]> sourceware.org Git - glibc.git/blame - po/hu.po
s390x: Regenerate ULPs.
[glibc.git] / po / hu.po
CommitLineData
fc0c556c
UD
1# Hungarian translation of libc
2# Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
87ddb7e0 4#
fc0c556c
UD
5# Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2002.
6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009.
87ddb7e0
UD
7msgid ""
8msgstr ""
fc0c556c 9"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
6f14eb1b 10"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:32+0200\n"
fc0c556c
UD
11"PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
12"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
87ddb7e0 13"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
def9c08c 14"Language: hu\n"
87ddb7e0 15"MIME-Version: 1.0\n"
fc0c556c 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
87ddb7e0 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
def9c08c 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
fc0c556c
UD
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
87ddb7e0 21
e502942e 22#: argp/argp-help.c:229
87ddb7e0 23#, c-format
fc0c556c
UD
24msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
25msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
87ddb7e0 26
e502942e 27#: argp/argp-help.c:239
87ddb7e0 28#, c-format
fc0c556c
UD
29msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
30msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
87ddb7e0 31
e502942e 32#: argp/argp-help.c:252
87ddb7e0 33#, c-format
fc0c556c
UD
34msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
35msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
87ddb7e0 36
e502942e 37#: argp/argp-help.c:1350
fc0c556c
UD
38msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
39msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
87ddb7e0 40
e502942e 41#: argp/argp-help.c:1713
fc0c556c
UD
42msgid "Usage:"
43msgstr "Használat:"
87ddb7e0 44
e502942e 45#: argp/argp-help.c:1717
fc0c556c
UD
46msgid " or: "
47msgstr " vagy: "
48
e502942e 49#: argp/argp-help.c:1729
fc0c556c
UD
50msgid " [OPTION...]"
51msgstr " [KAPCSOLÓ...]"
87ddb7e0 52
e502942e 53#: argp/argp-help.c:1756
87ddb7e0 54#, c-format
fc0c556c
UD
55msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
56msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
87ddb7e0 57
e502942e 58#: argp/argp-help.c:1784
87ddb7e0 59#, c-format
fc0c556c
UD
60msgid "Report bugs to %s.\n"
61msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
87ddb7e0 62
1bf32d6a 63#: argp/argp-parse.c:86
fc0c556c
UD
64msgid "Give this help list"
65msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
87ddb7e0 66
1bf32d6a 67#: argp/argp-parse.c:87
fc0c556c
UD
68msgid "Give a short usage message"
69msgstr "Rövid használati utasítás"
87ddb7e0 70
1bf32d6a 71#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
fbc14ab6 72#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
1bf32d6a 73#: nss/makedb.c:122
def9c08c
SP
74msgid "NAME"
75msgstr "NÉV"
76
1bf32d6a 77#: argp/argp-parse.c:89
fc0c556c
UD
78msgid "Set the program name"
79msgstr "A programnév beállítása"
87ddb7e0 80
1bf32d6a 81#: argp/argp-parse.c:91
fc0c556c
UD
82msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
83msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)"
84
1bf32d6a 85#: argp/argp-parse.c:152
fc0c556c
UD
86msgid "Print program version"
87msgstr "Programverzió kiírása"
88
1bf32d6a 89#: argp/argp-parse.c:168
fc0c556c
UD
90msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
91msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
92
1bf32d6a 93#: argp/argp-parse.c:608
87ddb7e0 94#, c-format
fc0c556c
UD
95msgid "%s: Too many arguments\n"
96msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
97
1bf32d6a 98#: argp/argp-parse.c:751
fc0c556c
UD
99msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
100msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
87ddb7e0 101
1bf32d6a 102#: catgets/gencat.c:111
fc0c556c
UD
103msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
104msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
105
1bf32d6a 106#: catgets/gencat.c:113
fc0c556c
UD
107msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
108msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
109
1bf32d6a 110#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
fc0c556c
UD
111msgid "Write output to file NAME"
112msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
113
1bf32d6a 114#: catgets/gencat.c:119
87ddb7e0 115msgid ""
fc0c556c
UD
116"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
117"is -, output is written to standard output.\n"
87ddb7e0 118msgstr ""
fc0c556c
UD
119"Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
120"KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
121
1bf32d6a 122#: catgets/gencat.c:124
87ddb7e0 123msgid ""
fc0c556c
UD
124"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
125"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
87ddb7e0 126msgstr ""
fc0c556c
UD
127"-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
128"[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
129
1bf32d6a 130#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
6f14eb1b 131#: elf/ldconfig.c:233 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
fbc14ab6
CD
132#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
133#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
019d8509 134#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
6f8c0dca 135#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
fc0c556c
UD
136#, c-format
137msgid ""
138"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
139"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
140"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
141msgstr ""
142"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
143"Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
144"garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
87ddb7e0 145
1bf32d6a 146#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
6f14eb1b 147#: elf/ldconfig.c:238 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
fbc14ab6
CD
148#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
149#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
1bf32d6a 150#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
6f8c0dca 151#: posix/getconf.c:492
fc0c556c
UD
152#, c-format
153msgid "Written by %s.\n"
154msgstr "Írta: %s.\n"
87ddb7e0 155
1bf32d6a 156#: catgets/gencat.c:282
fc0c556c
UD
157msgid "*standard input*"
158msgstr "*szabványos bemenet*"
87ddb7e0 159
1bf32d6a
AH
160#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
161#: nss/makedb.c:248
87ddb7e0 162#, c-format
fc0c556c
UD
163msgid "cannot open input file `%s'"
164msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
87ddb7e0 165
1bf32d6a 166#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
fc0c556c
UD
167msgid "illegal set number"
168msgstr "érvénytelen halmazszám"
87ddb7e0 169
1bf32d6a 170#: catgets/gencat.c:444
fc0c556c
UD
171msgid "duplicate set definition"
172msgstr "többszörös halmazdefiníció"
87ddb7e0 173
1bf32d6a 174#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
fc0c556c
UD
175msgid "this is the first definition"
176msgstr "ez az első definíció"
87ddb7e0 177
1bf32d6a 178#: catgets/gencat.c:517
fc0c556c
UD
179#, c-format
180msgid "unknown set `%s'"
181msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
87ddb7e0 182
1bf32d6a 183#: catgets/gencat.c:558
fc0c556c
UD
184msgid "invalid quote character"
185msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
87ddb7e0 186
1bf32d6a 187#: catgets/gencat.c:571
fc0c556c
UD
188#, c-format
189msgid "unknown directive `%s': line ignored"
190msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
87ddb7e0 191
1bf32d6a 192#: catgets/gencat.c:616
fc0c556c
UD
193msgid "duplicated message number"
194msgstr "többszörös üzenetszám"
87ddb7e0 195
1bf32d6a 196#: catgets/gencat.c:667
fc0c556c
UD
197msgid "duplicated message identifier"
198msgstr "többszörös üzenetazonosító"
87ddb7e0 199
1bf32d6a 200#: catgets/gencat.c:724
fc0c556c
UD
201msgid "invalid character: message ignored"
202msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
87ddb7e0 203
1bf32d6a 204#: catgets/gencat.c:767
fc0c556c
UD
205msgid "invalid line"
206msgstr "érvénytelen sor"
87ddb7e0 207
1bf32d6a 208#: catgets/gencat.c:821
fc0c556c
UD
209msgid "malformed line ignored"
210msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
87ddb7e0 211
1bf32d6a 212#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
fc0c556c
UD
213#, c-format
214msgid "cannot open output file `%s'"
215msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
87ddb7e0 216
1bf32d6a 217#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
fc0c556c
UD
218msgid "invalid escape sequence"
219msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
87ddb7e0 220
1bf32d6a 221#: catgets/gencat.c:1234
fc0c556c
UD
222msgid "unterminated message"
223msgstr "befejezetlen üzenet"
87ddb7e0 224
1bf32d6a 225#: catgets/gencat.c:1258
87ddb7e0 226#, c-format
fc0c556c
UD
227msgid "while opening old catalog file"
228msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
87ddb7e0 229
1bf32d6a 230#: catgets/gencat.c:1349
87ddb7e0 231#, c-format
fc0c556c
UD
232msgid "conversion modules not available"
233msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
87ddb7e0 234
1bf32d6a 235#: catgets/gencat.c:1375
87ddb7e0 236#, c-format
fc0c556c
UD
237msgid "cannot determine escape character"
238msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
87ddb7e0 239
fbc14ab6 240#: debug/pcprofiledump.c:52
fc0c556c
UD
241msgid "Don't buffer output"
242msgstr "Ne pufferelje a kimenetet"
87ddb7e0 243
fbc14ab6 244#: debug/pcprofiledump.c:57
fc0c556c
UD
245msgid "Dump information generated by PC profiling."
246msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása"
87ddb7e0 247
fbc14ab6 248#: debug/pcprofiledump.c:60
fc0c556c
UD
249msgid "[FILE]"
250msgstr "[FÁJL]"
87ddb7e0 251
fbc14ab6 252#: debug/pcprofiledump.c:107
87ddb7e0 253#, c-format
fc0c556c
UD
254msgid "cannot open input file"
255msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
87ddb7e0 256
fbc14ab6 257#: debug/pcprofiledump.c:114
87ddb7e0 258#, c-format
fc0c556c
UD
259msgid "cannot read header"
260msgstr "a fejléc nem olvasható"
87ddb7e0 261
fbc14ab6 262#: debug/pcprofiledump.c:178
87ddb7e0 263#, c-format
fc0c556c
UD
264msgid "invalid pointer size"
265msgstr "érvénytelen mutatóméret"
87ddb7e0 266
fbc14ab6 267#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
fc0c556c
UD
268msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
269msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n"
87ddb7e0 270
fbc14ab6 271#: debug/xtrace.sh:44
fc0c556c
UD
272msgid ""
273"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
274"\n"
275" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
276"\n"
277" -?,--help Print this help and exit\n"
278" --usage Give a short usage message\n"
279" -V,--version Print version information and exit\n"
280"\n"
281"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
282"short options.\n"
283"\n"
284msgstr ""
285"Program-végrehajtás nyomon követése az épp végrehajtott függvény kiírásával.\n"
286"\n"
287" --data=FÁJL Ne futtassa a programot, csak írja ki a FÁJL adatait.\n"
288"\n"
289" -?,--help Ezen súgó kiírása és kilépés\n"
290" --usage Rövid használati utasítás\n"
291" -V,--version Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
292"\n"
293"A hosszú kapcsolókhoz kötelező argumentumok a megfelelő rövid kapcsolókhoz\n"
294"is kötelezők.\n"
295"\n"
87ddb7e0 296
fbc14ab6 297#: debug/xtrace.sh:124
fc0c556c
UD
298msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
299msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n"
87ddb7e0 300
fbc14ab6 301#: debug/xtrace.sh:137
fc0c556c
UD
302msgid "No program name given\\n"
303msgstr "Nincs megadva programnév\\n"
87ddb7e0 304
fbc14ab6 305#: debug/xtrace.sh:145
fc0c556c
UD
306#, sh-format
307msgid "executable \\`$program' not found\\n"
308msgstr "A „$program” nem található\\n"
87ddb7e0 309
fbc14ab6 310#: debug/xtrace.sh:149
fc0c556c
UD
311#, sh-format
312msgid "\\`$program' is no executable\\n"
313msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
87ddb7e0 314
161eafec 315#: dlfcn/dlinfo.c:48
fc0c556c
UD
316msgid "unsupported dlinfo request"
317msgstr "nem támogatott dlinfo kérés"
87ddb7e0 318
e502942e 319#: dlfcn/dlmopen.c:53
fc0c556c
UD
320msgid "invalid namespace"
321msgstr "érvénytelen névtér"
87ddb7e0 322
e502942e 323#: dlfcn/dlmopen.c:58
fc0c556c
UD
324msgid "invalid mode"
325msgstr "érvénytelen mód"
87ddb7e0 326
e502942e 327#: dlfcn/dlopen.c:54
fc0c556c
UD
328msgid "invalid mode parameter"
329msgstr "érvénytelen módparaméter"
87ddb7e0 330
6f14eb1b 331#: elf/cache.c:296 elf/ldconfig.c:1239
87ddb7e0 332#, c-format
fc0c556c
UD
333msgid "Can't open cache file %s\n"
334msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
87ddb7e0 335
64263d2b 336#: elf/cache.c:310
87ddb7e0 337#, c-format
fc0c556c
UD
338msgid "mmap of cache file failed.\n"
339msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
87ddb7e0 340
64263d2b 341#: elf/cache.c:314 elf/cache.c:328 elf/cache.c:339
87ddb7e0 342#, c-format
fc0c556c
UD
343msgid "File is not a cache file.\n"
344msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
87ddb7e0 345
64263d2b 346#: elf/cache.c:368 elf/cache.c:383
87ddb7e0 347#, c-format
fc0c556c
UD
348msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
349msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
87ddb7e0 350
64263d2b 351#: elf/cache.c:685
87ddb7e0 352#, c-format
fc0c556c
UD
353msgid "Can't create temporary cache file %s"
354msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
87ddb7e0 355
64263d2b
AH
356#: elf/cache.c:693 elf/cache.c:703 elf/cache.c:707 elf/cache.c:712
357#: elf/cache.c:731
87ddb7e0 358#, c-format
fc0c556c
UD
359msgid "Writing of cache data failed"
360msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
87ddb7e0 361
64263d2b 362#: elf/cache.c:726
87ddb7e0 363#, c-format
fc0c556c
UD
364msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
365msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
87ddb7e0 366
64263d2b 367#: elf/cache.c:735
87ddb7e0 368#, c-format
fc0c556c
UD
369msgid "Renaming of %s to %s failed"
370msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
87ddb7e0 371
748e23af
CD
372#: elf/dl-catch.c:85
373msgid "error while loading shared libraries"
374msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
375
376#: elf/dl-catch.c:118
377msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
378msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
379
1bf32d6a 380#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
fc0c556c
UD
381msgid "cannot create scope list"
382msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
87ddb7e0 383
1bf32d6a 384#: elf/dl-close.c:790
fc0c556c
UD
385msgid "shared object not open"
386msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
87ddb7e0 387
161eafec 388#: elf/dl-deps.c:96
fc0c556c
UD
389msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
390msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban"
87ddb7e0 391
161eafec 392#: elf/dl-deps.c:109
fc0c556c
UD
393msgid "empty dynamic string token substitution"
394msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés"
87ddb7e0 395
161eafec 396#: elf/dl-deps.c:115
87ddb7e0 397#, c-format
fc0c556c
UD
398msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
399msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n"
87ddb7e0 400
161eafec 401#: elf/dl-deps.c:427
fc0c556c
UD
402msgid "cannot allocate dependency list"
403msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
87ddb7e0 404
161eafec 405#: elf/dl-deps.c:467
fc0c556c
UD
406msgid "cannot allocate symbol search list"
407msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
87ddb7e0 408
161eafec 409#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
fc0c556c
UD
410msgid "cannot map pages for fdesc table"
411msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
87ddb7e0 412
161eafec 413#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
fc0c556c
UD
414msgid "cannot map pages for fptr table"
415msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
87ddb7e0 416
161eafec 417#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
fc0c556c
UD
418msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
419msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
87ddb7e0 420
6f8c0dca 421#: elf/dl-load.c:423
fc0c556c
UD
422msgid "cannot allocate name record"
423msgstr "nem foglalható le névrekord"
87ddb7e0 424
6f8c0dca 425#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
fc0c556c
UD
426msgid "cannot create cache for search path"
427msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
87ddb7e0 428
6f8c0dca 429#: elf/dl-load.c:621
fc0c556c
UD
430msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
431msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
87ddb7e0 432
6f8c0dca 433#: elf/dl-load.c:718
fc0c556c
UD
434msgid "cannot create search path array"
435msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
87ddb7e0 436
6f8c0dca 437#: elf/dl-load.c:957
fc0c556c
UD
438msgid "cannot stat shared object"
439msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
87ddb7e0 440
6f8c0dca 441#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
fc0c556c
UD
442msgid "cannot create shared object descriptor"
443msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
87ddb7e0 444
6f8c0dca 445#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
fc0c556c
UD
446msgid "cannot read file data"
447msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
87ddb7e0 448
6f8c0dca 449#: elf/dl-load.c:1212
fc0c556c
UD
450msgid "object file has no loadable segments"
451msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
87ddb7e0 452
6f8c0dca 453#: elf/dl-load.c:1229
fc0c556c
UD
454msgid "cannot dynamically load executable"
455msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
87ddb7e0 456
6f8c0dca 457#: elf/dl-load.c:1236
fc0c556c
UD
458msgid "object file has no dynamic section"
459msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
87ddb7e0 460
6f8c0dca 461#: elf/dl-load.c:1273
fc0c556c
UD
462msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
463msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
87ddb7e0 464
6f8c0dca 465#: elf/dl-load.c:1286
fc0c556c
UD
466msgid "cannot allocate memory for program header"
467msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
87ddb7e0 468
6f8c0dca 469#: elf/dl-load.c:1309
fc0c556c
UD
470msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
471msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
87ddb7e0 472
6f8c0dca 473#: elf/dl-load.c:1337
fc0c556c
UD
474msgid "cannot close file descriptor"
475msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
87ddb7e0 476
6f8c0dca 477#: elf/dl-load.c:1610
fc0c556c
UD
478msgid "file too short"
479msgstr "a fájl túl rövid"
87ddb7e0 480
6f8c0dca 481#: elf/dl-load.c:1646
fc0c556c
UD
482msgid "invalid ELF header"
483msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
87ddb7e0 484
6f8c0dca 485#: elf/dl-load.c:1661
fc0c556c
UD
486msgid "ELF file data encoding not big-endian"
487msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
87ddb7e0 488
6f8c0dca 489#: elf/dl-load.c:1663
fc0c556c
UD
490msgid "ELF file data encoding not little-endian"
491msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
87ddb7e0 492
6f8c0dca 493#: elf/dl-load.c:1667
fc0c556c
UD
494msgid "ELF file version ident does not match current one"
495msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
87ddb7e0 496
6f8c0dca 497#: elf/dl-load.c:1671
fc0c556c
UD
498msgid "ELF file OS ABI invalid"
499msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
87ddb7e0 500
6f8c0dca 501#: elf/dl-load.c:1674
fc0c556c
UD
502msgid "ELF file ABI version invalid"
503msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
87ddb7e0 504
6f8c0dca 505#: elf/dl-load.c:1680
fc0c556c
UD
506msgid "internal error"
507msgstr "belső hiba"
87ddb7e0 508
6f8c0dca 509#: elf/dl-load.c:1687
fc0c556c
UD
510msgid "ELF file version does not match current one"
511msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
87ddb7e0 512
6f8c0dca 513#: elf/dl-load.c:1699
fc0c556c
UD
514msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
515msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
87ddb7e0 516
6f8c0dca 517#: elf/dl-load.c:1704
fc0c556c
UD
518msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
519msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
87ddb7e0 520
6f8c0dca 521#: elf/dl-load.c:2182
fc0c556c
UD
522msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
523msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
87ddb7e0 524
6f8c0dca 525#: elf/dl-load.c:2183
fc0c556c
UD
526msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
527msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
87ddb7e0 528
6f8c0dca 529#: elf/dl-load.c:2186
fc0c556c
UD
530msgid "cannot open shared object file"
531msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
87ddb7e0 532
1bf32d6a 533#: elf/dl-load.h:126
def9c08c
SP
534msgid "failed to map segment from shared object"
535msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
536
6f8c0dca
AH
537#: elf/dl-load.h:128
538msgid "cannot change memory protections"
539msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
540
1bf32d6a 541#: elf/dl-load.h:130
def9c08c
SP
542msgid "cannot map zero-fill pages"
543msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
74939c83 544
1bf32d6a 545#: elf/dl-lookup.c:813
fc0c556c
UD
546msgid "symbol lookup error"
547msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
87ddb7e0 548
fbc14ab6 549#: elf/dl-open.c:84
fc0c556c
UD
550msgid "cannot extend global scope"
551msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
87ddb7e0 552
6f14eb1b 553#: elf/ldconfig.c:1125 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be 554#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
6f8c0dca 555#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
87ddb7e0 556#, c-format
fc0c556c
UD
557msgid "memory exhausted"
558msgstr "elfogyott a memória"
87ddb7e0 559
def9c08c 560#: elf/ldd.bash.in:42
fc0c556c
UD
561msgid "Written by %s and %s.\n"
562msgstr "Írta: %s és %s.\n"
87ddb7e0 563
def9c08c 564#: elf/ldd.bash.in:47
fc0c556c
UD
565msgid ""
566"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
567" --help print this help and exit\n"
568" --version print version information and exit\n"
569" -d, --data-relocs process data relocations\n"
570" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
571" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
572" -v, --verbose print all information\n"
573msgstr ""
574"Használat: ldd [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
575" --help ezen súgó kiírása és kilépés\n"
576" --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
577" -d, --data-relocs adatáthelyezések feldolgozása\n"
578" -r, --function-relocs adat- és függvényáthelyezések feldolgozása\n"
579" -u, --unused nem használt közvetlen függőségek kiírása\n"
580" -v, --verbose minden információ kiírása\n"
581
def9c08c 582#: elf/ldd.bash.in:87
fc0c556c
UD
583msgid "unrecognized option"
584msgstr "ismeretlen kapcsoló"
87ddb7e0 585
def9c08c 586#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
fc0c556c
UD
587#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
588#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 589#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
fc0c556c
UD
590msgid "No such file or directory"
591msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
592
fbc14ab6 593#: iconv/iconv_prog.c:73
3cb57302
SP
594msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
595msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása"
fc0c556c 596
fbc14ab6 597#: iconv/iconv_prog.c:77
3cb57302
SP
598msgid "[FILE...]"
599msgstr "[FÁJL…]"
fc0c556c 600
3cb57302
SP
601#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
602msgid "out of memory"
603msgstr "elfogyott a memória"
87ddb7e0 604
fbc14ab6
CD
605#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
606#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
3cb57302
SP
607msgid "syntax error"
608msgstr "szintaktikai hiba"
fc0c556c 609
3cb57302
SP
610#: misc/error.c:192
611msgid "Unknown system error"
612msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
def9c08c 613
fbc14ab6 614#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
019d8509 615#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
3cb57302
SP
616msgid "Success"
617msgstr "Siker"
def9c08c 618
3cb57302
SP
619#: nis/nis_error.h:2
620msgid "Probable success"
621msgstr "Valószínű siker"
def9c08c 622
3cb57302
SP
623#: nis/nis_error.h:3
624msgid "Not found"
625msgstr "Nem található"
def9c08c 626
3cb57302
SP
627#: nis/nis_error.h:4
628msgid "Probably not found"
629msgstr "Valószínűleg nem található"
def9c08c 630
3cb57302 631#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 632#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
3cb57302
SP
633msgid "Permission denied"
634msgstr "Engedély megtagadva"
def9c08c 635
3cb57302
SP
636#: nis/nis_error.h:12
637msgid "Not owner"
638msgstr "Nem tulajdonos"
def9c08c 639
3cb57302
SP
640#: nis/nis_error.h:29
641msgid "Error in RPC subsystem"
642msgstr "Hiba az RPC alrendszerben"
def9c08c 643
3cb57302
SP
644#: nis/nis_error.h:43
645msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
646msgstr "Igen, az élet értelme 42"
def9c08c 647
fbc14ab6 648#: nis/nis_print.c:51
3cb57302
SP
649msgid "UNKNOWN"
650msgstr "ISMERETLEN"
def9c08c 651
fbc14ab6 652#: nis/ypclnt.c:853
3cb57302
SP
653msgid "Local resource allocation failure"
654msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult"
def9c08c 655
fbc14ab6 656#: nis/ypclnt.c:859
3cb57302
SP
657msgid "Can't communicate with portmapper"
658msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni"
def9c08c 659
fbc14ab6 660#: nis/ypclnt.c:862
3cb57302
SP
661msgid "Can't communicate with ypbind"
662msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni"
def9c08c 663
fbc14ab6 664#: nis/ypclnt.c:865
3cb57302
SP
665msgid "Can't communicate with ypserv"
666msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni"
def9c08c 667
fbc14ab6 668#: nis/ypclnt.c:868
3cb57302
SP
669msgid "Local domain name not set"
670msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva"
def9c08c 671
fbc14ab6 672#: nis/ypclnt.c:927
3cb57302
SP
673msgid "Domain not bound"
674msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva"
def9c08c 675
fbc14ab6 676#: nscd/nscd.c:114
3cb57302
SP
677msgid "NUMBER"
678msgstr "SZÁM"
87ddb7e0 679
fbc14ab6 680#: nscd/nscd.c:206
87ddb7e0 681#, c-format
3cb57302
SP
682msgid "cannot fork"
683msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
87ddb7e0 684
fbc14ab6 685#: nscd/nscd_stat.c:173
3cb57302
SP
686msgid "yes"
687msgstr "igen"
87ddb7e0 688
fbc14ab6 689#: nscd/nscd_stat.c:174
3cb57302
SP
690msgid "no"
691msgstr "nem"
87ddb7e0 692
6f8c0dca 693#: posix/getconf.c:574
fc0c556c 694#, c-format
3cb57302
SP
695msgid "unknown specification \"%s\""
696msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\""
87ddb7e0 697
6f8c0dca 698#: posix/getconf.c:626
fc0c556c 699#, c-format
3cb57302
SP
700msgid "Couldn't execute %s"
701msgstr "%s nem hajtható végre"
87ddb7e0 702
6f8c0dca 703#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
3cb57302
SP
704msgid "undefined"
705msgstr "nem definiált"
87ddb7e0 706
6f8c0dca 707#: posix/getconf.c:709
fc0c556c 708#, c-format
3cb57302
SP
709msgid "Unrecognized variable `%s'"
710msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
87ddb7e0 711
748e23af 712#: posix/getopt.c:621
87ddb7e0 713#, c-format
3cb57302
SP
714msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
715msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n"
87ddb7e0 716
748e23af 717#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
fc0c556c 718#, c-format
3cb57302
SP
719msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
720msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
87ddb7e0 721
3cb57302
SP
722#: posix/regcomp.c:138
723msgid "No match"
724msgstr "Nincs találat"
87ddb7e0 725
3cb57302
SP
726#: posix/regcomp.c:141
727msgid "Invalid regular expression"
728msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
87ddb7e0 729
3cb57302
SP
730#: posix/regcomp.c:144
731msgid "Invalid collation character"
732msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
87ddb7e0 733
3cb57302
SP
734#: posix/regcomp.c:147
735msgid "Invalid character class name"
736msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
87ddb7e0 737
3cb57302
SP
738#: posix/regcomp.c:150
739msgid "Trailing backslash"
740msgstr "Záró visszaper"
87ddb7e0 741
3cb57302
SP
742#: posix/regcomp.c:153
743msgid "Invalid back reference"
744msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
87ddb7e0 745
3cb57302
SP
746#: posix/regcomp.c:159
747msgid "Unmatched ( or \\("
748msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
87ddb7e0 749
3cb57302
SP
750#: posix/regcomp.c:162
751msgid "Unmatched \\{"
752msgstr "Pár nélküli \\{"
87ddb7e0 753
3cb57302
SP
754#: posix/regcomp.c:165
755msgid "Invalid content of \\{\\}"
756msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
def9c08c 757
3cb57302
SP
758#: posix/regcomp.c:168
759msgid "Invalid range end"
760msgstr "Érvénytelen tartományvég"
def9c08c 761
3cb57302
SP
762#: posix/regcomp.c:171
763msgid "Memory exhausted"
764msgstr "Elfogyott a memória"
def9c08c 765
3cb57302
SP
766#: posix/regcomp.c:174
767msgid "Invalid preceding regular expression"
768msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
def9c08c 769
3cb57302
SP
770#: posix/regcomp.c:177
771msgid "Premature end of regular expression"
772msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
def9c08c 773
3cb57302
SP
774#: posix/regcomp.c:180
775msgid "Regular expression too big"
776msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
def9c08c 777
3cb57302
SP
778#: posix/regcomp.c:183
779msgid "Unmatched ) or \\)"
780msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
def9c08c 781
3cb57302
SP
782#: posix/regcomp.c:676
783msgid "No previous regular expression"
784msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
87ddb7e0 785
3cb57302
SP
786#: resolv/herror.c:64
787msgid "Unknown host"
788msgstr "Ismeretlen gép"
87ddb7e0 789
3cb57302
SP
790#: resolv/herror.c:65
791msgid "Host name lookup failure"
792msgstr "Gépnév keresése nem sikerült"
87ddb7e0 793
3cb57302
SP
794#: stdio-common/psignal.c:44
795msgid "Unknown signal"
796msgstr "Ismeretlen szignál"
87ddb7e0 797
0ffaa7be 798#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
3cb57302
SP
799msgid "Unknown error "
800msgstr "Ismeretlen hiba "
87ddb7e0 801
0ffaa7be 802#: string/strsignal.c:39
fc0c556c 803#, c-format
3cb57302
SP
804msgid "Real-time signal %d"
805msgstr "Valós idejű szignál %d"
87ddb7e0 806
0ffaa7be 807#: string/strsignal.c:43
fc0c556c 808#, c-format
3cb57302
SP
809msgid "Unknown signal %d"
810msgstr "Ismeretlen szignál %d"
87ddb7e0 811
3cb57302
SP
812#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
813#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 814#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
3cb57302
SP
815#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
816#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
817msgid "out of memory\n"
818msgstr "elfogyott a memória\n"
87ddb7e0 819
3cb57302
SP
820#: sysdeps/generic/siglist.h:29
821msgid "Hangup"
822msgstr "Fennakadás"
87ddb7e0 823
3cb57302
SP
824#: sysdeps/generic/siglist.h:30
825msgid "Interrupt"
826msgstr "Félbeszakítás"
87ddb7e0 827
3cb57302
SP
828#: sysdeps/generic/siglist.h:31
829msgid "Quit"
830msgstr "Kilépés"
87ddb7e0 831
3cb57302
SP
832#: sysdeps/generic/siglist.h:32
833msgid "Illegal instruction"
834msgstr "Érvénytelen utasítás"
87ddb7e0 835
3cb57302
SP
836#: sysdeps/generic/siglist.h:33
837msgid "Trace/breakpoint trap"
838msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
87ddb7e0 839
3cb57302
SP
840#: sysdeps/generic/siglist.h:34
841msgid "Aborted"
842msgstr "Félbeszakítva"
87ddb7e0 843
3cb57302
SP
844#: sysdeps/generic/siglist.h:35
845msgid "Floating point exception"
846msgstr "Lebegőpontos kivétel"
87ddb7e0 847
3cb57302
SP
848#: sysdeps/generic/siglist.h:36
849msgid "Killed"
850msgstr "Kilőve"
87ddb7e0 851
3cb57302
SP
852#: sysdeps/generic/siglist.h:37
853msgid "Bus error"
854msgstr "Busz hiba"
87ddb7e0 855
3cb57302
SP
856#: sysdeps/generic/siglist.h:38
857msgid "Bad system call"
858msgstr "Hibás rendszerhívás"
87ddb7e0 859
3cb57302
SP
860#: sysdeps/generic/siglist.h:39
861msgid "Segmentation fault"
862msgstr "Szegmentálási hiba"
87ddb7e0 863
3cb57302
SP
864#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
865#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
866#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
867#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
868#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 869#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
3cb57302
SP
870msgid "Broken pipe"
871msgstr "Törött adatcsatorna"
87ddb7e0 872
3cb57302
SP
873#: sysdeps/generic/siglist.h:41
874msgid "Alarm clock"
875msgstr "Időzítő óra"
87ddb7e0 876
3cb57302
SP
877#: sysdeps/generic/siglist.h:42
878msgid "Terminated"
879msgstr "Befejeződött"
87ddb7e0 880
3cb57302
SP
881#: sysdeps/generic/siglist.h:43
882msgid "Urgent I/O condition"
883msgstr "Sürgős I/O feltétel"
87ddb7e0 884
3cb57302
SP
885#: sysdeps/generic/siglist.h:44
886msgid "Stopped (signal)"
887msgstr "Leállítva (szignál)"
87ddb7e0 888
3cb57302
SP
889#: sysdeps/generic/siglist.h:45
890msgid "Stopped"
891msgstr "Leállítva"
87ddb7e0 892
3cb57302
SP
893#: sysdeps/generic/siglist.h:46
894msgid "Continued"
895msgstr "Folytatva"
87ddb7e0 896
3cb57302
SP
897#: sysdeps/generic/siglist.h:47
898msgid "Child exited"
899msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
87ddb7e0 900
3cb57302
SP
901#: sysdeps/generic/siglist.h:48
902msgid "Stopped (tty input)"
903msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
87ddb7e0 904
3cb57302
SP
905#: sysdeps/generic/siglist.h:49
906msgid "Stopped (tty output)"
907msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
87ddb7e0 908
3cb57302
SP
909#: sysdeps/generic/siglist.h:50
910msgid "I/O possible"
911msgstr "I/O lehetséges"
87ddb7e0 912
3cb57302
SP
913#: sysdeps/generic/siglist.h:51
914msgid "CPU time limit exceeded"
915msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
87ddb7e0 916
3cb57302
SP
917#: sysdeps/generic/siglist.h:52
918msgid "File size limit exceeded"
919msgstr "Fájlméretkorlát túllépve"
87ddb7e0 920
3cb57302
SP
921#: sysdeps/generic/siglist.h:53
922msgid "Virtual timer expired"
923msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
87ddb7e0 924
3cb57302
SP
925#: sysdeps/generic/siglist.h:54
926msgid "Profiling timer expired"
927msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
def9c08c 928
3cb57302
SP
929#: sysdeps/generic/siglist.h:55
930msgid "User defined signal 1"
931msgstr "Felhasználói 1-es szignál"
87ddb7e0 932
3cb57302
SP
933#: sysdeps/generic/siglist.h:56
934msgid "User defined signal 2"
935msgstr "Felhasználói 2-es szignál"
87ddb7e0 936
3cb57302
SP
937#: sysdeps/generic/siglist.h:57
938msgid "Window changed"
939msgstr "Ablakméret változott"
87ddb7e0 940
3cb57302
SP
941#: sysdeps/generic/siglist.h:61
942msgid "EMT trap"
943msgstr "EMT csapda"
87ddb7e0 944
3cb57302
SP
945#: sysdeps/generic/siglist.h:64
946msgid "Stack fault"
947msgstr "Veremhiba"
87ddb7e0 948
3cb57302
SP
949#: sysdeps/generic/siglist.h:67
950msgid "Power failure"
951msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
87ddb7e0 952
3cb57302
SP
953#: sysdeps/generic/siglist.h:70
954msgid "Information request"
955msgstr "Információkérés"
87ddb7e0 956
3cb57302
SP
957#: sysdeps/generic/siglist.h:73
958msgid "Resource lost"
959msgstr "Erőforrás elveszítve"
87ddb7e0 960
3cb57302
SP
961#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
962#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 963#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
3cb57302
SP
964msgid "Operation not permitted"
965msgstr "A művelet nem engedélyezett"
87ddb7e0 966
3cb57302 967#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 968#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
3cb57302
SP
969msgid "No such process"
970msgstr "Nincs ilyen folyamat"
87ddb7e0 971
3cb57302
SP
972#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
973#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
974#. TRANS again.
975#. TRANS
976#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
977#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
978#. TRANS Primitives}.
6032ae65 979#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
3cb57302
SP
980msgid "Interrupted system call"
981msgstr "Félbeszakított rendszerhívás"
87ddb7e0 982
3cb57302 983#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 984#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
3cb57302
SP
985msgid "Input/output error"
986msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
87ddb7e0 987
3cb57302
SP
988#. TRANS The system tried to use the device
989#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
990#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
991#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
992#. TRANS computer.
6032ae65 993#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
3cb57302
SP
994msgid "No such device or address"
995msgstr "Nem létező eszköz vagy cím"
87ddb7e0 996
3cb57302
SP
997#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
998#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
999#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
1000#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 1001#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
3cb57302
SP
1002msgid "Argument list too long"
1003msgstr "Túl hosszú argumentumlista"
87ddb7e0 1004
3cb57302
SP
1005#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
1006#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 1007#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
3cb57302
SP
1008msgid "Exec format error"
1009msgstr "Érvénytelen végrehajtható fájlformátum"
87ddb7e0 1010
3cb57302
SP
1011#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
1012#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
1013#. TRANS versa).
6032ae65 1014#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
3cb57302
SP
1015msgid "Bad file descriptor"
1016msgstr "Hibás fájlleíró"
87ddb7e0 1017
3cb57302
SP
1018#. TRANS This error happens on operations that are
1019#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
1020#. TRANS to manipulate.
6032ae65 1021#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
3cb57302
SP
1022msgid "No child processes"
1023msgstr "Nincs gyerek folyamat"
87ddb7e0 1024
3cb57302
SP
1025#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
1026#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
1027#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
1028#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 1029#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
3cb57302
SP
1030msgid "Resource deadlock avoided"
1031msgstr "Erőforrás-holtpont elkerülve"
87ddb7e0 1032
3cb57302
SP
1033#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
1034#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 1035#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
3cb57302
SP
1036msgid "Cannot allocate memory"
1037msgstr "Nem foglalható memória"
def9c08c 1038
3cb57302
SP
1039#. TRANS An invalid pointer was detected.
1040#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 1041#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
3cb57302
SP
1042msgid "Bad address"
1043msgstr "Hibás cím"
87ddb7e0 1044
3cb57302
SP
1045#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
1046#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
1047#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 1048#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
3cb57302
SP
1049msgid "Block device required"
1050msgstr "Blokk eszközre van szükség"
87ddb7e0 1051
3cb57302
SP
1052#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
1053#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
1054#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 1055#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
3cb57302
SP
1056msgid "Device or resource busy"
1057msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
87ddb7e0 1058
3cb57302
SP
1059#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
1060#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 1061#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
3cb57302
SP
1062msgid "File exists"
1063msgstr "A fájl már létezik"
87ddb7e0 1064
3cb57302
SP
1065#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
1066#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
1067#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 1068#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
3cb57302
SP
1069msgid "Invalid cross-device link"
1070msgstr "Érvénytelen eszközközi link"
87ddb7e0 1071
3cb57302
SP
1072#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
1073#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 1074#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
3cb57302
SP
1075msgid "No such device"
1076msgstr "Nincs ilyen eszköz"
87ddb7e0 1077
3cb57302 1078#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 1079#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
3cb57302
SP
1080msgid "Not a directory"
1081msgstr "Nem könyvtár"
87ddb7e0 1082
3cb57302
SP
1083#. TRANS You cannot open a directory for writing,
1084#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 1085#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
3cb57302
SP
1086msgid "Is a directory"
1087msgstr "Ez egy könyvtár"
87ddb7e0 1088
3cb57302
SP
1089#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
1090#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 1091#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
3cb57302
SP
1092msgid "Invalid argument"
1093msgstr "Érvénytelen argumentum"
87ddb7e0 1094
3cb57302
SP
1095#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
1096#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
1097#. TRANS
1098#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
1099#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
1100#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
1101#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 1102#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
3cb57302
SP
1103msgid "Too many open files"
1104msgstr "Túl sok nyitott fájl"
87ddb7e0 1105
3cb57302
SP
1106#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
1107#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
1108#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 1109#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
3cb57302
SP
1110msgid "Too many open files in system"
1111msgstr "Túl sok nyitott fájl a rendszerben"
87ddb7e0 1112
3cb57302
SP
1113#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
1114#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 1115#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
3cb57302
SP
1116msgid "Inappropriate ioctl for device"
1117msgstr "Helytelen ioctl hívás az eszköznek"
87ddb7e0 1118
3cb57302
SP
1119#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
1120#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
1121#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
1122#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
1123#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 1124#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
3cb57302
SP
1125msgid "Text file busy"
1126msgstr "A szövegfájl foglalt"
87ddb7e0 1127
3cb57302 1128#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 1129#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
3cb57302
SP
1130msgid "File too large"
1131msgstr "A fájl túl nagy"
87ddb7e0 1132
3cb57302
SP
1133#. TRANS Write operation on a file failed because the
1134#. TRANS disk is full.
6032ae65 1135#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
3cb57302
SP
1136msgid "No space left on device"
1137msgstr "Nincs több hely a lemezen"
87ddb7e0 1138
3cb57302 1139#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 1140#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
3cb57302
SP
1141msgid "Illegal seek"
1142msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
87ddb7e0 1143
3cb57302 1144#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 1145#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
3cb57302
SP
1146msgid "Read-only file system"
1147msgstr "Írásvédett fájlrendszer"
87ddb7e0 1148
3cb57302
SP
1149#. TRANS The link count of a single file would become too large.
1150#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
1151#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 1152#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
3cb57302
SP
1153msgid "Too many links"
1154msgstr "Túl sok link"
87ddb7e0 1155
3cb57302
SP
1156#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
1157#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 1158#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
3cb57302
SP
1159msgid "Numerical argument out of domain"
1160msgstr "A numerikus paraméter kívül esik a tartományon"
87ddb7e0 1161
3cb57302
SP
1162#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
1163#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 1164#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
3cb57302
SP
1165msgid "Numerical result out of range"
1166msgstr "A numerikus eredmény kívül esik a tartományon"
87ddb7e0 1167
3cb57302
SP
1168#. TRANS The call might work if you try again
1169#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
1170#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
1171#. TRANS
1172#. TRANS This error can happen in a few different situations:
1173#. TRANS
1174#. TRANS @itemize @bullet
1175#. TRANS @item
1176#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
1177#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
1178#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
1179#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
1180#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
1181#. TRANS
1182#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
1183#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
1184#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
1185#. TRANS check for both codes and treat them the same.
1186#. TRANS
1187#. TRANS @item
1188#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
1189#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
1190#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
1191#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
1192#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
1193#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
1194#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
1195#. TRANS and return to its command loop.
1196#. TRANS @end itemize
6032ae65 1197#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
3cb57302
SP
1198msgid "Resource temporarily unavailable"
1199msgstr "Erőforrás átmenetileg nem érhető el"
87ddb7e0 1200
3cb57302
SP
1201#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
1202#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
1203#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
1204#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
1205#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
1206#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
1207#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
1208#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 1209#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
3cb57302
SP
1210msgid "Operation now in progress"
1211msgstr "A művelet folyamatban van"
87ddb7e0 1212
3cb57302
SP
1213#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
1214#. TRANS mode selected.
6032ae65 1215#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
3cb57302
SP
1216msgid "Operation already in progress"
1217msgstr "A művelet már folyamatban"
87ddb7e0 1218
3cb57302 1219#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 1220#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
3cb57302
SP
1221msgid "Socket operation on non-socket"
1222msgstr "Foglalatművelet egy nem foglalat elemen"
87ddb7e0 1223
3cb57302
SP
1224#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
1225#. TRANS maximum size.
6032ae65 1226#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
3cb57302
SP
1227msgid "Message too long"
1228msgstr "Az üzenet túl hosszú"
87ddb7e0 1229
3cb57302 1230#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 1231#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
3cb57302
SP
1232msgid "Protocol wrong type for socket"
1233msgstr "A protokoll típusa hibás a foglalathoz"
87ddb7e0 1234
3cb57302
SP
1235#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
1236#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 1237#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
3cb57302
SP
1238msgid "Protocol not available"
1239msgstr "A protokoll nem érhető el"
87ddb7e0 1240
3cb57302
SP
1241#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
1242#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
1243#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 1244#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
3cb57302
SP
1245msgid "Protocol not supported"
1246msgstr "A protokoll nem támogatott"
87ddb7e0 1247
3cb57302 1248#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 1249#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
3cb57302
SP
1250msgid "Socket type not supported"
1251msgstr "A foglalattípus nem támogatott"
87ddb7e0 1252
3cb57302
SP
1253#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
1254#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
1255#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
1256#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
1257#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
1258#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 1259#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
3cb57302
SP
1260msgid "Operation not supported"
1261msgstr "A művelet nem támogatott"
87ddb7e0 1262
3cb57302 1263#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 1264#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
3cb57302
SP
1265msgid "Protocol family not supported"
1266msgstr "A protokollcsalád nem támogatott"
87ddb7e0 1267
3cb57302
SP
1268#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
1269#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 1270#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
3cb57302
SP
1271msgid "Address family not supported by protocol"
1272msgstr "A protokoll nem támogatja a címcsaládot"
87ddb7e0 1273
3cb57302 1274#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 1275#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
3cb57302
SP
1276msgid "Address already in use"
1277msgstr "A cím már használatban van"
87ddb7e0 1278
3cb57302
SP
1279#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
1280#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
1281#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 1282#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
3cb57302
SP
1283msgid "Cannot assign requested address"
1284msgstr "Nem sikerült a kért címet hozzárendelni"
87ddb7e0 1285
3cb57302 1286#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 1287#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
3cb57302
SP
1288msgid "Network is down"
1289msgstr "A hálózat nem működik"
87ddb7e0 1290
3cb57302
SP
1291#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
1292#. TRANS was unreachable.
6032ae65 1293#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
3cb57302
SP
1294msgid "Network is unreachable"
1295msgstr "A hálózat elérhetetlen"
87ddb7e0 1296
3cb57302 1297#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 1298#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
3cb57302
SP
1299msgid "Network dropped connection on reset"
1300msgstr "A hálózat eldobta a kapcsolatot visszaálláskor"
87ddb7e0 1301
3cb57302 1302#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 1303#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
3cb57302
SP
1304msgid "Software caused connection abort"
1305msgstr "A szoftver kapcsolatszakadást okozott"
87ddb7e0 1306
3cb57302
SP
1307#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
1308#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
1309#. TRANS protocol violation.
6032ae65 1310#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
3cb57302
SP
1311msgid "Connection reset by peer"
1312msgstr "A kapcsolatot bontotta a távoli fél"
87ddb7e0 1313
3cb57302
SP
1314#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
1315#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
1316#. TRANS other from network operations.
6032ae65 1317#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
3cb57302
SP
1318msgid "No buffer space available"
1319msgstr "Nem érhető el pufferterület"
87ddb7e0 1320
3cb57302
SP
1321#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
1322#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 1323#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
3cb57302
SP
1324msgid "Transport endpoint is already connected"
1325msgstr "A szállítási végpont már csatlakoztatva"
87ddb7e0 1326
3cb57302
SP
1327#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
1328#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
1329#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
1330#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 1331#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
3cb57302
SP
1332msgid "Transport endpoint is not connected"
1333msgstr "A szállítási végpont nincs csatlakoztatva"
87ddb7e0 1334
3cb57302
SP
1335#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
1336#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
1337#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 1338#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
3cb57302
SP
1339msgid "Destination address required"
1340msgstr "Célcím szükséges"
def9c08c 1341
3cb57302 1342#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 1343#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
3cb57302
SP
1344msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
1345msgstr "Nem lehet küldeni a szállítási végpont leállása után"
def9c08c 1346
6032ae65 1347#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
3cb57302
SP
1348msgid "Too many references: cannot splice"
1349msgstr "Túl sok hivatkozás: nem lehet csatlakoztatni"
def9c08c 1350
3cb57302
SP
1351#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
1352#. TRANS the timeout period.
6032ae65 1353#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
3cb57302
SP
1354msgid "Connection timed out"
1355msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
87ddb7e0 1356
3cb57302
SP
1357#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
1358#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 1359#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
3cb57302
SP
1360msgid "Connection refused"
1361msgstr "Kapcsolat elutasítva"
87ddb7e0 1362
3cb57302
SP
1363#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
1364#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 1365#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
3cb57302
SP
1366msgid "Too many levels of symbolic links"
1367msgstr "Túl sok szimbolikus link"
87ddb7e0 1368
3cb57302
SP
1369#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
1370#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
1371#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 1372#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
3cb57302
SP
1373msgid "File name too long"
1374msgstr "Túl hosszú fájlnév"
def9c08c 1375
3cb57302 1376#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 1377#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
3cb57302
SP
1378msgid "Host is down"
1379msgstr "A gép nem működik"
74939c83 1380
6032ae65 1381#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
3cb57302
SP
1382msgid "No route to host"
1383msgstr "Nincs útvonal a gép felé"
87ddb7e0 1384
3cb57302
SP
1385#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
1386#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 1387#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
3cb57302
SP
1388msgid "Directory not empty"
1389msgstr "A könyvtár nem üres"
87ddb7e0 1390
3cb57302
SP
1391#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
1392#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 1393#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
3cb57302
SP
1394msgid "Too many users"
1395msgstr "Túl sok felhasználó"
87ddb7e0 1396
3cb57302 1397#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 1398#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
3cb57302
SP
1399msgid "Disk quota exceeded"
1400msgstr "Lemezkvóta túllépve"
def9c08c 1401
3cb57302
SP
1402#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
1403#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
1404#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
1405#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 1406#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
3cb57302
SP
1407msgid "Object is remote"
1408msgstr "Az objektum távoli"
def9c08c 1409
3cb57302
SP
1410#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
1411#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
1412#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
1413#. TRANS operating system.
6032ae65 1414#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
3cb57302
SP
1415msgid "No locks available"
1416msgstr "Nem érhetők el zárolások"
74939c83 1417
3cb57302
SP
1418#. TRANS This indicates that the function called is
1419#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
1420#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
1421#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
1422#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 1423#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
3cb57302
SP
1424msgid "Function not implemented"
1425msgstr "A függvény nincs megvalósítva"
fc0c556c 1426
3cb57302
SP
1427#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
1428#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 1429#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
3cb57302
SP
1430msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
1431msgstr "Érvénytelen vagy részleges több bájtos vagy széles karakter"
87ddb7e0 1432
6032ae65 1433#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
3cb57302
SP
1434msgid "Bad message"
1435msgstr "Rossz üzenet"
791a08cf 1436
6032ae65 1437#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
3cb57302
SP
1438msgid "Identifier removed"
1439msgstr "Azonosító eltávolítva"
87ddb7e0 1440
6032ae65 1441#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
3cb57302
SP
1442msgid "Multihop attempted"
1443msgstr "Kísérlet többszörös ugrásra"
87ddb7e0 1444
6032ae65 1445#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
3cb57302
SP
1446msgid "No data available"
1447msgstr "Nincs elérhető adat"
def9c08c 1448
6032ae65 1449#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
3cb57302
SP
1450msgid "Link has been severed"
1451msgstr "A kapcsolat megsérült"
87ddb7e0 1452
6032ae65 1453#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
3cb57302
SP
1454msgid "No message of desired type"
1455msgstr "Nem található a kívánt típusú üzenet"
def9c08c 1456
6032ae65 1457#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
3cb57302
SP
1458msgid "Out of streams resources"
1459msgstr "Az adatfolyam erőforrásai elfogytak"
87ddb7e0 1460
6032ae65 1461#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
3cb57302
SP
1462msgid "Device not a stream"
1463msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
fc0c556c 1464
6032ae65 1465#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
3cb57302
SP
1466msgid "Value too large for defined data type"
1467msgstr "Az érték túl nagy a megadott adattípushoz"
def9c08c 1468
6032ae65 1469#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
3cb57302
SP
1470msgid "Protocol error"
1471msgstr "Protokollhiba"
def9c08c 1472
6032ae65 1473#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
3cb57302
SP
1474msgid "Timer expired"
1475msgstr "Időzítés lejárt"
def9c08c 1476
3cb57302
SP
1477#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
1478#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
1479#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
1480#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 1481#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
3cb57302
SP
1482msgid "Operation canceled"
1483msgstr "Művelet megszakítva"
def9c08c 1484
6032ae65 1485#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
3cb57302
SP
1486msgid "Owner died"
1487msgstr "A tulajdonos meghalt"
791a08cf 1488
6032ae65 1489#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
3cb57302
SP
1490msgid "State not recoverable"
1491msgstr "Az állapot nem állítható vissza"
def9c08c 1492
6032ae65 1493#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
3cb57302
SP
1494msgid "Interrupted system call should be restarted"
1495msgstr "A megszakított rendszerhívást újra kell indítani"
def9c08c 1496
6032ae65 1497#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
3cb57302
SP
1498msgid "Channel number out of range"
1499msgstr "A csatornaszám kívül esik a tartományon"
87ddb7e0 1500
6032ae65 1501#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
3cb57302
SP
1502msgid "Level 2 not synchronized"
1503msgstr "2. szint nincs szinkronizálva"
87ddb7e0 1504
6032ae65 1505#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
3cb57302
SP
1506msgid "Level 3 halted"
1507msgstr "3. szint leállt"
87ddb7e0 1508
6032ae65 1509#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
3cb57302
SP
1510msgid "Level 3 reset"
1511msgstr "3. szint újraindítása"
87ddb7e0 1512
6032ae65 1513#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
3cb57302
SP
1514msgid "Link number out of range"
1515msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
87ddb7e0 1516
6032ae65 1517#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
3cb57302
SP
1518msgid "Protocol driver not attached"
1519msgstr "A protokollmeghajtó nincs csatolva"
87ddb7e0 1520
6032ae65 1521#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
3cb57302
SP
1522msgid "No CSI structure available"
1523msgstr "Nem érhető el CSI struktúra"
74939c83 1524
6032ae65 1525#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
3cb57302
SP
1526msgid "Level 2 halted"
1527msgstr "2. szint leállt"
def9c08c 1528
6032ae65 1529#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
3cb57302
SP
1530msgid "Invalid exchange"
1531msgstr "Érvénytelen adatcsere"
87ddb7e0 1532
6032ae65 1533#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
3cb57302
SP
1534msgid "Invalid request descriptor"
1535msgstr "Érvénytelen kérésleíró"
87ddb7e0 1536
6032ae65 1537#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
3cb57302
SP
1538msgid "Exchange full"
1539msgstr "Az adatcsere megtelt"
87ddb7e0 1540
6032ae65 1541#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
3cb57302
SP
1542msgid "No anode"
1543msgstr "Nincs anode"
87ddb7e0 1544
6032ae65 1545#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
3cb57302
SP
1546msgid "Invalid request code"
1547msgstr "Érvénytelen kéréskód"
87ddb7e0 1548
6032ae65 1549#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
3cb57302
SP
1550msgid "Invalid slot"
1551msgstr "Érvénytelen hely"
87ddb7e0 1552
6032ae65 1553#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
748e23af
CD
1554msgid "File locking deadlock error"
1555msgstr "Fájlzárolási holtponthiba"
1556
1557#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
3cb57302
SP
1558msgid "Bad font file format"
1559msgstr "Hibás betűfájl-formátum"
87ddb7e0 1560
748e23af 1561#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
3cb57302
SP
1562msgid "Machine is not on the network"
1563msgstr "A gép nincs a hálózaton"
87ddb7e0 1564
748e23af 1565#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
3cb57302
SP
1566msgid "Package not installed"
1567msgstr "A csomag nincs telepítve"
87ddb7e0 1568
748e23af 1569#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
3cb57302
SP
1570msgid "Advertise error"
1571msgstr "Hirdetési hiba"
87ddb7e0 1572
748e23af 1573#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
3cb57302
SP
1574msgid "Srmount error"
1575msgstr "Srmount hiba"
87ddb7e0 1576
748e23af 1577#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
3cb57302
SP
1578msgid "Communication error on send"
1579msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor"
791a08cf 1580
748e23af 1581#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
3cb57302
SP
1582msgid "RFS specific error"
1583msgstr "RFS-specifikus hiba"
87ddb7e0 1584
748e23af 1585#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
3cb57302
SP
1586msgid "Name not unique on network"
1587msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton"
87ddb7e0 1588
748e23af 1589#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
3cb57302
SP
1590msgid "File descriptor in bad state"
1591msgstr "Hibás állapotú fájlleíró"
87ddb7e0 1592
748e23af 1593#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
3cb57302
SP
1594msgid "Remote address changed"
1595msgstr "Távoli cím megváltozott"
87ddb7e0 1596
748e23af 1597#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
3cb57302
SP
1598msgid "Can not access a needed shared library"
1599msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el"
87ddb7e0 1600
748e23af 1601#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
3cb57302
SP
1602msgid "Accessing a corrupted shared library"
1603msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése"
87ddb7e0 1604
748e23af 1605#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
3cb57302
SP
1606msgid ".lib section in a.out corrupted"
1607msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült"
87ddb7e0 1608
748e23af 1609#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
3cb57302
SP
1610msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
1611msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre"
bb440151 1612
748e23af 1613#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
3cb57302
SP
1614msgid "Cannot exec a shared library directly"
1615msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár"
def9c08c 1616
748e23af 1617#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
3cb57302
SP
1618msgid "Streams pipe error"
1619msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban"
87ddb7e0 1620
748e23af 1621#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
3cb57302
SP
1622msgid "Structure needs cleaning"
1623msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani"
87ddb7e0 1624
748e23af 1625#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
3cb57302
SP
1626msgid "Not a XENIX named type file"
1627msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl"
87ddb7e0 1628
748e23af 1629#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
3cb57302
SP
1630msgid "No XENIX semaphores available"
1631msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok"
bb440151 1632
748e23af 1633#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
3cb57302
SP
1634msgid "Is a named type file"
1635msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl"
87ddb7e0 1636
748e23af 1637#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
3cb57302
SP
1638msgid "Remote I/O error"
1639msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
87ddb7e0 1640
748e23af 1641#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
3cb57302
SP
1642msgid "No medium found"
1643msgstr "Nem található adathordozó"
87ddb7e0 1644
748e23af 1645#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
3cb57302
SP
1646msgid "Wrong medium type"
1647msgstr "Hibás adathordozó-típus"
87ddb7e0 1648
748e23af 1649#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
3cb57302
SP
1650msgid "Required key not available"
1651msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el"
87ddb7e0 1652
748e23af 1653#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
3cb57302
SP
1654msgid "Key has expired"
1655msgstr "A kulcs lejárt"
e1e47c91 1656
748e23af 1657#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
3cb57302
SP
1658msgid "Key has been revoked"
1659msgstr "A kulcsot visszavonták"
e1e47c91 1660
748e23af 1661#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
3cb57302
SP
1662msgid "Key was rejected by service"
1663msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította"
87ddb7e0 1664
748e23af 1665#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
0ffaa7be
CD
1666msgid "RPC struct is bad"
1667msgstr "Az RPC struct hibás"
1668
1669#. TRANS The file was the wrong type for the
1670#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
1671#. TRANS
1672#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
1673#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
748e23af 1674#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
1675msgid "Inappropriate file type or format"
1676msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum"
1677
748e23af 1678#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
1679msgid "RPC bad procedure for program"
1680msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz"
1681
748e23af 1682#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
0ffaa7be
CD
1683msgid "Authentication error"
1684msgstr "Hitelesítési hiba"
1685
1686#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
1687#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
1688#. TRANS up, before it has connected to the file.
748e23af 1689#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
1690msgid "Translator died"
1691msgstr "A fordító meghalt"
1692
748e23af 1693#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
0ffaa7be
CD
1694msgid "RPC version wrong"
1695msgstr "Az RPC verzió rossz"
1696
1697#. TRANS You did @strong{what}?
748e23af 1698#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
0ffaa7be
CD
1699msgid "You really blew it this time"
1700msgstr "Most tényleg eltolta"
1701
1702#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
1703#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
1704#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
748e23af 1705#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
0ffaa7be
CD
1706msgid "Too many processes"
1707msgstr "Túl sok folyamat"
1708
1709#. TRANS This error code has no purpose.
748e23af 1710#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
0ffaa7be
CD
1711msgid "Gratuitous error"
1712msgstr "Fölösleges hiba"
1713
1714#. TRANS A function returns this error when certain parameter
1715#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
1716#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
1717#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
1718#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
1719#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
1720#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
1721#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
1722#. TRANS values.
1723#. TRANS
1724#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
1725#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
748e23af 1726#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
1727msgid "Not supported"
1728msgstr "Nem támogatott"
1729
748e23af 1730#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
0ffaa7be
CD
1731msgid "RPC program version wrong"
1732msgstr "Az RPC program verziója rossz"
1733
1734#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
1735#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
1736#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
1737#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
1738#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
1739#. TRANS for information on process groups and these signals.
748e23af 1740#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
0ffaa7be
CD
1741msgid "Inappropriate operation for background process"
1742msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
1743
1744#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
1745#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
1746#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
1747#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
1748#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
1749#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
1750#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
1751#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
1752#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
1753#. TRANS @c
1754#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
1755#. TRANS @c
1756#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
1757#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
748e23af 1758#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
0ffaa7be
CD
1759msgid "Computer bought the farm"
1760msgstr "A számítógép fűbe harapott"
1761
1762#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
1763#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
1764#. TRANS
1765#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
1766#. TRANS separate error code.
748e23af 1767#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
1768msgid "Operation would block"
1769msgstr "A művelet blokkoló lenne"
1770
748e23af 1771#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
0ffaa7be
CD
1772msgid "Need authenticator"
1773msgstr "Hitelesítő szükséges"
1774
1775#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
1776#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
1777#. TRANS @c Don't change it.
748e23af 1778#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
1779msgid "?"
1780msgstr "?"
1781
748e23af 1782#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
0ffaa7be
CD
1783msgid "RPC program not available"
1784msgstr "Az RPC program nem érhető el"
1785
748e23af 1786#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
3cb57302
SP
1787msgid "Error in unknown error system: "
1788msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: "
87ddb7e0 1789
019d8509 1790#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
3cb57302
SP
1791msgid "Address family for hostname not supported"
1792msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
87ddb7e0 1793
019d8509 1794#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
3cb57302
SP
1795msgid "Temporary failure in name resolution"
1796msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
87ddb7e0 1797
019d8509 1798#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
3cb57302
SP
1799msgid "Bad value for ai_flags"
1800msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
87ddb7e0 1801
019d8509 1802#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
3cb57302
SP
1803msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
1804msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
791a08cf 1805
019d8509 1806#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
3cb57302
SP
1807msgid "ai_family not supported"
1808msgstr "az ai_family nem támogatott"
def9c08c 1809
019d8509 1810#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
3cb57302
SP
1811msgid "Memory allocation failure"
1812msgstr "Memóriafoglalási hiba"
87ddb7e0 1813
019d8509 1814#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
3cb57302
SP
1815msgid "No address associated with hostname"
1816msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
87ddb7e0 1817
019d8509 1818#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
3cb57302
SP
1819msgid "Name or service not known"
1820msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
74939c83 1821
019d8509 1822#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
3cb57302
SP
1823msgid "Servname not supported for ai_socktype"
1824msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
def9c08c 1825
019d8509 1826#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
3cb57302
SP
1827msgid "ai_socktype not supported"
1828msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
def9c08c 1829
019d8509 1830#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
3cb57302
SP
1831msgid "System error"
1832msgstr "Rendszerhiba"
35869b85 1833
019d8509 1834#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
3cb57302
SP
1835msgid "Processing request in progress"
1836msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
def9c08c 1837
019d8509 1838#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
3cb57302
SP
1839msgid "Request canceled"
1840msgstr "Kérés megszakítva"
def9c08c 1841
019d8509 1842#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
3cb57302
SP
1843msgid "Request not canceled"
1844msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
def9c08c 1845
019d8509 1846#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
3cb57302
SP
1847msgid "All requests done"
1848msgstr "Minden kérés kész"
def9c08c 1849
019d8509 1850#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
3cb57302
SP
1851msgid "Interrupted by a signal"
1852msgstr "Egy szignál megszakította"
def9c08c 1853
019d8509 1854#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18
3cb57302
SP
1855msgid "Parameter string not correctly encoded"
1856msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
def9c08c 1857
64263d2b 1858#: sysdeps/x86/readelflib.c:49
6032ae65
AZ
1859#, c-format
1860msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
1861msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
1862
6f8c0dca 1863#: timezone/zic.c:588
3cb57302
SP
1864msgid "standard input"
1865msgstr "szabványos bemenet"
This page took 0.849964 seconds and 6 git commands to generate.