 | #, c-format | |
3393 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3394 | msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n" | |
327b8d8f | 3395 | |
feb87ad1 UD |
3396 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
3397 | msgid " Explicit members:\n" | |
3398 | msgstr " Doğrudan üye olanlar:\n" | |
327b8d8f | 3399 | |
feb87ad1 UD |
3400 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
3401 | msgid " No explicit members\n" | |
3402 | msgstr " Doğrudan üye olan yok\n" | |
327b8d8f | 3403 | |
feb87ad1 UD |
3404 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
3405 | msgid " Implicit members:\n" | |
3406 | msgstr " Dolaylı üye olanlar:\n" | |
327b8d8f | 3407 | |
feb87ad1 UD |
3408 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
3409 | msgid " No implicit members\n" | |
3410 | msgstr " Dolaylı üye olan yok\n" | |
327b8d8f | 3411 | |
feb87ad1 UD |
3412 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
3413 | msgid " Recursive members:\n" | |
3414 | msgstr " Ardışık üyeler:\n" | |
327b8d8f | 3415 | |
feb87ad1 UD |
3416 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
3417 | msgid " No recursive members\n" | |
3418 | msgstr " Ardışık üye yok\n" | |
327b8d8f | 3419 | |
220ae3ef | 3420 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
feb87ad1 UD |
3421 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
3422 | msgstr " Doğrudan üye olmayanlar:\n" | |
327b8d8f | 3423 | |
feb87ad1 UD |
3424 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
3425 | msgid " No explicit nonmembers\n" | |
3426 | msgstr " Doğrudan üye olmayan yok\n" | |
327b8d8f | 3427 | |
feb87ad1 UD |
3428 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
3429 | msgid " Implicit nonmembers:\n" | |
3430 | msgstr " Dolaylı üye olmayanlar:\n" | |
327b8d8f | 3431 | |
feb87ad1 UD |
3432 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
3433 | msgid " No implicit nonmembers\n" | |
3434 | msgstr " Dolaylı üye olmayan yok\n" | |
327b8d8f | 3435 | |
220ae3ef UD |
3436 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
3437 | msgid " Recursive nonmembers:\n" | |
3438 | msgstr " Ardışık üye olmayanlar:\n" | |
3439 | ||
feb87ad1 UD |
3440 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
3441 | msgid " No recursive nonmembers\n" | |
3442 | msgstr " Ardışık üye olmayan yok\n" | |
327b8d8f | 3443 | |
feb87ad1 UD |
3444 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 |
3445 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 | |
3446 | #, c-format | |
3447 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3448 | msgstr "Ağ ismi %s için DES girişi eşsiz değil\n" | |
327b8d8f | 3449 | |
feb87ad1 UD |
3450 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 |
3451 | #, c-format | |
220ae3ef UD |
3452 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" |
3453 | msgstr "netname2user: `%s' içinde grup kimlikleri listesi yok" | |
327b8d8f | 3454 | |
feb87ad1 UD |
3455 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 |
3456 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 | |
3457 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 | |
3458 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 | |
3459 | #, c-format | |
3460 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3461 | msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
327b8d8f | 3462 | |
feb87ad1 UD |
3463 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 |
3464 | #, c-format | |
3465 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3466 | msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için DES girdisi eşsiz değil" | |
327b8d8f | 3467 | |
feb87ad1 UD |
3468 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 |
3469 | #, c-format | |
3470 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3471 | msgstr "netname2user: `%s' ismi çok uzun" | |
327b8d8f | 3472 | |
feb87ad1 UD |
3473 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 |
3474 | #, c-format | |
3475 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3476 | msgstr "netname2user: %s (%s dizinindeki) için LOCAL girdisi eşsiz değil" | |
327b8d8f | 3477 | |
feb87ad1 UD |
3478 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 |
3479 | msgid "netname2user: should not have uid 0" | |
3480 | msgstr "netname2user: kullanıcı kimliği 0 olmamalıydı" | |
327b8d8f | 3481 | |
feb87ad1 UD |
3482 | #: nis/ypclnt.c:825 |
3483 | msgid "Request arguments bad" | |
3484 | msgstr "İstem argümanları hatalı" | |
327b8d8f | 3485 | |
feb87ad1 UD |
3486 | #: nis/ypclnt.c:828 |
3487 | msgid "RPC failure on NIS operation" | |
3488 | msgstr "NIS işleminde RPC başarısız" | |
327b8d8f | 3489 | |
feb87ad1 UD |
3490 | #: nis/ypclnt.c:831 |
3491 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" | |
3492 | msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı" | |
327b8d8f | 3493 | |
feb87ad1 UD |
3494 | #: nis/ypclnt.c:834 |
3495 | msgid "No such map in server's domain" | |
3496 | msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok" | |
327b8d8f | 3497 | |
feb87ad1 UD |
3498 | #: nis/ypclnt.c:837 |
3499 | msgid "No such key in map" | |
3500 | msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok" | |
327b8d8f | 3501 | |
feb87ad1 UD |
3502 | #: nis/ypclnt.c:840 |
3503 | msgid "Internal NIS error" | |
3504 | msgstr "İçsel NIS hatası" | |
327b8d8f | 3505 | |
feb87ad1 UD |
3506 | #: nis/ypclnt.c:843 |
3507 | msgid "Local resource allocation failure" | |
3508 | msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız" | |
327b8d8f | 3509 | |
feb87ad1 UD |
3510 | #: nis/ypclnt.c:846 |
3511 | msgid "No more records in map database" | |
3512 | msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında" | |
327b8d8f | 3513 | |
feb87ad1 UD |
3514 | #: nis/ypclnt.c:849 |
3515 | msgid "Can't communicate with portmapper" | |
3516 | msgstr "portmapper ile haberleşilemiyor" | |
327b8d8f | 3517 | |
feb87ad1 UD |
3518 | #: nis/ypclnt.c:852 |
3519 | msgid "Can't communicate with ypbind" | |
3520 | msgstr "ypbind ile haberleşilemiyor" | |
327b8d8f | 3521 | |
feb87ad1 UD |
3522 | #: nis/ypclnt.c:855 |
3523 | msgid "Can't communicate with ypserv" | |
3524 | msgstr "ypserv ile haberleşilemiyor" | |
327b8d8f | 3525 | |
feb87ad1 UD |
3526 | #: nis/ypclnt.c:858 |
3527 | msgid "Local domain name not set" | |
3528 | msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış" | |
327b8d8f | 3529 | |
feb87ad1 UD |
3530 | #: nis/ypclnt.c:861 |
3531 | msgid "NIS map database is bad" | |
3532 | msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı" | |
327b8d8f | 3533 | |
feb87ad1 UD |
3534 | #: nis/ypclnt.c:864 |
3535 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" | |
3536 | msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz" | |
327b8d8f | 3537 | |
feb87ad1 UD |
3538 | #: nis/ypclnt.c:870 |
3539 | msgid "Database is busy" | |
3540 | msgstr "Veritabanı meşgul" | |
327b8d8f | 3541 | |
feb87ad1 UD |
3542 | #: nis/ypclnt.c:873 |
3543 | msgid "Unknown NIS error code" | |
3544 | msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu" | |
327b8d8f | 3545 | |
feb87ad1 UD |
3546 | #: nis/ypclnt.c:913 |
3547 | msgid "Internal ypbind error" | |
3548 | msgstr "İçsel ypbind hatası" | |
327b8d8f | 3549 | |
feb87ad1 UD |
3550 | #: nis/ypclnt.c:916 |
3551 | msgid "Domain not bound" | |
3552 | msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı" | |
327b8d8f | 3553 | |
feb87ad1 UD |
3554 | #: nis/ypclnt.c:919 |
3555 | msgid "System resource allocation failure" | |
3556 | msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız" | |
327b8d8f | 3557 | |
feb87ad1 UD |
3558 | #: nis/ypclnt.c:922 |
3559 | msgid "Unknown ypbind error" | |
3560 | msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası" | |
327b8d8f | 3561 | |
feb87ad1 UD |
3562 | #: nis/ypclnt.c:963 |
3563 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" | |
3564 | msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n" | |
327b8d8f | 3565 | |
feb87ad1 UD |
3566 | #: nis/ypclnt.c:981 |
3567 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" | |
3568 | msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n" | |
327b8d8f | 3569 | |
c3fece3a | 3570 | #: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468 |
feb87ad1 UD |
3571 | #, c-format |
3572 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3573 | msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!" | |
327b8d8f | 3574 | |
c3fece3a | 3575 | #: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470 |
feb87ad1 UD |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3578 | msgstr "\"%s\" hosts arabelleğine yeniden yükleniyor!" | |
327b8d8f | 3579 | |
220ae3ef | 3580 | #: nscd/cache.c:146 |
feb87ad1 UD |
3581 | #, c-format |
3582 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3583 | msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleğine eklenir" | |
327b8d8f | 3584 | |
220ae3ef UD |
3585 | #: nscd/cache.c:148 |
3586 | msgid " (first)" | |
3587 | msgstr " (ilk)" | |
3588 | ||
c3fece3a | 3589 | #: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810 |
feb87ad1 UD |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "cannot stat() file `%s': %s" | |
3592 | msgstr "`%s' dosyası stat() olamıyor: %s" | |
327b8d8f | 3593 | |
220ae3ef | 3594 | #: nscd/cache.c:285 |
feb87ad1 UD |
3595 | #, c-format |
3596 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3597 | msgstr "%s arabelleği budanıyor; süre %ld" | |
327b8d8f | 3598 | |
220ae3ef | 3599 | #: nscd/cache.c:312 |
feb87ad1 UD |
3600 | #, c-format |
3601 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3602 | msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaşımı %3$<PRIu64>" | |
327b8d8f | 3603 | |
c3fece3a UD |
3604 | #: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545 |
3605 | #: nscd/connections.c:564 | |
feb87ad1 UD |
3606 | #, c-format |
3607 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
3608 | msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s" | |
327b8d8f | 3609 | |
c3fece3a | 3610 | #: nscd/connections.c:535 |
feb87ad1 UD |
3611 | msgid "header size does not match" |
3612 | msgstr "başlık boyutu uyumsuz" | |
327b8d8f | 3613 | |
c3fece3a | 3614 | #: nscd/connections.c:547 |
feb87ad1 UD |
3615 | msgid "file size does not match" |
3616 | msgstr "dosya boyutu uyumsuz" | |
327b8d8f | 3617 | |
c3fece3a | 3618 | #: nscd/connections.c:566 |
feb87ad1 UD |
3619 | msgid "verification failed" |
3620 | msgstr "doğrulanamadı" | |
327b8d8f | 3621 | |
c3fece3a | 3622 | #: nscd/connections.c:580 |
feb87ad1 UD |
3623 | #, c-format |
3624 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3625 | msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük" | |
327b8d8f | 3626 | |
c3fece3a | 3627 | #: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673 |
feb87ad1 UD |
3628 | #, c-format |
3629 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3630 | msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok" | |
327b8d8f | 3631 | |
c3fece3a | 3632 | #: nscd/connections.c:652 |
feb87ad1 UD |
3633 | #, c-format |
3634 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
3635 | msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın" | |
327b8d8f | 3636 | |
c3fece3a | 3637 | #: nscd/connections.c:659 |
feb87ad1 UD |
3638 | #, c-format |
3639 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3640 | msgstr "%s oluşturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok" | |
327b8d8f | 3641 | |
c3fece3a | 3642 | #: nscd/connections.c:662 |
feb87ad1 UD |
3643 | #, c-format |
3644 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
3645 | msgstr "%s oluşturulamıyor; paylaşım mümkün değil" | |
327b8d8f | 3646 | |
c3fece3a | 3647 | #: nscd/connections.c:733 |
0ecb606c | 3648 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3649 | msgid "cannot write to database file %s: %s" |
3650 | msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s" | |
65e70412 | 3651 | |
c3fece3a | 3652 | #: nscd/connections.c:772 |
feb87ad1 UD |
3653 | #, c-format |
3654 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
3655 | msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
65e70412 | 3656 | |
c3fece3a | 3657 | #: nscd/connections.c:823 |
feb87ad1 UD |
3658 | #, c-format |
3659 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3660 | msgstr "soket açılamıyor: %s" | |
327b8d8f | 3661 | |
c3fece3a | 3662 | #: nscd/connections.c:840 |
feb87ad1 UD |
3663 | #, c-format |
3664 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
3665 | msgstr "engellenmeyen kipte soket değiştirilemez: %s" | |
327b8d8f | 3666 | |
c3fece3a | 3667 | #: nscd/connections.c:848 |
feb87ad1 UD |
3668 | #, c-format |
3669 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
3670 | msgstr "exec üzerinde kapatılacak soket atanamadı: %s" | |
327b8d8f | 3671 | |
c3fece3a | 3672 | #: nscd/connections.c:859 |
feb87ad1 UD |
3673 | #, c-format |
3674 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3675 | msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s" | |
327b8d8f | 3676 | |
c3fece3a | 3677 | #: nscd/connections.c:955 |
feb87ad1 UD |
3678 | #, c-format |
3679 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
3680 | msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye erişim sağlar" | |
327b8d8f | 3681 | |
c3fece3a | 3682 | #: nscd/connections.c:967 |
feb87ad1 UD |
3683 | #, c-format |
3684 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3685 | msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d" | |
327b8d8f | 3686 | |
c3fece3a | 3687 | #: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062 |
feb87ad1 UD |
3688 | #, c-format |
3689 | msgid "cannot write result: %s" | |
3690 | msgstr "sonuç yazılamıyor: %s" | |
327b8d8f | 3691 | |
c3fece3a | 3692 | #: nscd/connections.c:1145 |
feb87ad1 UD |
3693 | #, c-format |
3694 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3695 | msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s" | |
327b8d8f | 3696 | |
c3fece3a | 3697 | #: nscd/connections.c:1204 |
feb87ad1 UD |
3698 | #, c-format |
3699 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3700 | msgstr "/proc/self/cmdline açılamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
327b8d8f | 3701 | |
c3fece3a | 3702 | #: nscd/connections.c:1218 |
220ae3ef UD |
3703 | #, c-format |
3704 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3705 | msgstr "/proc/self/cmdline okunamadı: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
3706 | ||
c3fece3a | 3707 | #: nscd/connections.c:1258 |
feb87ad1 UD |
3708 | #, c-format |
3709 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3710 | msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
327b8d8f | 3711 | |
c3fece3a | 3712 | #: nscd/connections.c:1268 |
feb87ad1 UD |
3713 | #, c-format |
3714 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
3715 | msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
327b8d8f | 3716 | |
c3fece3a | 3717 | #: nscd/connections.c:1281 |
feb87ad1 UD |
3718 | #, c-format |
3719 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
3720 | msgstr "eski çalışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
327b8d8f | 3721 | |
c3fece3a | 3722 | #: nscd/connections.c:1310 |
feb87ad1 UD |
3723 | #, c-format |
3724 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
3725 | msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
327b8d8f | 3726 | |
c3fece3a | 3727 | #: nscd/connections.c:1319 |
feb87ad1 UD |
3728 | #, c-format |
3729 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
3730 | msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s" | |
87a36c09 | 3731 | |
c3fece3a | 3732 | #: nscd/connections.c:1437 |
feb87ad1 UD |
3733 | #, c-format |
3734 | msgid "short read while reading request: %s" | |
3735 | msgstr "istenen okuma kısa: %s" | |
327b8d8f | 3736 | |
c3fece3a | 3737 | #: nscd/connections.c:1468 |
6eedbd5f | 3738 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3739 | msgid "key length in request too long: %d" |
3740 | msgstr "istenen anahtar/tuş uzunluğu fazla: %d" | |
327b8d8f | 3741 | |
c3fece3a | 3742 | #: nscd/connections.c:1481 |
327b8d8f | 3743 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3744 | msgid "short read while reading request key: %s" |
3745 | msgstr "istenen anahtar/tuş okunurken kısa okuma: %s" | |
327b8d8f | 3746 | |
c3fece3a | 3747 | #: nscd/connections.c:1490 |
0ecb606c | 3748 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3749 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
3750 | msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)" | |
327b8d8f | 3751 | |
c3fece3a | 3752 | #: nscd/connections.c:1495 |
feb87ad1 UD |
3753 | #, c-format |
3754 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
3755 | msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)" | |
327b8d8f | 3756 | |
c3fece3a | 3757 | #: nscd/connections.c:1856 |
0ecb606c | 3758 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3759 | msgid "could only start %d threads; terminating" |
3760 | msgstr "sadece %d evre başlatılabilir; sonlanıyor" | |
327b8d8f | 3761 | |
c3fece3a UD |
3762 | #: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922 |
3763 | #: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960 | |
3764 | #: nscd/connections.c:1971 | |
feb87ad1 UD |
3765 | #, c-format |
3766 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
3767 | msgstr "nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı" | |
327b8d8f | 3768 | |
c3fece3a | 3769 | #: nscd/connections.c:1923 |
6eedbd5f | 3770 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3771 | msgid "initial getgrouplist failed" |
3772 | msgstr "ilk getgrouplist başarısız" | |
327b8d8f | 3773 | |
c3fece3a | 3774 | #: nscd/connections.c:1932 |
0ecb606c | 3775 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3776 | msgid "getgrouplist failed" |
3777 | msgstr "getgrouplist başarısız" | |
a334319f | 3778 | |
c3fece3a | 3779 | #: nscd/connections.c:1950 |
feb87ad1 UD |
3780 | #, c-format |
3781 | msgid "setgroups failed" | |
3782 | msgstr "setgroups başarısız" | |
327b8d8f | 3783 | |
c3fece3a UD |
3784 | #: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412 |
3785 | #: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343 | |
6eedbd5f | 3786 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3787 | msgid "short write in %s: %s" |
3788 | msgstr "%s içinde kısa yazma: %s" | |
327b8d8f | 3789 | |
220ae3ef | 3790 | #: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78 |
6eedbd5f | 3791 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3792 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
3793 | msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!" | |
327b8d8f | 3794 | |
220ae3ef | 3795 | #: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80 |
6eedbd5f | 3796 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3797 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
3798 | msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!" | |
327b8d8f | 3799 | |
220ae3ef | 3800 | #: nscd/grpcache.c:524 |
6eedbd5f | 3801 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3802 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
3803 | msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!" | |
327b8d8f | 3804 | |
220ae3ef | 3805 | #: nscd/mem.c:383 |
6eedbd5f | 3806 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3807 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
3808 | msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı" | |
327b8d8f | 3809 | |
220ae3ef | 3810 | #: nscd/mem.c:512 |
6eedbd5f | 3811 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3812 | msgid "no more memory for database '%s'" |
3813 | msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı" | |
327b8d8f | 3814 | |
220ae3ef | 3815 | #: nscd/nscd.c:98 |
feb87ad1 UD |
3816 | msgid "Read configuration data from NAME" |
3817 | msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur" | |
327b8d8f | 3818 | |
220ae3ef | 3819 | #: nscd/nscd.c:100 |
feb87ad1 UD |
3820 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
3821 | msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir" | |
327b8d8f | 3822 | |
220ae3ef | 3823 | #: nscd/nscd.c:101 |
feb87ad1 UD |
3824 | msgid "NUMBER" |
3825 | msgstr "SAYI" | |
327b8d8f | 3826 | |
220ae3ef | 3827 | #: nscd/nscd.c:101 |
feb87ad1 UD |
3828 | msgid "Start NUMBER threads" |
3829 | msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır" | |
327b8d8f | 3830 | |
220ae3ef | 3831 | #: nscd/nscd.c:102 |
feb87ad1 UD |
3832 | msgid "Shut the server down" |
3833 | msgstr "Sunucuyu indirir" | |
327b8d8f | 3834 | |
220ae3ef | 3835 | #: nscd/nscd.c:103 |
feb87ad1 UD |
3836 | msgid "Print current configuration statistic" |
3837 | msgstr "Şu anki yapılandırma istatistiklerini basar" | |
327b8d8f | 3838 | |
220ae3ef | 3839 | #: nscd/nscd.c:104 |
feb87ad1 UD |
3840 | msgid "TABLE" |
3841 | msgstr "TABLO" | |
327b8d8f | 3842 | |
220ae3ef | 3843 | #: nscd/nscd.c:105 |
feb87ad1 UD |
3844 | msgid "Invalidate the specified cache" |
3845 | msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı" | |
327b8d8f | 3846 | |
220ae3ef | 3847 | #: nscd/nscd.c:106 |
feb87ad1 UD |
3848 | msgid "TABLE,yes" |
3849 | msgstr "TABLO,evet" | |
327b8d8f | 3850 | |
220ae3ef | 3851 | #: nscd/nscd.c:107 |
feb87ad1 UD |
3852 | msgid "Use separate cache for each user" |
3853 | msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır" | |
327b8d8f | 3854 | |
220ae3ef | 3855 | #: nscd/nscd.c:112 |
feb87ad1 UD |
3856 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
3857 | msgstr "Name Service Cache Daemon." | |
327b8d8f | 3858 | |
220ae3ef | 3859 | #: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123 |
6eedbd5f | 3860 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3861 | msgid "wrong number of arguments" |
3862 | msgstr "argüman sayısı hatalı" | |
327b8d8f | 3863 | |
220ae3ef | 3864 | #: nscd/nscd.c:154 |
0ecb606c | 3865 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3866 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
3867 | msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata" | |
327b8d8f | 3868 | |
220ae3ef | 3869 | #: nscd/nscd.c:163 |
0ecb606c | 3870 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3871 | msgid "already running" |
3872 | msgstr "Zaten çalışıyor" | |
327b8d8f | 3873 | |
220ae3ef | 3874 | #: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233 |
feb87ad1 UD |
3875 | #, c-format |
3876 | msgid "cannot fork" | |
3877 | msgstr "çatallanamıyor" | |
327b8d8f | 3878 | |
220ae3ef | 3879 | #: nscd/nscd.c:241 |
feb87ad1 UD |
3880 | #, c-format |
3881 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" | |
220ae3ef | 3882 | msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamaz" |
327b8d8f | 3883 | |
220ae3ef | 3884 | #: nscd/nscd.c:249 |
feb87ad1 UD |
3885 | msgid "Could not create log file" |
3886 | msgstr "Günlük dosyası oluşturulamadı" | |
327b8d8f | 3887 | |
220ae3ef | 3888 | #: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172 |
0ecb606c | 3889 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3890 | msgid "Only root is allowed to use this option!" |
3891 | msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!" | |
327b8d8f | 3892 | |
220ae3ef | 3893 | #: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191 |
0ecb606c | 3894 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3895 | msgid "write incomplete" |
3896 | msgstr "yazma tamamlanamıyor" | |
327b8d8f | 3897 | |
220ae3ef | 3898 | #: nscd/nscd.c:375 |
0ecb606c | 3899 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
3900 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
3901 | msgstr "geçersizleştirme ACK'sı okunamıyor" | |
327b8d8f | 3902 | |
220ae3ef | 3903 | #: nscd/nscd.c:381 |
feb87ad1 UD |
3904 | #, c-format |
3905 | msgid "invalidation failed" | |
3906 | msgstr "geçersizleştirme başarısız" | |
327b8d8f | 3907 | |
220ae3ef | 3908 | #: nscd/nscd.c:391 |
feb87ad1 UD |
3909 | #, c-format |
3910 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
3911 | msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor" | |
327b8d8f | 3912 | |
220ae3ef | 3913 | #: nscd/nscd_conf.c:57 |
feb87ad1 | 3914 | #, c-format |
220ae3ef UD |
3915 | msgid "database %s is not supported" |
3916 | msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 3917 | |
220ae3ef | 3918 | #: nscd/nscd_conf.c:108 |
feb87ad1 UD |
3919 | #, c-format |
3920 | msgid "Parse error: %s" | |
3921 | msgstr "Çözümleme hatası: %s" | |
327b8d8f | 3922 | |
220ae3ef | 3923 | #: nscd/nscd_conf.c:193 |
feb87ad1 UD |
3924 | #, c-format |
3925 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
3926 | msgstr "server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir" | |
65e70412 | 3927 | |
220ae3ef | 3928 | #: nscd/nscd_conf.c:200 |
feb87ad1 UD |
3929 | #, c-format |
3930 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
3931 | msgstr "stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir" | |
327b8d8f | 3932 | |
220ae3ef | 3933 | #: nscd/nscd_conf.c:244 |
feb87ad1 UD |
3934 | #, c-format |
3935 | msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
3936 | msgstr "'reload-count' için değer geçersiz: %u" | |
327b8d8f | 3937 | |
220ae3ef | 3938 | #: nscd/nscd_conf.c:259 |
feb87ad1 UD |
3939 | #, c-format |
3940 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
3941 | msgstr "restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir" | |
327b8d8f | 3942 | |
220ae3ef | 3943 | #: nscd/nscd_conf.c:273 |
feb87ad1 UD |
3944 | #, c-format |
3945 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
3946 | msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s" | |
327b8d8f | 3947 | |
220ae3ef | 3948 | #: nscd/nscd_conf.c:286 |
feb87ad1 UD |
3949 | #, c-format |
3950 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
3951 | msgstr "çalışılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor" | |
327b8d8f | 3952 | |
220ae3ef | 3953 | #: nscd/nscd_conf.c:306 |
feb87ad1 UD |
3954 | #, c-format |
3955 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
3956 | msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu çok küçük" | |
327b8d8f | 3957 | |
feb87ad1 UD |
3958 | #: nscd/nscd_stat.c:141 |
3959 | #, c-format | |
3960 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
3961 | msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s" | |
327b8d8f | 3962 | |
feb87ad1 UD |
3963 | #: nscd/nscd_stat.c:156 |
3964 | msgid "yes" | |
3965 | msgstr "evet" | |
327b8d8f | 3966 | |
feb87ad1 UD |
3967 | #: nscd/nscd_stat.c:157 |
3968 | msgid "no" | |
3969 | msgstr "hayır" | |
327b8d8f | 3970 | |
feb87ad1 UD |
3971 | #: nscd/nscd_stat.c:168 |
3972 | #, c-format | |
3973 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
3974 | msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!" | |
327b8d8f | 3975 | |
feb87ad1 UD |
3976 | #: nscd/nscd_stat.c:179 |
3977 | #, c-format | |
3978 | msgid "nscd not running!\n" | |
3979 | msgstr "nscd çalışmıyor!\n" | |
327b8d8f | 3980 | |
feb87ad1 UD |
3981 | #: nscd/nscd_stat.c:203 |
3982 | #, c-format | |
3983 | msgid "cannot read statistics data" | |
3984 | msgstr "istatistik verileri okunamıyor" | |
65e70412 | 3985 | |
feb87ad1 UD |
3986 | #: nscd/nscd_stat.c:206 |
3987 | #, c-format | |
3988 | msgid "" | |
3989 | "nscd configuration:\n" | |
3990 | "\n" | |
3991 | "%15d server debug level\n" | |
3992 | msgstr "" | |
3993 | "nscd yapılandırması:\n" | |
3994 | "\n" | |
3995 | "%15d sunucu hata ayıklama seviyesi\n" | |
65e70412 | 3996 | |
feb87ad1 UD |
3997 | #: nscd/nscd_stat.c:230 |
3998 | #, c-format | |
3999 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4000 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n" | |
6eedbd5f | 4001 | |
feb87ad1 UD |
4002 | #: nscd/nscd_stat.c:233 |
4003 | #, c-format | |
4004 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4005 | msgstr " %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n" | |
6eedbd5f | 4006 | |
feb87ad1 UD |
4007 | #: nscd/nscd_stat.c:235 |
4008 | #, c-format | |
4009 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4010 | msgstr " %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n" | |
6eedbd5f | 4011 | |
feb87ad1 UD |
4012 | #: nscd/nscd_stat.c:237 |
4013 | #, c-format | |
4014 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4015 | msgstr " %2lus sunucu çalışma zamanı\n" | |
6eedbd5f | 4016 | |
feb87ad1 UD |
4017 | #: nscd/nscd_stat.c:239 |
4018 | #, c-format | |
4019 | msgid "" | |
4020 | "%15d current number of threads\n" | |
4021 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4022 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4023 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4024 | "%15lu restart internal\n" | |
4025 | msgstr "" | |
4026 | "%15d şu an ki evre sayısı\n" | |
4027 | "%15d azami evre sayısı\n" | |
4028 | "%15lu istemciler bu kadar defa bekleyecek\n" | |
4029 | "%15s paranoya kipi etkin\n" | |
4030 | "%15lu dahili yeniden başlatma\n" | |
327b8d8f | 4031 | |
feb87ad1 UD |
4032 | #: nscd/nscd_stat.c:273 |
4033 | #, c-format | |
4034 | msgid "" | |
4035 | "\n" | |
4036 | "%s cache:\n" | |
4037 | "\n" | |
4038 | "%15s cache is enabled\n" | |
4039 | "%15s cache is persistent\n" | |
4040 | "%15s cache is shared\n" | |
4041 | "%15zu suggested size\n" | |
4042 | "%15zu total data pool size\n" | |
4043 | "%15zu used data pool size\n" | |
4044 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4045 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4046 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4047 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4048 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4049 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4050 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4051 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4052 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4053 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4054 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4055 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4056 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4057 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4058 | msgstr "" | |
4059 | "\n" | |
4060 | "%s arabellek:\n" | |
4061 | "\n" | |
4062 | "%15s arabellek etkin\n" | |
4063 | "%15s arabellek kalıcı\n" | |
4064 | "%15s arabellek paylaşımlı\n" | |
4065 | "%15zu önerilen boyut\n" | |
4066 | "%15zu toplam veri havuzu boyu\n" | |
4067 | "%15zu kullanılmış veri havuzu boyu\n" | |
4068 | "%15lu saniye; pozitif girdiler için yaşam süresi\n" | |
4069 | "%15lu saniye; negatif girdiler için yaşam süresi\n" | |
4070 | "%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n" | |
4071 | "%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n" | |
4072 | "%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n" | |
4073 | "%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n" | |
4074 | "%15lu%% arabellekleme oranı\n" | |
4075 | "%15zu arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n" | |
4076 | "%15zu arabellekli değerlerin azami sayısı\n" | |
4077 | "%15zu aranan azami zincir uzunluğu\n" | |
4078 | "%15<PRIuMAX> rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n" | |
4079 | "%15<PRIuMAX> wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n" | |
4080 | "%15<PRIuMAX> bellek ayırma başarısız\n" | |
4081 | "%15s /etc/%s'de değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n" | |
327b8d8f | 4082 | |
220ae3ef | 4083 | #: nscd/pwdcache.c:440 |
feb87ad1 UD |
4084 | #, c-format |
4085 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
4086 | msgstr "\"%s\" parola arabelleğinde yok!" | |
327b8d8f | 4087 | |
220ae3ef | 4088 | #: nscd/pwdcache.c:442 |
0ecb606c | 4089 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4090 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" |
4091 | msgstr "\"%s\" parola arabelleğine yeriden yükleniyor!" | |
327b8d8f | 4092 | |
220ae3ef | 4093 | #: nscd/pwdcache.c:520 |
a334319f | 4094 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4095 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
4096 | msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!" | |
327b8d8f | 4097 | |
220ae3ef | 4098 | #: nscd/selinux.c:156 |
0ecb606c | 4099 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4100 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
4101 | msgstr "denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m" | |
a334319f | 4102 | |
220ae3ef | 4103 | #: nscd/selinux.c:177 |
feb87ad1 UD |
4104 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
4105 | msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı" | |
327b8d8f | 4106 | |
220ae3ef | 4107 | #: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241 |
feb87ad1 UD |
4108 | #, c-format |
4109 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" | |
4110 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız" | |
327b8d8f | 4111 | |
220ae3ef | 4112 | #: nscd/selinux.c:192 |
feb87ad1 UD |
4113 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4114 | msgstr "yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı" | |
a334319f | 4115 | |
220ae3ef | 4116 | #: nscd/selinux.c:193 |
feb87ad1 UD |
4117 | #, c-format |
4118 | msgid "cap_init failed" | |
4119 | msgstr "cap_init başarısız" | |
327b8d8f | 4120 | |
220ae3ef UD |
4121 | #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 |
4122 | msgid "Failed to drop capabilities" | |
4123 | msgstr "Yetenekler kaldırılamadı" | |
327b8d8f | 4124 | |
220ae3ef | 4125 | #: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232 |
feb87ad1 UD |
4126 | #, c-format |
4127 | msgid "cap_set_proc failed" | |
4128 | msgstr "cap_set_proc başarısız" | |
327b8d8f | 4129 | |
220ae3ef | 4130 | #: nscd/selinux.c:240 |
feb87ad1 UD |
4131 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4132 | msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı" | |
327b8d8f | 4133 | |
220ae3ef | 4134 | #: nscd/selinux.c:256 |
feb87ad1 UD |
4135 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4136 | msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı." | |
327b8d8f | 4137 | |
220ae3ef | 4138 | #: nscd/selinux.c:271 |
0ecb606c | 4139 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4140 | msgid "Failed to start AVC thread" |
4141 | msgstr "EVA evresi başlatılamadı" | |
4142 | ||
220ae3ef | 4143 | #: nscd/selinux.c:293 |
feb87ad1 UD |
4144 | #, c-format |
4145 | msgid "Failed to create AVC lock" | |
4146 | msgstr "EVA kilidi oluşturulamadı" | |
a334319f | 4147 | |
220ae3ef | 4148 | #: nscd/selinux.c:333 |
feb87ad1 UD |
4149 | #, c-format |
4150 | msgid "Failed to start AVC" | |
4151 | msgstr "EVA başlatılamadı" | |
65e70412 | 4152 | |
220ae3ef | 4153 | #: nscd/selinux.c:335 |
feb87ad1 UD |
4154 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4155 | msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı" | |
327b8d8f | 4156 | |
220ae3ef | 4157 | #: nscd/selinux.c:356 |
feb87ad1 UD |
4158 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4159 | msgstr "soket çifti bağlamı alınırken hata" | |
327b8d8f | 4160 | |
220ae3ef | 4161 | #: nscd/selinux.c:361 |
feb87ad1 UD |
4162 | msgid "Error getting context of nscd" |
4163 | msgstr "nscd bağlamı alınırken hata" | |
327b8d8f | 4164 | |
220ae3ef | 4165 | #: nscd/selinux.c:367 |
feb87ad1 UD |
4166 | msgid "Error getting sid from context" |
4167 | msgstr "Bağlamdan sid alınırken hata" | |
327b8d8f | 4168 | |
220ae3ef | 4169 | #: nscd/selinux.c:399 |
6eedbd5f | 4170 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4171 | msgid "" |
4172 | "\n" | |
4173 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4174 | "\n" | |
4175 | "%15u entry lookups\n" | |
4176 | "%15u entry hits\n" | |
4177 | "%15u entry misses\n" | |
4178 | "%15u entry discards\n" | |
4179 | "%15u CAV lookups\n" | |
4180 | "%15u CAV hits\n" | |
4181 | "%15u CAV probes\n" | |
4182 | "%15u CAV misses\n" | |
4183 | msgstr "" | |
4184 | "\n" | |
4185 | "SELinux EVA istatistikleri:\n" | |
4186 | "\n" | |
4187 | "%15u girdi arandı\n" | |
4188 | "%15u girdi yapıldı\n" | |
4189 | "%15u girdi kayıp\n" | |
4190 | "%15u girdi iptal\n" | |
4191 | "%15u vektör arandı\n" | |
4192 | "%15u toplam vektör\n" | |
4193 | "%15u vektör algılandı\n" | |
4194 | "%15u vektör kayıp\n" | |
4195 | ||
c3fece3a | 4196 | #: nscd/servicescache.c:390 |
220ae3ef UD |
4197 | #, c-format |
4198 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4199 | msgstr "\"%s\" services arabelleğinde yok!" | |
4200 | ||
c3fece3a | 4201 | #: nscd/servicescache.c:392 |
220ae3ef UD |
4202 | #, c-format |
4203 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4204 | msgstr "\"%s\" services arabelleğine yeniden yükleniyor!" | |
4205 | ||
feb87ad1 UD |
4206 | #: nss/getent.c:52 |
4207 | msgid "database [key ...]" | |
4208 | msgstr "veritabanı [anahtar/tuş ...]" | |
6ffe90cd | 4209 | |
feb87ad1 UD |
4210 | #: nss/getent.c:57 |
4211 | msgid "Service configuration to be used" | |
4212 | msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır" | |
327b8d8f | 4213 | |
feb87ad1 UD |
4214 | #: nss/getent.c:62 |
4215 | msgid "" | |
220ae3ef | 4216 | "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" |
feb87ad1 UD |
4217 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" |
4218 | msgstr "" | |
4219 | "Yönetimsel veritabanındaki girdileri gösterir.\n" | |
4220 | "Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n" | |
4221 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> adresine bakınız.\n" | |
c3fece3a | 4222 | "Çeviri hatalarını <nilgun (at) buguner.name.tr> adresine bildiriniz.\n" |
327b8d8f | 4223 | |
feb87ad1 UD |
4224 | #: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394 |
4225 | #, c-format | |
4226 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
4227 | msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n" | |
327b8d8f | 4228 | |
feb87ad1 UD |
4229 | #: nss/getent.c:782 |
4230 | #, c-format | |
4231 | msgid "Unknown database name" | |
4232 | msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi" | |
327b8d8f | 4233 | |
feb87ad1 UD |
4234 | #: nss/getent.c:808 |
4235 | msgid "Supported databases:\n" | |
4236 | msgstr "Desteklenen veritabanları:\n" | |
6ffe90cd | 4237 | |
feb87ad1 UD |
4238 | #: nss/getent.c:868 |
4239 | #, c-format | |
4240 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4241 | msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n" | |
327b8d8f | 4242 | |
feb87ad1 UD |
4243 | #: nss/makedb.c:60 |
4244 | msgid "Convert key to lower case" | |
4245 | msgstr "Küçük harfe çevirir" | |
327b8d8f | 4246 | |
feb87ad1 UD |
4247 | #: nss/makedb.c:63 |
4248 | msgid "Do not print messages while building database" | |
4249 | msgstr "Veritabanı oluşturulurken iletiler basılmaz" | |
327b8d8f | 4250 | |
feb87ad1 UD |
4251 | #: nss/makedb.c:65 |
4252 | msgid "Print content of database file, one entry a line" | |
4253 | msgstr "Veritabanı içeriği her satırda bir girdi olarak basılır" | |
327b8d8f | 4254 | |
feb87ad1 UD |
4255 | #: nss/makedb.c:70 |
4256 | msgid "Create simple DB database from textual input." | |
4257 | msgstr "Metinsel girdiden basit DB veritabanı oluşturur." | |
327b8d8f | 4258 | |
feb87ad1 UD |
4259 | #: nss/makedb.c:73 |
4260 | msgid "" | |
4261 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4262 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4263 | "-u INPUT-FILE" | |
4264 | msgstr "" | |
4265 | "GİRDİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI\n" | |
4266 | "-o ÇIKTI-DOSYASI GİRDİ-DOSYASI\n" | |
4267 | "-u GİRDİ-DOSYASI" | |
327b8d8f | 4268 | |
feb87ad1 UD |
4269 | #: nss/makedb.c:142 |
4270 | #, c-format | |
4271 | msgid "No usable database library found." | |
4272 | msgstr "Kullanılabilir bir veritabanı kütüphanesi yok." | |
327b8d8f | 4273 | |
feb87ad1 UD |
4274 | #: nss/makedb.c:149 |
4275 | #, c-format | |
4276 | msgid "cannot open database file `%s': %s" | |
4277 | msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor: %s" | |
327b8d8f | 4278 | |
feb87ad1 UD |
4279 | #: nss/makedb.c:151 |
4280 | msgid "incorrectly formatted file" | |
4281 | msgstr "yanlış biçimlenmiş dosya" | |
327b8d8f | 4282 | |
feb87ad1 UD |
4283 | #: nss/makedb.c:331 |
4284 | msgid "duplicate key" | |
4285 | msgstr "yinelenen anahtar/tuş" | |
327b8d8f | 4286 | |
feb87ad1 UD |
4287 | #: nss/makedb.c:337 |
4288 | #, c-format | |
4289 | msgid "while writing database file" | |
4290 | msgstr "veritabanı dosyası yazılırken" | |
327b8d8f | 4291 | |
feb87ad1 UD |
4292 | #: nss/makedb.c:348 |
4293 | #, c-format | |
4294 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4295 | msgstr "`%s' okunurken sorunlar" | |
0ecb606c | 4296 | |
feb87ad1 UD |
4297 | #: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 |
4298 | #, c-format | |
4299 | msgid "while reading database" | |
4300 | msgstr "veritabanı okunurken" | |
327b8d8f | 4301 | |
220ae3ef | 4302 | #: posix/getconf.c:945 |
6eedbd5f UD |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
4305 | msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n" | |
327b8d8f | 4306 | |
220ae3ef | 4307 | #: posix/getconf.c:948 |
feb87ad1 UD |
4308 | #, c-format |
4309 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
4310 | msgstr " %s -a [yolismi]\n" | |
4311 | ||
220ae3ef | 4312 | #: posix/getconf.c:1067 |
6eedbd5f UD |
4313 | #, c-format |
4314 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
4315 | msgstr "Özellik \"%s\" bilinmiyor" | |
327b8d8f | 4316 | |
220ae3ef | 4317 | #: posix/getconf.c:1095 |
feb87ad1 UD |
4318 | #, c-format |
4319 | msgid "Couldn't execute %s" | |
4320 | msgstr "%s çalıştırılamadı" | |
4321 | ||
220ae3ef | 4322 | #: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151 |
6eedbd5f UD |
4323 | msgid "undefined" |
4324 | msgstr "atanmamış" | |
327b8d8f | 4325 | |
220ae3ef | 4326 | #: posix/getconf.c:1173 |
6eedbd5f UD |
4327 | #, c-format |
4328 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
4329 | msgstr "Tanınmayan değişken `%s'" | |
327b8d8f | 4330 | |
feb87ad1 | 4331 | #: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587 |
6eedbd5f | 4332 | #, c-format |
2127a186 | 4333 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" |
6eedbd5f | 4334 | msgstr "%s: `%s' seçeneği burada belirsiz\n" |
327b8d8f | 4335 | |
feb87ad1 | 4336 | #: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624 |
6eedbd5f | 4337 | #, c-format |
2127a186 | 4338 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
6eedbd5f | 4339 | msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" |
327b8d8f | 4340 | |
feb87ad1 | 4341 | #: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638 |
6eedbd5f | 4342 | #, c-format |
2127a186 | 4343 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
6eedbd5f | 4344 | msgstr "%s: `%c%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" |
327b8d8f | 4345 | |
feb87ad1 UD |
4346 | #: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016 |
4347 | #: posix/getopt.c:1035 | |
6eedbd5f | 4348 | #, c-format |
2127a186 | 4349 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" |
6eedbd5f | 4350 | msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" |
327b8d8f | 4351 | |
feb87ad1 | 4352 | #: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741 |
6eedbd5f | 4353 | #, c-format |
2127a186 | 4354 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
6eedbd5f | 4355 | msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n" |
327b8d8f | 4356 | |
feb87ad1 | 4357 | #: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752 |
6eedbd5f | 4358 | #, c-format |
2127a186 | 4359 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
6eedbd5f UD |
4360 | msgstr "%s: tanınmayan seçenek: `%c%s'\n" |
4361 | ||
feb87ad1 | 4362 | #: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807 |
6eedbd5f | 4363 | #, c-format |
2127a186 | 4364 | msgid "%s: illegal option -- '%c'\n" |
6eedbd5f | 4365 | msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" |
327b8d8f | 4366 | |
feb87ad1 | 4367 | #: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816 |
6eedbd5f | 4368 | #, c-format |
2127a186 | 4369 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
6eedbd5f | 4370 | msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" |
327b8d8f | 4371 | |
feb87ad1 UD |
4372 | #: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088 |
4373 | #: posix/getopt.c:1106 | |
6eedbd5f | 4374 | #, c-format |
2127a186 | 4375 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
6eedbd5f | 4376 | msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" |
327b8d8f | 4377 | |
feb87ad1 | 4378 | #: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953 |
6eedbd5f | 4379 | #, c-format |
2127a186 | 4380 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
6eedbd5f | 4381 | msgstr "%s: `-W %s' seçeneği burada belirsiz\n" |
327b8d8f | 4382 | |
feb87ad1 | 4383 | #: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995 |
6eedbd5f | 4384 | #, c-format |
2127a186 | 4385 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
6eedbd5f | 4386 | msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" |
327b8d8f | 4387 | |
feb87ad1 | 4388 | #: posix/regcomp.c:135 |
6eedbd5f UD |
4389 | msgid "No match" |
4390 | msgstr "Eşleşme yok" | |
327b8d8f | 4391 | |
feb87ad1 | 4392 | #: posix/regcomp.c:138 |
6eedbd5f UD |
4393 | msgid "Invalid regular expression" |
4394 | msgstr "Düzenli ifade geçersiz" | |
327b8d8f | 4395 | |
feb87ad1 | 4396 | #: posix/regcomp.c:141 |
6eedbd5f UD |
4397 | msgid "Invalid collation character" |
4398 | msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz" | |
327b8d8f | 4399 | |
feb87ad1 | 4400 | #: posix/regcomp.c:144 |
6eedbd5f UD |
4401 | msgid "Invalid character class name" |
4402 | msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi" | |
327b8d8f | 4403 | |
feb87ad1 | 4404 | #: posix/regcomp.c:147 |
6eedbd5f UD |
4405 | msgid "Trailing backslash" |
4406 | msgstr "İzleyen tersbölü" | |
327b8d8f | 4407 | |
feb87ad1 | 4408 | #: posix/regcomp.c:150 |
6eedbd5f UD |
4409 | msgid "Invalid back reference" |
4410 | msgstr "Geriye başvuru geçersiz" | |
327b8d8f | 4411 | |
feb87ad1 | 4412 | #: posix/regcomp.c:153 |
6eedbd5f UD |
4413 | msgid "Unmatched [ or [^" |
4414 | msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 4415 | |
feb87ad1 | 4416 | #: posix/regcomp.c:156 |
6eedbd5f UD |
4417 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
4418 | msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 4419 | |
feb87ad1 | 4420 | #: posix/regcomp.c:159 |
6eedbd5f UD |
4421 | msgid "Unmatched \\{" |
4422 | msgstr "\\{ eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 4423 | |
feb87ad1 | 4424 | #: posix/regcomp.c:162 |
6eedbd5f UD |
4425 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
4426 | msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz" | |
327b8d8f | 4427 | |
feb87ad1 | 4428 | #: posix/regcomp.c:165 |
6eedbd5f UD |
4429 | msgid "Invalid range end" |
4430 | msgstr "Geçersiz kapsam sonu" | |
327b8d8f | 4431 | |
feb87ad1 | 4432 | #: posix/regcomp.c:168 |
6eedbd5f UD |
4433 | msgid "Memory exhausted" |
4434 | msgstr "Bellek tükendi" | |
327b8d8f | 4435 | |
feb87ad1 | 4436 | #: posix/regcomp.c:171 |
6eedbd5f UD |
4437 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
4438 | msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz" | |
327b8d8f | 4439 | |
feb87ad1 | 4440 | #: posix/regcomp.c:174 |
6eedbd5f UD |
4441 | msgid "Premature end of regular expression" |
4442 | msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik" | |
327b8d8f | 4443 | |
feb87ad1 | 4444 | #: posix/regcomp.c:177 |
327b8d8f | 4445 | msgid "Regular expression too big" |
32083fb8 | 4446 | msgstr "Düzenli ifade çok büyük" |
327b8d8f | 4447 | |
feb87ad1 | 4448 | #: posix/regcomp.c:180 |
6eedbd5f UD |
4449 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4450 | msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor" | |
327b8d8f | 4451 | |
feb87ad1 | 4452 | #: posix/regcomp.c:660 |
6eedbd5f UD |
4453 | msgid "No previous regular expression" |
4454 | msgstr "Önceki düzenli ifade yok" | |
327b8d8f | 4455 | |
feb87ad1 UD |
4456 | #: posix/wordexp.c:1798 |
4457 | msgid "parameter null or not set" | |
4458 | msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş" | |
327b8d8f | 4459 | |
65e70412 | 4460 | #: resolv/herror.c:68 |
327b8d8f | 4461 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
32083fb8 | 4462 | msgstr "Çözümleyici Hatası 0 (hata yok)" |
327b8d8f | 4463 | |
65e70412 | 4464 | #: resolv/herror.c:69 |
6eedbd5f UD |
4465 | msgid "Unknown host" |
4466 | msgstr "Bilinmeyen makina" | |
4467 | ||
65e70412 | 4468 | #: resolv/herror.c:70 |
6eedbd5f UD |
4469 | msgid "Host name lookup failure" |
4470 | msgstr "Makina ismi araması başarısız oldu" | |
4471 | ||
65e70412 | 4472 | #: resolv/herror.c:71 |
6eedbd5f UD |
4473 | msgid "Unknown server error" |
4474 | msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası" | |
4475 | ||
65e70412 | 4476 | #: resolv/herror.c:72 |
6eedbd5f UD |
4477 | msgid "No address associated with name" |
4478 | msgstr "İsimle ilişkili adres yok" | |
4479 | ||
feb87ad1 UD |
4480 | #: resolv/herror.c:107 |
4481 | msgid "Resolver internal error" | |
4482 | msgstr "Çözümleyici içsel hatası" | |
a334319f | 4483 | |
feb87ad1 UD |
4484 | #: resolv/herror.c:110 |
4485 | msgid "Unknown resolver error" | |
4486 | msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası" | |
a334319f | 4487 | |
feb87ad1 | 4488 | #: resolv/res_hconf.c:124 |
a334319f | 4489 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4490 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" |
4491 | msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir" | |
a334319f | 4492 | |
feb87ad1 UD |
4493 | #: resolv/res_hconf.c:145 |
4494 | #, c-format | |
4495 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
4496 | msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli" | |
a334319f | 4497 | |
feb87ad1 UD |
4498 | #: resolv/res_hconf.c:204 |
4499 | #, c-format | |
4500 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
4501 | msgstr "%s: satır %d: `%s' değil, `on' ya da `off' olmalıydı\n" | |
a334319f | 4502 | |
feb87ad1 UD |
4503 | #: resolv/res_hconf.c:247 |
4504 | #, c-format | |
4505 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
4506 | msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n" | |
327b8d8f | 4507 | |
feb87ad1 UD |
4508 | #: resolv/res_hconf.c:282 |
4509 | #, c-format | |
4510 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
4511 | msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n" | |
327b8d8f | 4512 | |
feb87ad1 UD |
4513 | #: stdio-common/psignal.c:51 |
4514 | #, c-format | |
4515 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
4516 | msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n" | |
327b8d8f | 4517 | |
feb87ad1 UD |
4518 | #: stdio-common/psignal.c:52 |
4519 | msgid "Unknown signal" | |
4520 | msgstr "Bilinmeyen sinyal" | |
327b8d8f | 4521 | |
feb87ad1 UD |
4522 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 |
4523 | msgid "Unknown error " | |
4524 | msgstr "Bilinmeyen hata " | |
327b8d8f | 4525 | |
feb87ad1 UD |
4526 | #: string/strerror.c:43 |
4527 | msgid "Unknown error" | |
4528 | msgstr "Bilinmeyen hata" | |
327b8d8f | 4529 | |
feb87ad1 UD |
4530 | #: string/strsignal.c:65 |
4531 | #, c-format | |
4532 | msgid "Real-time signal %d" | |
4533 | msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d" | |
327b8d8f | 4534 | |
feb87ad1 | 4535 | #: string/strsignal.c:69 |
327b8d8f | 4536 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
4537 | msgid "Unknown signal %d" |
4538 | msgstr "Bilinmeyen sinyal %d" | |
327b8d8f | 4539 | |
feb87ad1 | 4540 | #: sunrpc/auth_unix.c:114 |
6eedbd5f UD |
4541 | msgid "authunix_create: out of memory\n" |
4542 | msgstr "authunix_create: bellek yetersiz\n" | |
327b8d8f | 4543 | |
feb87ad1 | 4544 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
220ae3ef UD |
4545 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
4546 | msgstr "auth_unix.c - Ölümcül dizme sorunu" | |
327b8d8f | 4547 | |
6eedbd5f | 4548 | #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139 |
327b8d8f | 4549 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4550 | msgid "; low version = %lu, high version = %lu" |
4551 | msgstr "; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu" | |
327b8d8f | 4552 | |
6eedbd5f UD |
4553 | #: sunrpc/clnt_perr.c:125 |
4554 | msgid "; why = " | |
4555 | msgstr "; neden = " | |
327b8d8f | 4556 | |
6eedbd5f UD |
4557 | #: sunrpc/clnt_perr.c:132 |
4558 | #, c-format | |
4559 | msgid "(unknown authentication error - %d)" | |
4560 | msgstr "(bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)" | |
327b8d8f | 4561 | |
feb87ad1 | 4562 | #: sunrpc/clnt_perr.c:172 |
6eedbd5f UD |
4563 | msgid "RPC: Success" |
4564 | msgstr "RPC: Başarılı" | |
327b8d8f | 4565 | |
feb87ad1 | 4566 | #: sunrpc/clnt_perr.c:175 |
6eedbd5f UD |
4567 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
4568 | msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı" | |
327b8d8f | 4569 | |
feb87ad1 | 4570 | #: sunrpc/clnt_perr.c:179 |
6eedbd5f UD |
4571 | msgid "RPC: Can't decode result" |
4572 | msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi" | |
327b8d8f | 4573 | |
feb87ad1 | 4574 | #: sunrpc/clnt_perr.c:183 |
6eedbd5f UD |
4575 | msgid "RPC: Unable to send" |
4576 | msgstr "RPC: Gönderilemedi" | |
327b8d8f | 4577 | |
feb87ad1 | 4578 | #: sunrpc/clnt_perr.c:187 |
6eedbd5f UD |
4579 | msgid "RPC: Unable to receive" |
4580 | msgstr "RPC: Alınamadı" | |
327b8d8f | 4581 | |
feb87ad1 | 4582 | #: sunrpc/clnt_perr.c:191 |
6eedbd5f UD |
4583 | msgid "RPC: Timed out" |
4584 | msgstr "RPC: Zaman aşımı" | |
4585 | ||
feb87ad1 | 4586 | #: sunrpc/clnt_perr.c:195 |
6eedbd5f UD |
4587 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
4588 | msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik" | |
327b8d8f | 4589 | |
feb87ad1 | 4590 | #: sunrpc/clnt_perr.c:199 |
6eedbd5f UD |
4591 | msgid "RPC: Authentication error" |
4592 | msgstr "RPC: Kanıtlama hatası" | |
327b8d8f | 4593 | |
feb87ad1 | 4594 | #: sunrpc/clnt_perr.c:203 |
6eedbd5f UD |
4595 | msgid "RPC: Program unavailable" |
4596 | msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız" | |
327b8d8f | 4597 | |
feb87ad1 | 4598 | #: sunrpc/clnt_perr.c:207 |
6eedbd5f UD |
4599 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
4600 | msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çelişiyor" | |
327b8d8f | 4601 | |
feb87ad1 | 4602 | #: sunrpc/clnt_perr.c:211 |
6eedbd5f UD |
4603 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
4604 | msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız" | |
327b8d8f | 4605 | |
feb87ad1 | 4606 | #: sunrpc/clnt_perr.c:215 |
6eedbd5f UD |
4607 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
4608 | msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi" | |
327b8d8f | 4609 | |
feb87ad1 | 4610 | #: sunrpc/clnt_perr.c:219 |
6eedbd5f UD |
4611 | msgid "RPC: Remote system error" |
4612 | msgstr "RPC: Uzak sistem hatası" | |
327b8d8f | 4613 | |
feb87ad1 | 4614 | #: sunrpc/clnt_perr.c:223 |
6eedbd5f UD |
4615 | msgid "RPC: Unknown host" |
4616 | msgstr "RPC: Bilinmeyen makina" | |
327b8d8f | 4617 | |
feb87ad1 | 4618 | #: sunrpc/clnt_perr.c:227 |
6eedbd5f UD |
4619 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
4620 | msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol" | |
327b8d8f | 4621 | |
feb87ad1 | 4622 | #: sunrpc/clnt_perr.c:231 |
6eedbd5f UD |
4623 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
4624 | msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız" | |
327b8d8f | 4625 | |
feb87ad1 | 4626 | #: sunrpc/clnt_perr.c:235 |
6eedbd5f UD |
4627 | msgid "RPC: Program not registered" |
4628 | msgstr "RPC: Program kayıtlı değil" | |
327b8d8f | 4629 | |
feb87ad1 | 4630 | #: sunrpc/clnt_perr.c:239 |
6eedbd5f UD |
4631 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
4632 | msgstr "RPC: Başarısız (belirtilmemiş hata)" | |
327b8d8f | 4633 | |
feb87ad1 | 4634 | #: sunrpc/clnt_perr.c:280 |
6eedbd5f UD |
4635 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
4636 | msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)" | |
327b8d8f | 4637 | |
feb87ad1 | 4638 | #: sunrpc/clnt_perr.c:342 |
6eedbd5f UD |
4639 | msgid "Authentication OK" |
4640 | msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM" | |
327b8d8f | 4641 | |
feb87ad1 | 4642 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
6eedbd5f UD |
4643 | msgid "Invalid client credential" |
4644 | msgstr "İstemci güven belgesi geçersiz" | |
32083fb8 | 4645 | |
feb87ad1 | 4646 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
6eedbd5f UD |
4647 | msgid "Server rejected credential" |
4648 | msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti" | |
327b8d8f | 4649 | |
feb87ad1 | 4650 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
6eedbd5f UD |
4651 | msgid "Invalid client verifier" |
4652 | msgstr "İstemci doğrulaması geçersiz" | |
327b8d8f | 4653 | |
feb87ad1 | 4654 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
6eedbd5f UD |
4655 | msgid "Server rejected verifier" |
4656 | msgstr "Sunucu doğrulayıcıyı reddetti" | |
327b8d8f | 4657 | |
feb87ad1 | 4658 | #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
6eedbd5f UD |
4659 | msgid "Client credential too weak" |
4660 | msgstr "İstemci güven belgesi çok zayıf" | |
327b8d8f | 4661 | |
feb87ad1 | 4662 | #: sunrpc/clnt_perr.c:365 |
6eedbd5f UD |
4663 | msgid "Invalid server verifier" |
4664 | msgstr "Sunucu doğrulaması geçersiz" | |
327b8d8f | 4665 | |
feb87ad1 | 4666 | #: sunrpc/clnt_perr.c:369 |
6eedbd5f UD |
4667 | msgid "Failed (unspecified error)" |
4668 | msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)" | |
327b8d8f | 4669 | |
6eedbd5f | 4670 | #: sunrpc/clnt_raw.c:117 |
220ae3ef UD |
4671 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
4672 | msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası" | |
327b8d8f | 4673 | |
feb87ad1 | 4674 | #: sunrpc/clnt_tcp.c:131 |
6eedbd5f UD |
4675 | msgid "clnttcp_create: out of memory\n" |
4676 | msgstr "clnttcp_create: bellek yetersiz\n" | |
327b8d8f | 4677 | |
feb87ad1 | 4678 | #: sunrpc/clnt_udp.c:139 |
6eedbd5f UD |
4679 | msgid "clntudp_create: out of memory\n" |
4680 | msgstr "clntudp_create: bellek yetersiz\n" | |
327b8d8f | 4681 | |
feb87ad1 | 4682 | #: sunrpc/clnt_unix.c:128 |
6eedbd5f UD |
4683 | msgid "clntunix_create: out of memory\n" |
4684 | msgstr "clntunix_create: bellek yetersiz\n" | |
327b8d8f | 4685 | |
feb87ad1 | 4686 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:83 |
220ae3ef UD |
4687 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
4688 | msgstr "pmap_getmaps rpc sorunu" | |
6ffe90cd | 4689 | |
feb87ad1 | 4690 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:129 |
6eedbd5f UD |
4691 | msgid "Cannot register service" |
4692 | msgstr "servis sicil kaydı yapılamıyor" | |
327b8d8f | 4693 | |
feb87ad1 | 4694 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:248 |
6eedbd5f UD |
4695 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
4696 | msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor" | |
327b8d8f | 4697 | |
feb87ad1 | 4698 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:255 |
6eedbd5f UD |
4699 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
4700 | msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor" | |
327b8d8f | 4701 | |
feb87ad1 | 4702 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:307 |
6eedbd5f UD |
4703 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
4704 | msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor" | |
327b8d8f | 4705 | |
feb87ad1 | 4706 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:332 |
6eedbd5f UD |
4707 | msgid "Broadcast poll problem" |
4708 | msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun" | |
327b8d8f | 4709 | |
feb87ad1 | 4710 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:345 |
6eedbd5f UD |
4711 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
4712 | msgstr "yayından yanıt alınamıyor" | |
327b8d8f | 4713 | |
feb87ad1 | 4714 | #: sunrpc/rpc_main.c:286 |
6eedbd5f UD |
4715 | #, c-format |
4716 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
4717 | msgstr "%s: çıktı %s üzerine yazacak\n" | |
327b8d8f | 4718 | |
feb87ad1 | 4719 | #: sunrpc/rpc_main.c:293 |
6eedbd5f UD |
4720 | #, c-format |
4721 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
4722 | msgstr "%s: %s dosyasını açmak mümkün değil: %m\n" | |
327b8d8f | 4723 | |
feb87ad1 | 4724 | #: sunrpc/rpc_main.c:305 |
6eedbd5f UD |
4725 | #, c-format |
4726 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
4727 | msgstr "%s: %s çıktısını yazarken: %m" | |
327b8d8f | 4728 | |
feb87ad1 | 4729 | #: sunrpc/rpc_main.c:340 |
6eedbd5f UD |
4730 | #, c-format |
4731 | msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" | |
4732 | msgstr "C ön işlemci bulunamıyor: %s \n" | |
327b8d8f | 4733 | |
feb87ad1 | 4734 | #: sunrpc/rpc_main.c:348 |
6eedbd5f UD |
4735 | msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" |
4736 | msgstr "hiç C ön işlemci (cpp) bulunamadı\n" | |
327b8d8f | 4737 | |
feb87ad1 | 4738 | #: sunrpc/rpc_main.c:417 |
6eedbd5f UD |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
4741 | msgstr "%s: C önişlemcisi %d sinyali vererek başarısız oldu\n" | |
327b8d8f | 4742 | |
feb87ad1 | 4743 | #: sunrpc/rpc_main.c:420 |
327b8d8f | 4744 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4745 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" |
4746 | msgstr "%s: C önişlemcisi %d çıkış kodu vererek başarısız oldu\n" | |
327b8d8f | 4747 | |
feb87ad1 | 4748 | #: sunrpc/rpc_main.c:460 |
6eedbd5f | 4749 | #, c-format |
220ae3ef | 4750 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
6eedbd5f | 4751 | msgstr "kuraldışı ağ türü: `%s'\n" |
327b8d8f | 4752 | |
feb87ad1 | 4753 | #: sunrpc/rpc_main.c:1122 |
65e70412 | 4754 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4755 | msgid "rpcgen: too many defines\n" |
4756 | msgstr "rpcgen: çok fazla atama\n" | |
327b8d8f | 4757 | |
feb87ad1 | 4758 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
65e70412 | 4759 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4760 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
4761 | msgstr "rpcgen: argüman listesi kodlama hatası\n" | |
4762 | ||
4763 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an | |
4764 | #. TRANS: informative message. | |
feb87ad1 | 4765 | #: sunrpc/rpc_main.c:1167 |
327b8d8f | 4766 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4767 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
4768 | msgstr "`%s' dosyası zaten var ve üzerine yazılabilir\n" | |
327b8d8f | 4769 | |
feb87ad1 | 4770 | #: sunrpc/rpc_main.c:1212 |
65e70412 | 4771 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4772 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" |
4773 | msgstr "Bir girdi dosyasından fazlası belirtilemez!\n" | |
327b8d8f | 4774 | |
feb87ad1 | 4775 | #: sunrpc/rpc_main.c:1382 |
6eedbd5f UD |
4776 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
4777 | msgstr "Bu tamamlama yenibiçimi ya da MT-safe kodu desteklemez!\n" | |
327b8d8f | 4778 | |
feb87ad1 | 4779 | #: sunrpc/rpc_main.c:1391 |
65e70412 | 4780 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4781 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
4782 | msgstr "AğKimlik flaması inetd flaması ile kullanılamaz!\n" | |
327b8d8f | 4783 | |
feb87ad1 | 4784 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
6eedbd5f UD |
4785 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
4786 | msgstr "AğKimlik flaması TIRPC olmaksızın kullanılamaz!\n" | |
327b8d8f | 4787 | |
feb87ad1 | 4788 | #: sunrpc/rpc_main.c:1410 |
6eedbd5f UD |
4789 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
4790 | msgstr "Tablo flamaları yenibiçimle kullanılamaz!\n" | |
327b8d8f | 4791 | |
feb87ad1 | 4792 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
65e70412 | 4793 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4794 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
4795 | msgstr "\"girdiDosyası\" şablon üretim flamaları için gerekli.\n" | |
327b8d8f | 4796 | |
feb87ad1 | 4797 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
65e70412 | 4798 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4799 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" |
4800 | msgstr "Birden fazla dosya üretim flaması olamaz!?\n" | |
327b8d8f | 4801 | |
feb87ad1 | 4802 | #: sunrpc/rpc_main.c:1443 |
6eedbd5f UD |
4803 | #, c-format |
4804 | msgid "usage: %s infile\n" | |
4805 | msgstr "kullanımı: %s girdi-dosyası\n" | |
327b8d8f | 4806 | |
feb87ad1 | 4807 | #: sunrpc/rpc_main.c:1444 |
6eedbd5f UD |
4808 | #, c-format |
4809 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
4810 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Disim[=değer]] [-i boyut] [-I [-K saniye]] [-Y dosyaYolu] girdiDosyası\n" | |
327b8d8f | 4811 | |
feb87ad1 | 4812 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 |
6eedbd5f UD |
4813 | #, c-format |
4814 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
4815 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n" | |
327b8d8f | 4816 | |
feb87ad1 | 4817 | #: sunrpc/rpc_main.c:1448 |
6eedbd5f UD |
4818 | #, c-format |
4819 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
4820 | msgstr "\t%s [-s ağTürü]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n" | |
327b8d8f | 4821 | |
feb87ad1 | 4822 | #: sunrpc/rpc_main.c:1449 |
6eedbd5f UD |
4823 | #, c-format |
4824 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
4825 | msgstr "\t%s [-n ağKimlik]* [-o çıktıDosyası] [girdiDosyası]\n" | |
327b8d8f | 4826 | |
feb87ad1 | 4827 | #: sunrpc/rpc_scan.c:114 |
6eedbd5f UD |
4828 | msgid "constant or identifier expected" |
4829 | msgstr "sabit ya da tanımlayıcı gerekli" | |
327b8d8f | 4830 | |
feb87ad1 | 4831 | #: sunrpc/rpc_scan.c:310 |
6eedbd5f UD |
4832 | msgid "illegal character in file: " |
4833 | msgstr "dosyada kuraldışı karakter: " | |
327b8d8f | 4834 | |
feb87ad1 | 4835 | #: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 |
6eedbd5f UD |
4836 | msgid "unterminated string constant" |
4837 | msgstr "sonlandırılmamış dizge sabiti" | |
327b8d8f | 4838 | |
feb87ad1 | 4839 | #: sunrpc/rpc_scan.c:381 |
6eedbd5f UD |
4840 | msgid "empty char string" |
4841 | msgstr "boş karakter dizgesi" | |
327b8d8f | 4842 | |
feb87ad1 | 4843 | #: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 |
6eedbd5f UD |
4844 | msgid "preprocessor error" |
4845 | msgstr "ön işlemci hatası" | |
327b8d8f | 4846 | |
6eedbd5f | 4847 | #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383 |
327b8d8f | 4848 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4849 | msgid "program %lu is not available\n" |
4850 | msgstr "%lu uygulaması yok\n" | |
327b8d8f | 4851 | |
6eedbd5f UD |
4852 | #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 |
4853 | #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 | |
4854 | #: sunrpc/rpcinfo.c:510 | |
327b8d8f | 4855 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4856 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" |
4857 | msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü yok\n" | |
327b8d8f | 4858 | |
6eedbd5f UD |
4859 | #: sunrpc/rpcinfo.c:515 |
4860 | #, c-format | |
4861 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
4862 | msgstr "%lu uygulamasının %lu sürümü hazır ve bekliyor\n" | |
327b8d8f | 4863 | |
6eedbd5f UD |
4864 | #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563 |
4865 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" | |
4866 | msgstr "rpcinfo: portmapper bağlanamıyor" | |
327b8d8f | 4867 | |
6eedbd5f UD |
4868 | #: sunrpc/rpcinfo.c:570 |
4869 | msgid "No remote programs registered.\n" | |
4870 | msgstr "Kayıtlı uzak program yok.\n" | |
327b8d8f | 4871 | |
6eedbd5f UD |
4872 | #: sunrpc/rpcinfo.c:574 |
4873 | msgid " program vers proto port\n" | |
4874 | msgstr " program sürüm proto port\n" | |
6ffe90cd | 4875 | |
6eedbd5f UD |
4876 | #: sunrpc/rpcinfo.c:613 |
4877 | msgid "(unknown)" | |
4878 | msgstr "(bilinmiyor)" | |
327b8d8f | 4879 | |
6eedbd5f UD |
4880 | #: sunrpc/rpcinfo.c:637 |
4881 | #, c-format | |
4882 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
4883 | msgstr "rpcinfo: haberleşme başarısız: %s\n" | |
327b8d8f | 4884 | |
6eedbd5f UD |
4885 | #: sunrpc/rpcinfo.c:658 |
4886 | msgid "Sorry. You are not root\n" | |
4887 | msgstr "Siz root değilsiniz\n" | |
327b8d8f | 4888 | |
6eedbd5f | 4889 | #: sunrpc/rpcinfo.c:665 |
327b8d8f | 4890 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4891 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" |
4892 | msgstr "rpcinfo: %s uygulamasının %s sürümü için sicil kaydı silinemedi\n" | |
327b8d8f | 4893 | |
6eedbd5f UD |
4894 | #: sunrpc/rpcinfo.c:674 |
4895 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" | |
4896 | msgstr "Kullanımı: rpcinfo [ -n portnum ] -u makina prognum [ sürümnum ]\n" | |
327b8d8f | 4897 | |
6eedbd5f UD |
4898 | #: sunrpc/rpcinfo.c:676 |
4899 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" | |
4900 | msgstr " rpcinfo [ -n portNum ] -t makina progNum [ sürümNum ]\n" | |
327b8d8f | 4901 | |
6eedbd5f UD |
4902 | #: sunrpc/rpcinfo.c:678 |
4903 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
4904 | msgstr " rpcinfo -p [ makina ]\n" | |
327b8d8f | 4905 | |
6eedbd5f UD |
4906 | #: sunrpc/rpcinfo.c:679 |
4907 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" | |
4908 | msgstr " rpcinfo -b progNum sürümNum\n" | |
4909 | ||
4910 | #: sunrpc/rpcinfo.c:680 | |
4911 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" | |
4912 | msgstr " rpcinfo -d progNum sürümNum\n" | |
327b8d8f | 4913 | |
6eedbd5f | 4914 | #: sunrpc/rpcinfo.c:695 |
327b8d8f | 4915 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4916 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" |
4917 | msgstr "rpcinfo: %s servisi bilinmiyor\n" | |
327b8d8f | 4918 | |
6eedbd5f | 4919 | #: sunrpc/rpcinfo.c:732 |
327b8d8f | 4920 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4921 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" |
4922 | msgstr "rpcinfo: %s makinası bilinmiyor\n" | |
327b8d8f | 4923 | |
220ae3ef UD |
4924 | #: sunrpc/svc_run.c:70 |
4925 | msgid "svc_run: - out of memory" | |
4926 | msgstr "svc_run: - bellek yetersiz" | |
4927 | ||
4928 | #: sunrpc/svc_run.c:90 | |
6eedbd5f UD |
4929 | msgid "svc_run: - poll failed" |
4930 | msgstr "svc_run: - poll başarısız" | |
327b8d8f | 4931 | |
6eedbd5f UD |
4932 | #: sunrpc/svc_simple.c:87 |
4933 | #, c-format | |
4934 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
4935 | msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n" | |
327b8d8f | 4936 | |
feb87ad1 | 4937 | #: sunrpc/svc_simple.c:97 |
6eedbd5f UD |
4938 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
4939 | msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n" | |
327b8d8f | 4940 | |
feb87ad1 | 4941 | #: sunrpc/svc_simple.c:105 |
6eedbd5f UD |
4942 | #, c-format |
4943 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
4944 | msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n" | |
4945 | ||
feb87ad1 | 4946 | #: sunrpc/svc_simple.c:113 |
6eedbd5f UD |
4947 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
4948 | msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n" | |
327b8d8f | 4949 | |
feb87ad1 | 4950 | #: sunrpc/svc_simple.c:173 |
327b8d8f | 4951 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4952 | msgid "trouble replying to prog %d\n" |
4953 | msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n" | |
327b8d8f | 4954 | |
feb87ad1 | 4955 | #: sunrpc/svc_simple.c:182 |
327b8d8f | 4956 | #, c-format |
6eedbd5f UD |
4957 | msgid "never registered prog %d\n" |
4958 | msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n" | |
327b8d8f | 4959 | |
6eedbd5f UD |
4960 | #: sunrpc/svc_tcp.c:155 |
4961 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" | |
4962 | msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluşturma sorunu" | |
327b8d8f | 4963 | |
6eedbd5f UD |
4964 | #: sunrpc/svc_tcp.c:170 |
4965 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" | |
4966 | msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor" | |
327b8d8f | 4967 | |
feb87ad1 | 4968 | #: sunrpc/svc_tcp.c:179 |
6eedbd5f UD |
4969 | msgid "svctcp_create: out of memory\n" |
4970 | msgstr "svctcp_create: bellek yetersiz\n" | |
327b8d8f | 4971 | |
feb87ad1 | 4972 | #: sunrpc/svc_tcp.c:218 |
6eedbd5f UD |
4973 | msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" |
4974 | msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: bellek yetersiz\n" | |
327b8d8f | 4975 | |
6eedbd5f UD |
4976 | #: sunrpc/svc_udp.c:128 |
4977 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" | |
4978 | msgstr "svcudp_create: soket oluşturma sorunu" | |
327b8d8f | 4979 | |
6eedbd5f UD |
4980 | #: sunrpc/svc_udp.c:142 |
4981 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" | |
4982 | msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor" | |
327b8d8f | 4983 | |
feb87ad1 | 4984 | #: sunrpc/svc_udp.c:152 |
6eedbd5f UD |
4985 | msgid "svcudp_create: out of memory\n" |
4986 | msgstr "svcudp_create: bellek yetersiz\n" | |
327b8d8f | 4987 | |
feb87ad1 | 4988 | #: sunrpc/svc_udp.c:174 |
6eedbd5f UD |
4989 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
4990 | msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n" | |
327b8d8f | 4991 | |
feb87ad1 | 4992 | #: sunrpc/svc_udp.c:474 |
6eedbd5f UD |
4993 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
4994 | msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin" | |
327b8d8f | 4995 | |
feb87ad1 | 4996 | #: sunrpc/svc_udp.c:480 |
6eedbd5f UD |
4997 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
4998 | msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı" | |
327b8d8f | 4999 | |
feb87ad1 | 5000 | #: sunrpc/svc_udp.c:489 |
6eedbd5f UD |
5001 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5002 | msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı" | |
327b8d8f | 5003 | |
feb87ad1 | 5004 | #: sunrpc/svc_udp.c:497 |
6eedbd5f UD |
5005 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5006 | msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı" | |
327b8d8f | 5007 | |
feb87ad1 | 5008 | #: sunrpc/svc_udp.c:532 |
a334319f UD |
5009 | msgid "cache_set: victim not found" |
5010 | msgstr "cache_set: kurban bulunamadı" | |
327b8d8f | 5011 | |
feb87ad1 | 5012 | #: sunrpc/svc_udp.c:543 |
a334319f UD |
5013 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5014 | msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı" | |
327b8d8f | 5015 | |
feb87ad1 | 5016 | #: sunrpc/svc_udp.c:550 |
a334319f UD |
5017 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5018 | msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı" | |
327b8d8f | 5019 | |
a334319f UD |
5020 | #: sunrpc/svc_unix.c:150 |
5021 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" | |
5022 | msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluşturma sorunu" | |
327b8d8f | 5023 | |
a334319f UD |
5024 | #: sunrpc/svc_unix.c:166 |
5025 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" | |
5026 | msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor" | |
327b8d8f | 5027 | |
feb87ad1 UD |
5028 | #: sunrpc/svc_unix.c:176 |
5029 | msgid "svcunix_create: out of memory\n" | |
5030 | msgstr "svcunix_create: bellek yetersiz\n" | |
5031 | ||
5032 | #: sunrpc/svc_unix.c:215 | |
5033 | msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" | |
5034 | msgstr "svc_unix: makefd_xprt: bellek yetersiz\n" | |
5035 | ||
5036 | #: sunrpc/xdr.c:566 | |
5037 | msgid "xdr_bytes: out of memory\n" | |
5038 | msgstr "xdr_bytes: bellek yetersiz\n" | |
5039 | ||
5040 | #: sunrpc/xdr.c:718 | |
5041 | msgid "xdr_string: out of memory\n" | |
5042 | msgstr "xdr_string: bellek yetersiz\n" | |
5043 | ||
5044 | #: sunrpc/xdr_array.c:106 | |
5045 | msgid "xdr_array: out of memory\n" | |
5046 | msgstr "xdr_array: bellek yetersiz\n" | |
5047 | ||
5048 | #: sunrpc/xdr_rec.c:156 | |
5049 | msgid "xdrrec_create: out of memory\n" | |
5050 | msgstr "xdrrec_create: bellek yetersiz\n" | |
5051 | ||
5052 | #: sunrpc/xdr_ref.c:86 | |
5053 | msgid "xdr_reference: out of memory\n" | |
5054 | msgstr "xdr_reference: bellek yetersiz\n" | |
5055 | ||
5056 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 | |
5057 | msgid "Hangup" | |
5058 | msgstr "Tıkanma" | |
5059 | ||
5060 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 | |
5061 | msgid "Interrupt" | |
5062 | msgstr "Sistem kesmesi" | |
5063 | ||
5064 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 | |
5065 | msgid "Quit" | |
5066 | msgstr "Çık" | |
5067 | ||
5068 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 | |
5069 | msgid "Illegal instruction" | |
5070 | msgstr "Yönerge kuraldışı" | |
5071 | ||
5072 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 | |
5073 | msgid "Trace/breakpoint trap" | |
5074 | msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı" | |
5075 | ||
5076 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 | |
5077 | msgid "Aborted" | |
5078 | msgstr "İptal edildi" | |
5079 | ||
5080 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 | |
5081 | msgid "Floating point exception" | |
5082 | msgstr "Gerçel sayı istisnası" | |
5083 | ||
5084 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 | |
5085 | msgid "Killed" | |
5086 | msgstr "Süreç durduruldu" | |
5087 | ||
5088 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 | |
5089 | msgid "Bus error" | |
5090 | msgstr "Veri yolu hatası" | |
5091 | ||
5092 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 | |
5093 | msgid "Segmentation fault" | |
5094 | msgstr "Parçalama arızası" | |
5095 | ||
5096 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. | |
5097 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
5098 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5099 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5100 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
5101 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 | |
5102 | #: sysdeps/unix/siglist.c:39 | |
5103 | msgid "Broken pipe" | |
5104 | msgstr "Veri alınamıyor" | |
5105 | ||
5106 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 | |
5107 | msgid "Alarm clock" | |
5108 | msgstr "Alarm saati" | |
5109 | ||
5110 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 | |
5111 | msgid "Terminated" | |
5112 | msgstr "Sonlandırıldı" | |
5113 | ||
5114 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 | |
5115 | msgid "Urgent I/O condition" | |
5116 | msgstr "Acil G/Ç koşulu" | |
5117 | ||
5118 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 | |
5119 | msgid "Stopped (signal)" | |
5120 | msgstr "Durduruldu (sinyal)" | |
5121 | ||
5122 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 | |
5123 | msgid "Stopped" | |
5124 | msgstr "Durduruldu" | |
5125 | ||
5126 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 | |
5127 | msgid "Continued" | |
5128 | msgstr "Devam ediliyor" | |
5129 | ||
5130 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 | |
5131 | msgid "Child exited" | |
5132 | msgstr "Ast çıktı" | |
5133 | ||
5134 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 | |
5135 | msgid "Stopped (tty input)" | |
5136 | msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)" | |
5137 | ||
5138 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 | |
5139 | msgid "Stopped (tty output)" | |
5140 | msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)" | |
5141 | ||
5142 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 | |
5143 | msgid "I/O possible" | |
5144 | msgstr "G/Ç mümkün" | |
5145 | ||
5146 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 | |
5147 | msgid "CPU time limit exceeded" | |
5148 | msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı" | |
5149 | ||
5150 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 | |
5151 | msgid "File size limit exceeded" | |
5152 | msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı" | |
5153 | ||
5154 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 | |
5155 | msgid "Virtual timer expired" | |
5156 | msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı" | |
5157 | ||
5158 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 | |
5159 | msgid "Profiling timer expired" | |
5160 | msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı" | |
5161 | ||
5162 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 | |
5163 | msgid "Window changed" | |
5164 | msgstr "Pencere değiştirildi" | |
5165 | ||
5166 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 | |
5167 | msgid "User defined signal 1" | |
5168 | msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1" | |
5169 | ||
5170 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 | |
5171 | msgid "User defined signal 2" | |
5172 | msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2" | |
5173 | ||
5174 | #: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 | |
5175 | msgid "EMT trap" | |
5176 | msgstr "EMT tuzağı" | |
5177 | ||
5178 | #: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 | |
5179 | msgid "Bad system call" | |
5180 | msgstr "Sistem çağrısı hatalı" | |
5181 | ||
5182 | #: sysdeps/generic/siglist.h:66 | |
5183 | msgid "Stack fault" | |
5184 | msgstr "Yığın hatası" | |
5185 | ||
5186 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 | |
5187 | msgid "Information request" | |
5188 | msgstr "Bilgi isteği" | |
5189 | ||
5190 | #: sysdeps/generic/siglist.h:71 | |
5191 | msgid "Power failure" | |
5192 | msgstr "Güç kesilmesi" | |
5193 | ||
5194 | #: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 | |
5195 | msgid "Resource lost" | |
5196 | msgstr "Özkaynak kaybı" | |
5197 | ||
5198 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) | |
5199 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
5200 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:25 | |
5201 | msgid "Operation not permitted" | |
5202 | msgstr "İşleme izin verilmedi" | |
5203 | ||
5204 | #. TRANS No process matches the specified process ID. | |
5205 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:45 | |
5206 | msgid "No such process" | |
5207 | msgstr "Böyle bir süreç yok" | |
5208 | ||
5209 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented | |
5210 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
5211 | #. TRANS again. | |
5212 | #. TRANS | |
5213 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5214 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5215 | #. TRANS Primitives}. | |
5216 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:60 | |
5217 | msgid "Interrupted system call" | |
5218 | msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi" | |
5219 | ||
5220 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. | |
5221 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:69 | |
5222 | msgid "Input/output error" | |
5223 | msgstr "Girdi/Çıktı hatası" | |
5224 | ||
5225 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device | |
5226 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
5227 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5228 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5229 | #. TRANS computer. | |
5230 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:82 | |
5231 | msgid "No such device or address" | |
5232 | msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok" | |
5233 | ||
5234 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program | |
5235 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
5236 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the | |
5237 | #. TRANS GNU system. | |
5238 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:94 | |
5239 | msgid "Argument list too long" | |
5240 | msgstr "Argüman listesi çok uzun" | |
5241 | ||
5242 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the | |
5243 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
5244 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:104 | |
5245 | msgid "Exec format error" | |
5246 | msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası" | |
5247 | ||
5248 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been | |
5249 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
5250 | #. TRANS versa). | |
5251 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:115 | |
5252 | msgid "Bad file descriptor" | |
5253 | msgstr "Dosya betimleyici hatalı" | |
5254 | ||
5255 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are | |
5256 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
5257 | #. TRANS to manipulate. | |
5258 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:126 | |
5259 | msgid "No child processes" | |
5260 | msgstr "Bir alt süreç yok " | |
5261 | ||
5262 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a | |
5263 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
5264 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5265 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
5266 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:138 | |
5267 | msgid "Resource deadlock avoided" | |
5268 | msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi" | |
327b8d8f | 5269 | |
feb87ad1 UD |
5270 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
5271 | #. TRANS because its capacity is full. | |
5272 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:148 | |
5273 | msgid "Cannot allocate memory" | |
5274 | msgstr "Bellek ayrılamadı" | |
327b8d8f | 5275 | |
feb87ad1 UD |
5276 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
5277 | #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. | |
5278 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:167 | |
5279 | msgid "Bad address" | |
5280 | msgstr "Adres hatalı" | |
327b8d8f | 5281 | |
feb87ad1 UD |
5282 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5283 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5284 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
5285 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:178 | |
5286 | msgid "Block device required" | |
5287 | msgstr "Blok aygıtı gerekli" | |
6ffe90cd | 5288 | |
feb87ad1 UD |
5289 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
5290 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
5291 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
5292 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:189 | |
5293 | msgid "Device or resource busy" | |
5294 | msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul" | |
327b8d8f | 5295 | |
feb87ad1 UD |
5296 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only |
5297 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
5298 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:199 | |
5299 | msgid "File exists" | |
5300 | msgstr "Dosya var" | |
327b8d8f | 5301 | |
feb87ad1 UD |
5302 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5303 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5304 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
5305 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:210 | |
5306 | msgid "Invalid cross-device link" | |
5307 | msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz" | |
327b8d8f | 5308 | |
feb87ad1 UD |
5309 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5310 | #. TRANS particular sort of device. | |
5311 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:220 | |
5312 | msgid "No such device" | |
5313 | msgstr "Böyle bir aygıt yok" | |
327b8d8f | 5314 | |
feb87ad1 UD |
5315 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
5316 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:229 | |
5317 | msgid "Not a directory" | |
5318 | msgstr "Bir dizin değil" | |
327b8d8f | 5319 | |
feb87ad1 UD |
5320 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
5321 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
5322 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:239 | |
5323 | msgid "Is a directory" | |
5324 | msgstr "Bir dizin" | |
327b8d8f | 5325 | |
feb87ad1 UD |
5326 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
5327 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
5328 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:249 | |
5329 | msgid "Invalid argument" | |
5330 | msgstr "Geçersiz argüman" | |
327b8d8f | 5331 | |
feb87ad1 UD |
5332 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5333 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5334 | #. TRANS | |
5335 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5336 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5337 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5338 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
5339 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:264 | |
5340 | msgid "Too many open files" | |
5341 | msgstr "Çok fazla açık dosya var" | |
327b8d8f | 5342 | |
feb87ad1 UD |
5343 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5344 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
5345 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. | |
5346 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:275 | |
5347 | msgid "Too many open files in system" | |
5348 | msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var" | |
327b8d8f | 5349 | |
feb87ad1 UD |
5350 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5351 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
5352 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:285 | |
5353 | msgid "Inappropriate ioctl for device" | |
5354 | msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil" | |
6ffe90cd | 5355 | |
feb87ad1 UD |
5356 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5357 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5358 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5359 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
5360 | #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. | |
5361 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:298 | |
5362 | msgid "Text file busy" | |
5363 | msgstr "Metin dosyası meşgul" | |
327b8d8f | 5364 | |
feb87ad1 UD |
5365 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
5366 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:307 | |
5367 | msgid "File too large" | |
5368 | msgstr "Dosya çok büyük" | |
327b8d8f | 5369 | |
feb87ad1 UD |
5370 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
5371 | #. TRANS disk is full. | |
5372 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:317 | |
5373 | msgid "No space left on device" | |
5374 | msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok" | |
327b8d8f | 5375 | |
feb87ad1 UD |
5376 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
5377 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:326 | |
5378 | msgid "Illegal seek" | |
5379 | msgstr "Arama kuraldışı" | |
327b8d8f | 5380 | |
feb87ad1 UD |
5381 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
5382 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:335 | |
5383 | msgid "Read-only file system" | |
5384 | msgstr "Salt-okunur dosya sistemi" | |
327b8d8f | 5385 | |
feb87ad1 UD |
5386 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
5387 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
5388 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
5389 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:346 | |
5390 | msgid "Too many links" | |
5391 | msgstr "Çok fazla bağ var" | |
327b8d8f | 5392 | |
feb87ad1 UD |
5393 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
5394 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
5395 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:369 | |
5396 | msgid "Numerical argument out of domain" | |
5397 | msgstr "Sayısal argüman saha dışı" | |
327b8d8f | 5398 | |
feb87ad1 UD |
5399 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
5400 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
5401 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:379 | |
5402 | msgid "Numerical result out of range" | |
5403 | msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı" | |
327b8d8f | 5404 | |
feb87ad1 UD |
5405 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again |
5406 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
5407 | #. TRANS they are always the same in the GNU C library. | |
5408 | #. TRANS | |
5409 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
5410 | #. TRANS | |
5411 | #. TRANS @itemize @bullet | |
5412 | #. TRANS @item | |
5413 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
5414 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
5415 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
5416 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
5417 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
5418 | #. TRANS | |
5419 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
5420 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
5421 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
5422 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
5423 | #. TRANS | |
5424 | #. TRANS @item | |
5425 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
5426 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
5427 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
5428 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
5429 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
5430 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
5431 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
5432 | #. TRANS and return to its command loop. | |
5433 | #. TRANS @end itemize | |
5434 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:416 | |
5435 | msgid "Resource temporarily unavailable" | |
5436 | msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda" | |
327b8d8f | 5437 | |
feb87ad1 UD |
5438 | #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
5439 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
5440 | #. TRANS | |
5441 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
5442 | #. TRANS separate error code. | |
5443 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:429 | |
5444 | msgid "Operation would block" | |
5445 | msgstr "İşlem bloklanacaktı" | |
327b8d8f | 5446 | |
feb87ad1 UD |
5447 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
5448 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
5449 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
5450 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
5451 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
5452 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
5453 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
5454 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
5455 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:445 | |
5456 | msgid "Operation now in progress" | |
5457 | msgstr "İşlem şimdi süreç içinde" | |
327b8d8f | 5458 | |
feb87ad1 UD |
5459 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
5460 | #. TRANS mode selected. | |
5461 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:455 | |
5462 | msgid "Operation already in progress" | |
5463 | msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde" | |
327b8d8f | 5464 | |
feb87ad1 UD |
5465 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
5466 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:464 | |
5467 | msgid "Socket operation on non-socket" | |
5468 | msgstr "Soket işlemi bir sokette değil" | |
327b8d8f | 5469 | |
feb87ad1 UD |
5470 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
5471 | #. TRANS maximum size. | |
5472 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:474 | |
5473 | msgid "Message too long" | |
5474 | msgstr "İleti aktarım için çok uzun" | |
327b8d8f | 5475 | |
feb87ad1 UD |
5476 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
5477 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:483 | |
5478 | msgid "Protocol wrong type for socket" | |
5479 | msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış" | |
327b8d8f | 5480 | |
feb87ad1 UD |
5481 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
5482 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
5483 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:493 | |
5484 | msgid "Protocol not available" | |
5485 | msgstr "İletişim kuralları müsait değil" | |
327b8d8f | 5486 | |
feb87ad1 UD |
5487 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
5488 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
5489 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
5490 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:504 | |
5491 | msgid "Protocol not supported" | |
5492 | msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 5493 | |
feb87ad1 UD |
5494 | #. TRANS The socket type is not supported. |
5495 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:513 | |
5496 | msgid "Socket type not supported" | |
5497 | msgstr "Soket türü desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 5498 | |
feb87ad1 UD |
5499 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
5500 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
5501 | #. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this | |
5502 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the | |
5503 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
5504 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
5505 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:527 | |
5506 | msgid "Operation not supported" | |
5507 | msgstr "İşlem desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 5508 | |
feb87ad1 UD |
5509 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
5510 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:536 | |
5511 | msgid "Protocol family not supported" | |
5512 | msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 5513 | |
feb87ad1 UD |
5514 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
5515 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
5516 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:546 | |
5517 | msgid "Address family not supported by protocol" | |
5518 | msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 5519 | |
feb87ad1 UD |
5520 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
5521 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:555 | |
5522 | msgid "Address already in use" | |
5523 | msgstr "Adres zaten kullanımda" | |
327b8d8f | 5524 | |
feb87ad1 UD |
5525 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
5526 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
5527 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
5528 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:566 | |
5529 | msgid "Cannot assign requested address" | |
5530 | msgstr "İstenen adres bulunamıyor" | |
327b8d8f | 5531 | |
feb87ad1 UD |
5532 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
5533 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:575 | |
5534 | msgid "Network is down" | |
5535 | msgstr "Ağ yok oldu" | |
327b8d8f | 5536 | |
feb87ad1 UD |
5537 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
5538 | #. TRANS was unreachable. | |
5539 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:585 | |
5540 | msgid "Network is unreachable" | |
5541 | msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil" | |
327b8d8f | 5542 | |
feb87ad1 UD |
5543 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
5544 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:594 | |
5545 | msgid "Network dropped connection on reset" | |
5546 | msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi" | |
327b8d8f | 5547 | |
feb87ad1 UD |
5548 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
5549 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:603 | |
5550 | msgid "Software caused connection abort" | |
5551 | msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu" | |
327b8d8f | 5552 | |
feb87ad1 UD |
5553 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
5554 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
5555 | #. TRANS protocol violation. | |
5556 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:614 | |
5557 | msgid "Connection reset by peer" | |
5558 | msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi" | |
327b8d8f | 5559 | |
feb87ad1 UD |
5560 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
5561 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
5562 | #. TRANS other from network operations. | |
5563 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:625 | |
5564 | msgid "No buffer space available" | |
5565 | msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda" | |
327b8d8f | 5566 | |
feb87ad1 UD |
5567 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
5568 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
5569 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:635 | |
5570 | msgid "Transport endpoint is already connected" | |
5571 | msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı" | |
327b8d8f | 5572 | |
feb87ad1 UD |
5573 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
5574 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
5575 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
5576 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
5577 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:647 | |
5578 | msgid "Transport endpoint is not connected" | |
5579 | msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil" | |
327b8d8f | 5580 | |
feb87ad1 UD |
5581 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
5582 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
5583 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
5584 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:658 | |
5585 | msgid "Destination address required" | |
5586 | msgstr "Hedef adres gerekli" | |
327b8d8f | 5587 | |
feb87ad1 UD |
5588 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
5589 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:667 | |
5590 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" | |
5591 | msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz" | |
327b8d8f | 5592 | |
feb87ad1 UD |
5593 | #. TRANS ??? |
5594 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 | |
5595 | msgid "Too many references: cannot splice" | |
5596 | msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz" | |
327b8d8f | 5597 | |
feb87ad1 UD |
5598 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
5599 | #. TRANS the timeout period. | |
5600 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 | |
5601 | msgid "Connection timed out" | |
5602 | msgstr "Bağlantıda zaman aşımı" | |
327b8d8f | 5603 | |
feb87ad1 UD |
5604 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
5605 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
5606 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 | |
5607 | msgid "Connection refused" | |
5608 | msgstr "Bağlantı reddedildi" | |
327b8d8f | 5609 | |
feb87ad1 UD |
5610 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
5611 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
5612 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 | |
5613 | msgid "Too many levels of symbolic links" | |
5614 | msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla" | |
327b8d8f | 5615 | |
feb87ad1 UD |
5616 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
5617 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
5618 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
5619 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 | |
5620 | msgid "File name too long" | |
5621 | msgstr "Dosya ismi çok uzun" | |
327b8d8f | 5622 | |
feb87ad1 UD |
5623 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
5624 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 | |
5625 | msgid "Host is down" | |
5626 | msgstr "Makina çökük" | |
6ffe90cd | 5627 | |
feb87ad1 UD |
5628 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
5629 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 | |
5630 | msgid "No route to host" | |
5631 | msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok" | |
327b8d8f | 5632 | |
feb87ad1 UD |
5633 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
5634 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
5635 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 | |
5636 | msgid "Directory not empty" | |
5637 | msgstr "Dizin boş değil" | |
327b8d8f | 5638 | |
feb87ad1 UD |
5639 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
5640 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
5641 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
5642 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 | |
5643 | msgid "Too many processes" | |
5644 | msgstr "Çok fazla süreç var" | |
327b8d8f | 5645 | |
feb87ad1 UD |
5646 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
5647 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
5648 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 | |
5649 | msgid "Too many users" | |
5650 | msgstr "Çok fazla kullanıcı var" | |
327b8d8f | 5651 | |
feb87ad1 UD |
5652 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
5653 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 | |
5654 | msgid "Disk quota exceeded" | |
5655 | msgstr "Disk kotası aşıldı" | |
327b8d8f | 5656 | |
feb87ad1 UD |
5657 | #. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS |
5658 | #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. | |
5659 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting | |
5660 | #. TRANS the NFS file system on the local host. | |
5661 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:787 | |
5662 | msgid "Stale NFS file handle" | |
5663 | msgstr "NFS dosya tanıtıcı geçersiz" | |
32083fb8 | 5664 | |
feb87ad1 UD |
5665 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
5666 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
5667 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
5668 | #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) | |
5669 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:799 | |
5670 | msgid "Object is remote" | |
5671 | msgstr "Nesne uzakta" | |
327b8d8f | 5672 | |
feb87ad1 UD |
5673 | #. TRANS ??? |
5674 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 | |
5675 | msgid "RPC struct is bad" | |
5676 | msgstr "RPC yapısı hatalı" | |
327b8d8f | 5677 | |
feb87ad1 UD |
5678 | #. TRANS ??? |
5679 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:817 | |
5680 | msgid "RPC version wrong" | |
5681 | msgstr "RPC sürümü yanlış" | |
327b8d8f | 5682 | |
feb87ad1 UD |
5683 | #. TRANS ??? |
5684 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:826 | |
5685 | msgid "RPC program not available" | |
5686 | msgstr "RPC uygulaması yok" | |
327b8d8f | 5687 | |
feb87ad1 UD |
5688 | #. TRANS ??? |
5689 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:835 | |
5690 | msgid "RPC program version wrong" | |
5691 | msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış" | |
327b8d8f | 5692 | |
feb87ad1 UD |
5693 | #. TRANS ??? |
5694 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:844 | |
5695 | msgid "RPC bad procedure for program" | |
5696 | msgstr "RPC program için uygun altyordam değil" | |
327b8d8f | 5697 | |
feb87ad1 UD |
5698 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
5699 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but | |
5700 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another | |
5701 | #. TRANS operating system. | |
5702 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:856 | |
5703 | msgid "No locks available" | |
5704 | msgstr "işe yarar kilit yok" | |
327b8d8f | 5705 | |
feb87ad1 UD |
5706 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
5707 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
5708 | #. TRANS | |
5709 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
5710 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
5711 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:869 | |
5712 | msgid "Inappropriate file type or format" | |
5713 | msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil" | |
327b8d8f | 5714 | |
feb87ad1 UD |
5715 | #. TRANS ??? |
5716 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:878 | |
5717 | msgid "Authentication error" | |
5718 | msgstr "Kanıtlama hatası" | |
327b8d8f | 5719 | |
feb87ad1 UD |
5720 | #. TRANS ??? |
5721 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:887 | |
5722 | msgid "Need authenticator" | |
5723 | msgstr "Kanıtlayıcı gerekir" | |
327b8d8f | 5724 | |
feb87ad1 UD |
5725 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
5726 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
5727 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
5728 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
5729 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
5730 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:900 | |
5731 | msgid "Function not implemented" | |
5732 | msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)" | |
327b8d8f | 5733 | |
feb87ad1 UD |
5734 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter |
5735 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
5736 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
5737 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
5738 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
5739 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
5740 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
5741 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
5742 | #. TRANS values. | |
5743 | #. TRANS | |
5744 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
5745 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
5746 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:920 | |
5747 | msgid "Not supported" | |
5748 | msgstr "Desteklenmiyor" | |
5749 | ||
5750 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid | |
5751 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
5752 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:930 | |
5753 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" | |
5754 | msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış" | |
327b8d8f | 5755 | |
feb87ad1 UD |
5756 | #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return |
5757 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
5758 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
5759 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
5760 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
5761 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
5762 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:944 | |
5763 | msgid "Inappropriate operation for background process" | |
5764 | msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil" | |
327b8d8f | 5765 | |
feb87ad1 UD |
5766 | #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is |
5767 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
5768 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
5769 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:955 | |
5770 | msgid "Translator died" | |
5771 | msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş" | |
6ffe90cd | 5772 | |
feb87ad1 UD |
5773 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
5774 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
5775 | #. TRANS @c Don't change it. | |
5776 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:966 | |
5777 | msgid "?" | |
5778 | msgstr "?" | |
327b8d8f | 5779 | |
feb87ad1 UD |
5780 | #. TRANS You did @strong{what}? |
5781 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:975 | |
5782 | msgid "You really blew it this time" | |
5783 | msgstr " " | |
327b8d8f | 5784 | |
feb87ad1 UD |
5785 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
5786 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:984 | |
5787 | msgid "Computer bought the farm" | |
5788 | msgstr "Yatarken sütünü içtin mi?" | |
327b8d8f | 5789 | |
feb87ad1 UD |
5790 | #. TRANS This error code has no purpose. |
5791 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:993 | |
5792 | msgid "Gratuitous error" | |
5793 | msgstr "Bu hata lotodan çıktı" | |
327b8d8f | 5794 | |
feb87ad1 UD |
5795 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 |
5796 | msgid "Bad message" | |
5797 | msgstr "İleti hatalı" | |
327b8d8f | 5798 | |
feb87ad1 UD |
5799 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 |
5800 | msgid "Identifier removed" | |
5801 | msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı" | |
327b8d8f | 5802 | |
feb87ad1 UD |
5803 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 |
5804 | msgid "Multihop attempted" | |
5805 | msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı" | |
327b8d8f | 5806 | |
feb87ad1 UD |
5807 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 |
5808 | msgid "No data available" | |
5809 | msgstr "Veri yok" | |
327b8d8f | 5810 | |
feb87ad1 UD |
5811 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 |
5812 | msgid "Link has been severed" | |
5813 | msgstr "Bağ sadeleştirilmişti" | |
327b8d8f | 5814 | |
feb87ad1 UD |
5815 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 |
5816 | msgid "No message of desired type" | |
5817 | msgstr "Arzulanan türde ileti yok" | |
327b8d8f | 5818 | |
feb87ad1 UD |
5819 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 |
5820 | msgid "Out of streams resources" | |
5821 | msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz" | |
327b8d8f | 5822 | |
feb87ad1 UD |
5823 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 |
5824 | msgid "Device not a stream" | |
5825 | msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil" | |
327b8d8f | 5826 | |
feb87ad1 UD |
5827 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 |
5828 | msgid "Value too large for defined data type" | |
5829 | msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük" | |
327b8d8f | 5830 | |
feb87ad1 UD |
5831 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 |
5832 | msgid "Protocol error" | |
5833 | msgstr "İletişim kurallarında hata" | |
327b8d8f | 5834 | |
feb87ad1 UD |
5835 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 |
5836 | msgid "Timer expired" | |
5837 | msgstr "Süre doldu" | |
6ffe90cd | 5838 | |
feb87ad1 UD |
5839 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it |
5840 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
5841 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
5842 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
5843 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 | |
5844 | msgid "Operation canceled" | |
5845 | msgstr "İşlem iptal edildi" | |
327b8d8f | 5846 | |
feb87ad1 UD |
5847 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 |
5848 | msgid "Interrupted system call should be restarted" | |
5849 | msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı" | |
327b8d8f | 5850 | |
feb87ad1 UD |
5851 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 |
5852 | msgid "Channel number out of range" | |
5853 | msgstr "Kanal numarası kapsam dışı" | |
327b8d8f | 5854 | |
feb87ad1 UD |
5855 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 |
5856 | msgid "Level 2 not synchronized" | |
5857 | msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil" | |
327b8d8f | 5858 | |
feb87ad1 UD |
5859 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 |
5860 | msgid "Level 3 halted" | |
5861 | msgstr "Seviye-3 durdu" | |
327b8d8f | 5862 | |
feb87ad1 UD |
5863 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 |
5864 | msgid "Level 3 reset" | |
5865 | msgstr "Seviye-3 başlangıçta" | |
327b8d8f | 5866 | |
feb87ad1 UD |
5867 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 |
5868 | msgid "Link number out of range" | |
5869 | msgstr "Bağ numarası kapsam dışı" | |
327b8d8f | 5870 | |
feb87ad1 UD |
5871 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 |
5872 | msgid "Protocol driver not attached" | |
5873 | msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil" | |
327b8d8f | 5874 | |
feb87ad1 UD |
5875 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 |
5876 | msgid "No CSI structure available" | |
5877 | msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok" | |
327b8d8f | 5878 | |
feb87ad1 UD |
5879 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 |
5880 | msgid "Level 2 halted" | |
5881 | msgstr "Seviye-2 durdu" | |
327b8d8f | 5882 | |
feb87ad1 UD |
5883 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 |
5884 | msgid "Invalid exchange" | |
5885 | msgstr "Değiş tokuş geçersiz" | |
327b8d8f | 5886 | |
feb87ad1 UD |
5887 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 |
5888 | msgid "Invalid request descriptor" | |
5889 | msgstr "İstem betimleyici geçersiz" | |
327b8d8f | 5890 | |
feb87ad1 UD |
5891 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 |
5892 | msgid "Exchange full" | |
5893 | msgstr "Değiş tokuş alanı dolu" | |
327b8d8f | 5894 | |
feb87ad1 UD |
5895 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 |
5896 | msgid "No anode" | |
5897 | msgstr "Anot yok" | |
327b8d8f | 5898 | |
feb87ad1 UD |
5899 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 |
5900 | msgid "Invalid request code" | |
5901 | msgstr "İstem kodu geçersiz" | |
327b8d8f | 5902 | |
feb87ad1 UD |
5903 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 |
5904 | msgid "Invalid slot" | |
5905 | msgstr "Geçersiz yuva" | |
327b8d8f | 5906 | |
feb87ad1 UD |
5907 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 |
5908 | msgid "File locking deadlock error" | |
5909 | msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası" | |
327b8d8f | 5910 | |
feb87ad1 UD |
5911 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 |
5912 | msgid "Bad font file format" | |
5913 | msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı" | |
327b8d8f | 5914 | |
feb87ad1 UD |
5915 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 |
5916 | msgid "Machine is not on the network" | |
5917 | msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil" | |
327b8d8f | 5918 | |
feb87ad1 UD |
5919 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 |
5920 | msgid "Package not installed" | |
5921 | msgstr "Paket yüklenmedi" | |
327b8d8f | 5922 | |
feb87ad1 UD |
5923 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 |
5924 | msgid "Advertise error" | |
5925 | msgstr "Tanıtım hatası" | |
327b8d8f | 5926 | |
feb87ad1 UD |
5927 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 |
5928 | msgid "Srmount error" | |
5929 | msgstr "Srmount hatası" | |
327b8d8f | 5930 | |
feb87ad1 UD |
5931 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 |
5932 | msgid "Communication error on send" | |
5933 | msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası" | |
327b8d8f | 5934 | |
feb87ad1 UD |
5935 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 |
5936 | msgid "RFS specific error" | |
5937 | msgstr "RFS-özgü hata" | |
327b8d8f | 5938 | |
feb87ad1 UD |
5939 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 |
5940 | msgid "Name not unique on network" | |
5941 | msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil" | |
6eedbd5f | 5942 | |
feb87ad1 UD |
5943 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 |
5944 | msgid "File descriptor in bad state" | |
5945 | msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda" | |
6eedbd5f | 5946 | |
feb87ad1 UD |
5947 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 |
5948 | msgid "Remote address changed" | |
5949 | msgstr "Uzak adres değişti" | |
6eedbd5f | 5950 | |
feb87ad1 UD |
5951 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 |
5952 | msgid "Can not access a needed shared library" | |
5953 | msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor" | |
a334319f | 5954 | |
feb87ad1 UD |
5955 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 |
5956 | msgid "Accessing a corrupted shared library" | |
5957 | msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor" | |
a334319f | 5958 | |
feb87ad1 UD |
5959 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 |
5960 | msgid ".lib section in a.out corrupted" | |
5961 | msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş" | |
6eedbd5f | 5962 | |
feb87ad1 UD |
5963 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 |
5964 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" | |
5965 | msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor" | |
6eedbd5f | 5966 | |
feb87ad1 UD |
5967 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 |
5968 | msgid "Cannot exec a shared library directly" | |
5969 | msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz" | |
6ffe90cd | 5970 | |
feb87ad1 UD |
5971 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 |
5972 | msgid "Streams pipe error" | |
5973 | msgstr "Veri hattı hatası" | |
327b8d8f | 5974 | |
feb87ad1 UD |
5975 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 |
5976 | msgid "Structure needs cleaning" | |
5977 | msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister" | |
327b8d8f | 5978 | |
feb87ad1 UD |
5979 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 |
5980 | msgid "Not a XENIX named type file" | |
5981 | msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil" | |
327b8d8f | 5982 | |
feb87ad1 UD |
5983 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 |
5984 | msgid "No XENIX semaphores available" | |
5985 | msgstr "Hiç XENIX semaforu yok" | |
327b8d8f | 5986 | |
feb87ad1 UD |
5987 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 |
5988 | msgid "Is a named type file" | |
5989 | msgstr "Bir \"named\" türü dosya" | |
327b8d8f | 5990 | |
feb87ad1 UD |
5991 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 |
5992 | msgid "Remote I/O error" | |
5993 | msgstr "Uzak G/Ç hatası" | |
327b8d8f | 5994 | |
feb87ad1 UD |
5995 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 |
5996 | msgid "No medium found" | |
5997 | msgstr "medium yok" | |
327b8d8f | 5998 | |
feb87ad1 UD |
5999 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 |
6000 | msgid "Wrong medium type" | |
6001 | msgstr "Yanlış ortam türü" | |
327b8d8f | 6002 | |
feb87ad1 UD |
6003 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 |
6004 | msgid "Required key not available" | |
6005 | msgstr "Gerekli anahtar/tuş kullanılamaz durumda" | |
327b8d8f | 6006 | |
feb87ad1 UD |
6007 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 |
6008 | msgid "Key has expired" | |
6009 | msgstr "Anahtarın vakti doldu" | |
327b8d8f | 6010 | |
feb87ad1 UD |
6011 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 |
6012 | msgid "Key has been revoked" | |
6013 | msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıştı" | |
327b8d8f | 6014 | |
feb87ad1 UD |
6015 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 |
6016 | msgid "Key was rejected by service" | |
6017 | msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi" | |
327b8d8f | 6018 | |
feb87ad1 UD |
6019 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 |
6020 | msgid "Owner died" | |
6021 | msgstr "Sahibi öldü" | |
327b8d8f | 6022 | |
feb87ad1 UD |
6023 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 |
6024 | msgid "State not recoverable" | |
6025 | msgstr "Durum kurtarılabilir gibi değil" | |
327b8d8f | 6026 | |
feb87ad1 UD |
6027 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:57 |
6028 | msgid "Error in unknown error system: " | |
6029 | msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: " | |
327b8d8f | 6030 | |
feb87ad1 UD |
6031 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6032 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6033 | msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 6034 | |
feb87ad1 UD |
6035 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6036 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6037 | msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık" | |
327b8d8f | 6038 | |
feb87ad1 UD |
6039 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6040 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6041 | msgstr "ai_flags için değer hatalı" | |
327b8d8f | 6042 | |
feb87ad1 UD |
6043 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6044 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6045 | msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk" | |
327b8d8f | 6046 | |
feb87ad1 UD |
6047 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6048 | msgid "ai_family not supported" | |
6049 | msgstr "ai_family desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 6050 | |
feb87ad1 UD |
6051 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6052 | msgid "Memory allocation failure" | |
6053 | msgstr "Bellek tahsisi başarısız" | |
327b8d8f | 6054 | |
feb87ad1 UD |
6055 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6056 | msgid "No address associated with hostname" | |
6057 | msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok" | |
327b8d8f | 6058 | |
feb87ad1 UD |
6059 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6060 | msgid "Name or service not known" | |
6061 | msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor" | |
327b8d8f | 6062 | |
feb87ad1 UD |
6063 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6064 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6065 | msgstr "ai_socktype için sunucu ismi desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 6066 | |
feb87ad1 UD |
6067 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6068 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6069 | msgstr "ai_socktype desteklenmiyor" | |
327b8d8f | 6070 | |
feb87ad1 UD |
6071 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6072 | msgid "System error" | |
6073 | msgstr "Sistem hatası" | |
327b8d8f | 6074 | |
feb87ad1 UD |
6075 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6076 | msgid "Processing request in progress" | |
6077 | msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde" | |
327b8d8f | 6078 | |
feb87ad1 UD |
6079 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6080 | msgid "Request canceled" | |
6081 | msgstr "İstem iptal edildi" | |
327b8d8f | 6082 | |
feb87ad1 UD |
6083 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6084 | msgid "Request not canceled" | |
6085 | msgstr "İstem iptal edilmedi" | |
327b8d8f | 6086 | |
feb87ad1 UD |
6087 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6088 | msgid "All requests done" | |
6089 | msgstr "Tüm istekler yerine getirildi" | |
327b8d8f | 6090 | |
feb87ad1 UD |
6091 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6092 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6093 | msgstr "Bir sinyal ile engellendi" | |
327b8d8f | 6094 | |
feb87ad1 UD |
6095 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6096 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
6097 | msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış" | |
327b8d8f | 6098 | |
feb87ad1 UD |
6099 | #: sysdeps/unix/siglist.c:26 |
6100 | msgid "Signal 0" | |
6101 | msgstr "Sinyal 0" | |
87a36c09 | 6102 | |
feb87ad1 UD |
6103 | #: sysdeps/unix/siglist.c:32 |
6104 | msgid "IOT trap" | |
6105 | msgstr "IOT tuzağı" | |
327b8d8f | 6106 | |
feb87ad1 | 6107 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 |
327b8d8f | 6108 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6109 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |
6110 | msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n" | |
327b8d8f | 6111 | |
feb87ad1 | 6112 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 |
327b8d8f | 6113 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6114 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" |
6115 | msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n" | |
6ffe90cd | 6116 | |
feb87ad1 | 6117 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64 |
a334319f | 6118 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6119 | msgid "cannot open `%s'" |
6120 | msgstr "`%s' açılamıyor" | |
327b8d8f | 6121 | |
feb87ad1 | 6122 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
a334319f | 6123 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6124 | msgid "cannot read header from `%s'" |
6125 | msgstr "başlık `%s'den okunamıyor" | |
327b8d8f | 6126 | |
220ae3ef | 6127 | #: timezone/zdump.c:211 |
feb87ad1 UD |
6128 | msgid "lacks alphabetic at start" |
6129 | msgstr "başlangıcı alfabetik değil" | |
327b8d8f | 6130 | |
220ae3ef | 6131 | #: timezone/zdump.c:213 |
feb87ad1 UD |
6132 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
6133 | msgstr "3 harften az" | |
327b8d8f | 6134 | |
220ae3ef | 6135 | #: timezone/zdump.c:215 |
feb87ad1 UD |
6136 | msgid "has more than 6 alphabetics" |
6137 | msgstr "6 harften az" | |
327b8d8f | 6138 | |
220ae3ef | 6139 | #: timezone/zdump.c:223 |
feb87ad1 UD |
6140 | msgid "differs from POSIX standard" |
6141 | msgstr "POSIX standardından farklar" | |
65e70412 | 6142 | |
220ae3ef | 6143 | #: timezone/zdump.c:229 |
a334319f | 6144 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6145 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" |
6146 | msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\" kısaltma \"%s\" %s\n" | |
65e70412 | 6147 | |
220ae3ef | 6148 | #: timezone/zdump.c:280 |
6eedbd5f | 6149 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6150 | msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" |
6151 | msgstr "" | |
6152 | "%s: kullanımı şöyledir: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [ düşükyıl, ] yüksekyıl ]\n" | |
6153 | "zamanDilimiİsmi ...\n" | |
327b8d8f | 6154 | |
220ae3ef | 6155 | #: timezone/zdump.c:297 |
0ecb606c | 6156 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6157 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" |
6158 | msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n" | |
327b8d8f | 6159 | |
220ae3ef | 6160 | #: timezone/zdump.c:388 |
feb87ad1 UD |
6161 | msgid "Error writing to standard output" |
6162 | msgstr "Standart çıktıya yazarken hata" | |
327b8d8f | 6163 | |
220ae3ef | 6164 | #: timezone/zdump.c:411 |
0ecb606c | 6165 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6166 | msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" |
6167 | msgstr "%s: sistem üzerinde float veya double'dan başka gerçel time_t'li -v kullanımı\n" | |
327b8d8f | 6168 | |
220ae3ef | 6169 | #: timezone/zic.c:392 |
feb87ad1 UD |
6170 | #, c-format |
6171 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
6172 | msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n" | |
327b8d8f | 6173 | |
220ae3ef | 6174 | #: timezone/zic.c:451 |
feb87ad1 UD |
6175 | #, c-format |
6176 | msgid "\"%s\", line %d: %s" | |
6177 | msgstr "\"%s\", satır %d: %s" | |
a334319f | 6178 | |
220ae3ef | 6179 | #: timezone/zic.c:454 |
feb87ad1 UD |
6180 | #, c-format |
6181 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
6182 | msgstr " (\"%s\", %d satırından kural)" | |
a334319f | 6183 | |
220ae3ef | 6184 | #: timezone/zic.c:466 |
feb87ad1 UD |
6185 | msgid "warning: " |
6186 | msgstr "uyarı: " | |
327b8d8f | 6187 | |
220ae3ef | 6188 | #: timezone/zic.c:476 |
327b8d8f | 6189 | #, c-format |
feb87ad1 | 6190 | msgid "" |
220ae3ef | 6191 | "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" |
feb87ad1 UD |
6192 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" |
6193 | msgstr "" | |
220ae3ef UD |
6194 | "%s: kullanımı: %s [ --version ] [ -v ] [ -l yerelZaman ]\n" |
6195 | "\t[ -p posixKuralları ] [ -d dizin ] [ -L artıkSaniyeler ]\n" | |
6196 | "\t[ -y yıltürü ] [ dosyaismi ... ]\n" | |
327b8d8f | 6197 | |
220ae3ef UD |
6198 | #: timezone/zic.c:511 |
6199 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" | |
6200 | msgstr "zic_t'nin derleme zamanı belirtimine güvenilmez" | |
6201 | ||
6202 | #: timezone/zic.c:528 | |
327b8d8f | 6203 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6204 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" |
6205 | msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n" | |
327b8d8f | 6206 | |
220ae3ef | 6207 | #: timezone/zic.c:538 |
327b8d8f | 6208 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6209 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
6210 | msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n" | |
327b8d8f | 6211 | |
220ae3ef | 6212 | #: timezone/zic.c:548 |
327b8d8f | 6213 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6214 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
6215 | msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n" | |
327b8d8f | 6216 | |
220ae3ef | 6217 | #: timezone/zic.c:558 |
0ecb606c | 6218 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6219 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
6220 | msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n" | |
327b8d8f | 6221 | |
220ae3ef | 6222 | #: timezone/zic.c:568 |
feb87ad1 UD |
6223 | #, c-format |
6224 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
6225 | msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n" | |
a334319f | 6226 | |
220ae3ef | 6227 | #: timezone/zic.c:617 |
feb87ad1 UD |
6228 | msgid "link to link" |
6229 | msgstr "bağlantıdan bağlantıya" | |
a334319f | 6230 | |
220ae3ef | 6231 | #: timezone/zic.c:682 |
feb87ad1 UD |
6232 | msgid "hard link failed, symbolic link used" |
6233 | msgstr "sabit bağ başarısız, sembolik bağ kullanıldı" | |
a334319f | 6234 | |
220ae3ef | 6235 | #: timezone/zic.c:690 |
feb87ad1 UD |
6236 | #, c-format |
6237 | msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" | |
6238 | msgstr "%s: %s den %s e bağ kurulamıyor: %s\n" | |
a334319f | 6239 | |
220ae3ef | 6240 | #: timezone/zic.c:762 timezone/zic.c:764 |
feb87ad1 UD |
6241 | msgid "same rule name in multiple files" |
6242 | msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var" | |
a334319f | 6243 | |
220ae3ef | 6244 | #: timezone/zic.c:805 |
feb87ad1 UD |
6245 | msgid "unruly zone" |
6246 | msgstr "kuralsız dilim" | |
a334319f | 6247 | |
220ae3ef | 6248 | #: timezone/zic.c:812 |
feb87ad1 UD |
6249 | #, c-format |
6250 | msgid "%s in ruleless zone" | |
6251 | msgstr "%s kuralsız zaman diliminde" | |
a334319f | 6252 | |
220ae3ef | 6253 | #: timezone/zic.c:833 |
feb87ad1 UD |
6254 | msgid "standard input" |
6255 | msgstr "standart girdi" | |
327b8d8f | 6256 | |
220ae3ef | 6257 | #: timezone/zic.c:838 |
6eedbd5f | 6258 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6259 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
6260 | msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" | |
327b8d8f | 6261 | |
220ae3ef | 6262 | #: timezone/zic.c:849 |
feb87ad1 UD |
6263 | msgid "line too long" |
6264 | msgstr "satır çok uzun" | |
327b8d8f | 6265 | |
220ae3ef | 6266 | #: timezone/zic.c:869 |
feb87ad1 UD |
6267 | msgid "input line of unknown type" |
6268 | msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor" | |
327b8d8f | 6269 | |
220ae3ef | 6270 | #: timezone/zic.c:885 |
feb87ad1 UD |
6271 | #, c-format |
6272 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
6273 | msgstr "%s: artık saniyeler olmayan %s dosyasında `Leap' satırı\n" | |
65e70412 | 6274 | |
c3fece3a | 6275 | #: timezone/zic.c:892 timezone/zic.c:1329 timezone/zic.c:1351 |
6eedbd5f | 6276 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6277 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
6278 | msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n" | |
327b8d8f | 6279 | |
220ae3ef | 6280 | #: timezone/zic.c:900 |
6eedbd5f | 6281 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6282 | msgid "%s: Error reading %s\n" |
6283 | msgstr "%s: %s okunurken hata\n" | |
327b8d8f | 6284 | |
220ae3ef | 6285 | #: timezone/zic.c:907 |
65e70412 | 6286 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6287 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" |
6288 | msgstr "%s: %s kapatılırken hata: %s\n" | |
327b8d8f | 6289 | |
220ae3ef | 6290 | #: timezone/zic.c:912 |
feb87ad1 UD |
6291 | msgid "expected continuation line not found" |
6292 | msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı" | |
327b8d8f | 6293 | |
c3fece3a UD |
6294 | #: timezone/zic.c:956 timezone/zic.c:2489 timezone/zic.c:2508 |
6295 | msgid "time overflow" | |
6296 | msgstr "zaman taşması" | |
6297 | ||
6298 | #: timezone/zic.c:960 | |
feb87ad1 UD |
6299 | msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" |
6300 | msgstr "zic'in 1998 öncesi sürümlerinde 24:00 elde edilemez" | |
327b8d8f | 6301 | |
c3fece3a UD |
6302 | #: timezone/zic.c:963 |
6303 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" | |
6304 | msgstr "zic'in 2007 öncesi sürümlerinde 24 saatin üzerindeki değerlerle işlem yapılmaz" | |
6305 | ||
6306 | #: timezone/zic.c:976 | |
feb87ad1 UD |
6307 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
6308 | msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla" | |
327b8d8f | 6309 | |
c3fece3a | 6310 | #: timezone/zic.c:980 |
feb87ad1 UD |
6311 | msgid "nameless rule" |
6312 | msgstr "adsız kural" | |
65e70412 | 6313 | |
c3fece3a | 6314 | #: timezone/zic.c:985 |
feb87ad1 UD |
6315 | msgid "invalid saved time" |
6316 | msgstr "kazanılmış zaman geçersiz" | |
65e70412 | 6317 | |
c3fece3a | 6318 | #: timezone/zic.c:1006 |
feb87ad1 UD |
6319 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
6320 | msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla" | |
65e70412 | 6321 | |
c3fece3a | 6322 | #: timezone/zic.c:1012 |
65e70412 | 6323 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6324 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
6325 | msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor" | |
65e70412 | 6326 | |
c3fece3a | 6327 | #: timezone/zic.c:1020 |
65e70412 | 6328 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6329 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
6330 | msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor" | |
65e70412 | 6331 | |
c3fece3a | 6332 | #: timezone/zic.c:1032 |
a334319f | 6333 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6334 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" |
6335 | msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %d)" | |
327b8d8f | 6336 | |
c3fece3a | 6337 | #: timezone/zic.c:1048 |
feb87ad1 UD |
6338 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
6339 | msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla" | |
327b8d8f | 6340 | |
c3fece3a | 6341 | #: timezone/zic.c:1088 |
feb87ad1 UD |
6342 | msgid "invalid UTC offset" |
6343 | msgstr "UTC offset geçersiz" | |
65e70412 | 6344 | |
c3fece3a | 6345 | #: timezone/zic.c:1091 |
feb87ad1 UD |
6346 | msgid "invalid abbreviation format" |
6347 | msgstr "kısaltma biçemi geçersiz" | |
327b8d8f | 6348 | |
c3fece3a | 6349 | #: timezone/zic.c:1120 |
feb87ad1 UD |
6350 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
6351 | msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil" | |
327b8d8f | 6352 | |
c3fece3a | 6353 | #: timezone/zic.c:1148 |
feb87ad1 UD |
6354 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
6355 | msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla" | |
327b8d8f | 6356 | |
c3fece3a | 6357 | #: timezone/zic.c:1157 |
feb87ad1 UD |
6358 | msgid "invalid leaping year" |
6359 | msgstr "artık yıl geçersiz" | |
327b8d8f | 6360 | |
c3fece3a | 6361 | #: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1283 |
feb87ad1 UD |
6362 | msgid "invalid month name" |
6363 | msgstr "ay ismi geçersiz" | |
32083fb8 | 6364 | |
c3fece3a | 6365 | #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1396 timezone/zic.c:1410 |
feb87ad1 UD |
6366 | msgid "invalid day of month" |
6367 | msgstr "ayın günü geçersiz" | |
327b8d8f | 6368 | |
c3fece3a | 6369 | #: timezone/zic.c:1195 |
feb87ad1 UD |
6370 | msgid "time before zero" |
6371 | msgstr "sıfırdan önceki zaman" | |
327b8d8f | 6372 | |
c3fece3a | 6373 | #: timezone/zic.c:1199 |
feb87ad1 UD |
6374 | msgid "time too small" |
6375 | msgstr "süre çok kısa" | |
327b8d8f | 6376 | |
c3fece3a | 6377 | #: timezone/zic.c:1203 |
feb87ad1 UD |
6378 | msgid "time too large" |
6379 | msgstr "süre çok uzun" | |
327b8d8f | 6380 | |
c3fece3a | 6381 | #: timezone/zic.c:1207 timezone/zic.c:1312 |
feb87ad1 UD |
6382 | msgid "invalid time of day" |
6383 | msgstr "günün tarihi geçersiz" | |
327b8d8f | 6384 | |
c3fece3a | 6385 | #: timezone/zic.c:1226 |
feb87ad1 UD |
6386 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
6387 | msgstr "`Leap' satırında kuraldışı CORRECTION alanı" | |
327b8d8f | 6388 | |
c3fece3a | 6389 | #: timezone/zic.c:1231 |
feb87ad1 UD |
6390 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
6391 | msgstr "`Leap' satırında kuraldışı Rolling/Stationary alanı" | |
327b8d8f | 6392 | |
c3fece3a | 6393 | #: timezone/zic.c:1247 |
feb87ad1 UD |
6394 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
6395 | msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla" | |
327b8d8f | 6396 | |
c3fece3a | 6397 | #: timezone/zic.c:1251 |
feb87ad1 UD |
6398 | msgid "blank FROM field on Link line" |
6399 | msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş" | |
327b8d8f | 6400 | |
c3fece3a | 6401 | #: timezone/zic.c:1255 |
feb87ad1 UD |
6402 | msgid "blank TO field on Link line" |
6403 | msgstr "`Link' satırında TO alanı boş" | |
327b8d8f | 6404 | |
c3fece3a | 6405 | #: timezone/zic.c:1333 |
feb87ad1 UD |
6406 | msgid "invalid starting year" |
6407 | msgstr "başlangıç yılı geçersiz" | |
6eedbd5f | 6408 | |
c3fece3a | 6409 | #: timezone/zic.c:1355 |
feb87ad1 UD |
6410 | msgid "invalid ending year" |
6411 | msgstr "bitiş yılı geçersiz" | |
327b8d8f | 6412 | |
c3fece3a | 6413 | #: timezone/zic.c:1359 |
feb87ad1 UD |
6414 | msgid "starting year greater than ending year" |
6415 | msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük" | |
327b8d8f | 6416 | |
c3fece3a | 6417 | #: timezone/zic.c:1366 |
feb87ad1 UD |
6418 | msgid "typed single year" |
6419 | msgstr "türünde tek yıl" | |
327b8d8f | 6420 | |
c3fece3a | 6421 | #: timezone/zic.c:1401 |
feb87ad1 UD |
6422 | msgid "invalid weekday name" |
6423 | msgstr "gün ismi geçersiz" | |
6eedbd5f | 6424 | |
c3fece3a | 6425 | #: timezone/zic.c:1579 |
0ecb606c | 6426 | #, c-format |
feb87ad1 UD |
6427 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" |
6428 | msgstr "%s: %s silinemiyor: %s\n" | |
6eedbd5f | 6429 | |
c3fece3a | 6430 | #: timezone/zic.c:1589 |
feb87ad1 UD |
6431 | #, c-format |
6432 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" | |
6433 | msgstr "%s: %s oluşturulamıyor: %s\n" | |
327b8d8f | 6434 | |
c3fece3a | 6435 | #: timezone/zic.c:1739 |
feb87ad1 UD |
6436 | #, c-format |
6437 | msgid "%s: Error writing %s\n" | |
6438 | msgstr "%s: %s yazılırken hata oluştu\n" | |
327b8d8f | 6439 | |
c3fece3a | 6440 | #: timezone/zic.c:2031 |
220ae3ef UD |
6441 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
6442 | msgstr "zaman dilimi için POSIX ortam değişkeni yok" | |
6443 | ||
c3fece3a | 6444 | #: timezone/zic.c:2185 |
feb87ad1 UD |
6445 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
6446 | msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı" | |
327b8d8f | 6447 | |
c3fece3a | 6448 | #: timezone/zic.c:2231 |
feb87ad1 UD |
6449 | msgid "too many transitions?!" |
6450 | msgstr "çok fazla geçiş?!" | |
327b8d8f | 6451 | |
c3fece3a | 6452 | #: timezone/zic.c:2250 |
feb87ad1 UD |
6453 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
6454 | msgstr "iç hata -- addtype hatalı isdst ile çağrıldı" | |
327b8d8f | 6455 | |
c3fece3a | 6456 | #: timezone/zic.c:2254 |
feb87ad1 UD |
6457 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
6458 | msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisstd ile çağrıldı" | |
327b8d8f | 6459 | |
c3fece3a | 6460 | #: timezone/zic.c:2258 |
feb87ad1 UD |
6461 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
6462 | msgstr "iç hata -- addtype hatalı ttisgmt ile çağrıldı" | |
327b8d8f | 6463 | |
c3fece3a | 6464 | #: timezone/zic.c:2277 |
feb87ad1 UD |
6465 | msgid "too many local time types" |
6466 | msgstr "yerel zaman türleri çok fazla" | |
327b8d8f | 6467 | |
c3fece3a UD |
6468 | #: timezone/zic.c:2281 |
6469 | msgid "UTC offset out of range" | |
6470 | msgstr "UTC'ye göre saat farkı aralık dışında" | |
6471 | ||
6472 | #: timezone/zic.c:2309 | |
feb87ad1 UD |
6473 | msgid "too many leap seconds" |
6474 | msgstr "çok fazla artık saniye" | |
327b8d8f | 6475 | |
c3fece3a | 6476 | #: timezone/zic.c:2315 |
feb87ad1 UD |
6477 | msgid "repeated leap second moment" |
6478 | msgstr "tekrarlanan artık saniye anı" | |
a334319f | 6479 | |
c3fece3a | 6480 | #: timezone/zic.c:2367 |
feb87ad1 UD |
6481 | msgid "Wild result from command execution" |
6482 | msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip" | |
327b8d8f | 6483 | |
c3fece3a | 6484 | #: timezone/zic.c:2368 |
feb87ad1 UD |
6485 | #, c-format |
6486 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
6487 | msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n" | |
327b8d8f | 6488 | |
c3fece3a | 6489 | #: timezone/zic.c:2466 |
feb87ad1 UD |
6490 | msgid "Odd number of quotation marks" |
6491 | msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda" | |
327b8d8f | 6492 | |
c3fece3a | 6493 | #: timezone/zic.c:2555 |
feb87ad1 UD |
6494 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
6495 | msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı" | |
327b8d8f | 6496 | |
c3fece3a | 6497 | #: timezone/zic.c:2590 |
feb87ad1 UD |
6498 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
6499 | msgstr "ayın başına/sonuna giden kural zic'in 2004 öncesi sürümlerinde çalışmaz" | |
327b8d8f | 6500 | |
c3fece3a | 6501 | #: timezone/zic.c:2622 |
feb87ad1 UD |
6502 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
6503 | msgstr "zaman dilimi kısaltması bir harfle başlamıyor" | |
327b8d8f | 6504 | |
c3fece3a | 6505 | #: timezone/zic.c:2624 |
feb87ad1 UD |
6506 | msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" |
6507 | msgstr "zaman dilimi kısaltmasında 3 harften az harf var" | |
327b8d8f | 6508 | |
c3fece3a | 6509 | #: timezone/zic.c:2626 |
feb87ad1 UD |
6510 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
6511 | msgstr "zaman dilimi kısaltmasında çok fazla harf var" | |
87a36c09 | 6512 | |
c3fece3a | 6513 | #: timezone/zic.c:2636 |
feb87ad1 UD |
6514 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
6515 | msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı" | |
87a36c09 | 6516 | |
c3fece3a | 6517 | #: timezone/zic.c:2648 |
feb87ad1 UD |
6518 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
6519 | msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları" | |
65e70412 | 6520 | |
c3fece3a | 6521 | #: timezone/zic.c:2689 |
feb87ad1 UD |
6522 | #, c-format |
6523 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" | |
6524 | msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s\n" | |
327b8d8f | 6525 | |
c3fece3a | 6526 | #: timezone/zic.c:2711 |
feb87ad1 UD |
6527 | #, c-format |
6528 | msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" | |
6529 | msgstr "%s: %d ölçüyü tutturamadı\n" |