]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
fc0c556c UD |
1 | # Hungarian translation of libc |
2 | # Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. | |
87ddb7e0 | 4 | # |
fc0c556c UD |
5 | # Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2002. |
6 | # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009. | |
87ddb7e0 UD |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
fc0c556c | 9 | "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n" |
6f14eb1b | 10 | "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:32+0200\n" |
fc0c556c UD |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" | |
87ddb7e0 | 13 | "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" |
def9c08c | 14 | "Language: hu\n" |
87ddb7e0 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
fc0c556c | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
87ddb7e0 | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
def9c08c | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
fc0c556c UD |
19 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
87ddb7e0 | 21 | |
e502942e | 22 | #: argp/argp-help.c:229 |
87ddb7e0 | 23 | #, c-format |
fc0c556c UD |
24 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" |
25 | msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel" | |
87ddb7e0 | 26 | |
e502942e | 27 | #: argp/argp-help.c:239 |
87ddb7e0 | 28 | #, c-format |
fc0c556c UD |
29 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" |
30 | msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter" | |
87ddb7e0 | 31 | |
e502942e | 32 | #: argp/argp-help.c:252 |
87ddb7e0 | 33 | #, c-format |
fc0c556c UD |
34 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" |
35 | msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s" | |
87ddb7e0 | 36 | |
e502942e | 37 | #: argp/argp-help.c:1350 |
fc0c556c UD |
38 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
39 | msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális." | |
87ddb7e0 | 40 | |
e502942e | 41 | #: argp/argp-help.c:1713 |
fc0c556c UD |
42 | msgid "Usage:" |
43 | msgstr "Használat:" | |
87ddb7e0 | 44 | |
e502942e | 45 | #: argp/argp-help.c:1717 |
fc0c556c UD |
46 | msgid " or: " |
47 | msgstr " vagy: " | |
48 | ||
e502942e | 49 | #: argp/argp-help.c:1729 |
fc0c556c UD |
50 | msgid " [OPTION...]" |
51 | msgstr " [KAPCSOLÓ...]" | |
87ddb7e0 | 52 | |
e502942e | 53 | #: argp/argp-help.c:1756 |
87ddb7e0 | 54 | #, c-format |
fc0c556c UD |
55 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" |
56 | msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n" | |
87ddb7e0 | 57 | |
e502942e | 58 | #: argp/argp-help.c:1784 |
87ddb7e0 | 59 | #, c-format |
fc0c556c UD |
60 | msgid "Report bugs to %s.\n" |
61 | msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n" | |
87ddb7e0 | 62 | |
1bf32d6a | 63 | #: argp/argp-parse.c:86 |
fc0c556c UD |
64 | msgid "Give this help list" |
65 | msgstr "Ezen súgó megjelenítése" | |
87ddb7e0 | 66 | |
1bf32d6a | 67 | #: argp/argp-parse.c:87 |
fc0c556c UD |
68 | msgid "Give a short usage message" |
69 | msgstr "Rövid használati utasítás" | |
87ddb7e0 | 70 | |
1bf32d6a | 71 | #: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 |
fbc14ab6 | 72 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 |
1bf32d6a | 73 | #: nss/makedb.c:122 |
def9c08c SP |
74 | msgid "NAME" |
75 | msgstr "NÉV" | |
76 | ||
1bf32d6a | 77 | #: argp/argp-parse.c:89 |
fc0c556c UD |
78 | msgid "Set the program name" |
79 | msgstr "A programnév beállítása" | |
87ddb7e0 | 80 | |
1bf32d6a | 81 | #: argp/argp-parse.c:91 |
fc0c556c UD |
82 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
83 | msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)" | |
84 | ||
1bf32d6a | 85 | #: argp/argp-parse.c:152 |
fc0c556c UD |
86 | msgid "Print program version" |
87 | msgstr "Programverzió kiírása" | |
88 | ||
1bf32d6a | 89 | #: argp/argp-parse.c:168 |
fc0c556c UD |
90 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
91 | msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!" | |
92 | ||
1bf32d6a | 93 | #: argp/argp-parse.c:608 |
87ddb7e0 | 94 | #, c-format |
fc0c556c UD |
95 | msgid "%s: Too many arguments\n" |
96 | msgstr "%s: Túl sok argumentum\n" | |
97 | ||
1bf32d6a | 98 | #: argp/argp-parse.c:751 |
fc0c556c UD |
99 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
100 | msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?" | |
87ddb7e0 | 101 | |
1bf32d6a | 102 | #: catgets/gencat.c:111 |
fc0c556c UD |
103 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
104 | msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása" | |
105 | ||
1bf32d6a | 106 | #: catgets/gencat.c:113 |
fc0c556c UD |
107 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
108 | msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése" | |
109 | ||
1bf32d6a | 110 | #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122 |
fc0c556c UD |
111 | msgid "Write output to file NAME" |
112 | msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba" | |
113 | ||
1bf32d6a | 114 | #: catgets/gencat.c:119 |
87ddb7e0 | 115 | msgid "" |
fc0c556c UD |
116 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
117 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
87ddb7e0 | 118 | msgstr "" |
fc0c556c UD |
119 | "Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n" |
120 | "KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n" | |
121 | ||
1bf32d6a | 122 | #: catgets/gencat.c:124 |
87ddb7e0 | 123 | msgid "" |
fc0c556c UD |
124 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" |
125 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
87ddb7e0 | 126 | msgstr "" |
fc0c556c UD |
127 | "-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n" |
128 | "[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]" | |
129 | ||
1bf32d6a | 130 | #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 |
6f14eb1b | 131 | #: elf/ldconfig.c:233 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 |
fbc14ab6 CD |
132 | #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 |
133 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 | |
019d8509 | 134 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582 |
6f8c0dca | 135 | #: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487 |
fc0c556c UD |
136 | #, c-format |
137 | msgid "" | |
138 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
139 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
140 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
141 | msgstr "" | |
142 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
143 | "Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n" | |
144 | "garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n" | |
87ddb7e0 | 145 | |
1bf32d6a | 146 | #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 |
6f14eb1b | 147 | #: elf/ldconfig.c:238 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 |
fbc14ab6 CD |
148 | #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 |
149 | #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 | |
1bf32d6a | 150 | #: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392 |
6f8c0dca | 151 | #: posix/getconf.c:492 |
fc0c556c UD |
152 | #, c-format |
153 | msgid "Written by %s.\n" | |
154 | msgstr "Írta: %s.\n" | |
87ddb7e0 | 155 | |
1bf32d6a | 156 | #: catgets/gencat.c:282 |
fc0c556c UD |
157 | msgid "*standard input*" |
158 | msgstr "*szabványos bemenet*" | |
87ddb7e0 | 159 | |
1bf32d6a AH |
160 | #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 |
161 | #: nss/makedb.c:248 | |
87ddb7e0 | 162 | #, c-format |
fc0c556c UD |
163 | msgid "cannot open input file `%s'" |
164 | msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg" | |
87ddb7e0 | 165 | |
1bf32d6a | 166 | #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492 |
fc0c556c UD |
167 | msgid "illegal set number" |
168 | msgstr "érvénytelen halmazszám" | |
87ddb7e0 | 169 | |
1bf32d6a | 170 | #: catgets/gencat.c:444 |
fc0c556c UD |
171 | msgid "duplicate set definition" |
172 | msgstr "többszörös halmazdefiníció" | |
87ddb7e0 | 173 | |
1bf32d6a | 174 | #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670 |
fc0c556c UD |
175 | msgid "this is the first definition" |
176 | msgstr "ez az első definíció" | |
87ddb7e0 | 177 | |
1bf32d6a | 178 | #: catgets/gencat.c:517 |
fc0c556c UD |
179 | #, c-format |
180 | msgid "unknown set `%s'" | |
181 | msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\"" | |
87ddb7e0 | 182 | |
1bf32d6a | 183 | #: catgets/gencat.c:558 |
fc0c556c UD |
184 | msgid "invalid quote character" |
185 | msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter" | |
87ddb7e0 | 186 | |
1bf32d6a | 187 | #: catgets/gencat.c:571 |
fc0c556c UD |
188 | #, c-format |
189 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
190 | msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva" | |
87ddb7e0 | 191 | |
1bf32d6a | 192 | #: catgets/gencat.c:616 |
fc0c556c UD |
193 | msgid "duplicated message number" |
194 | msgstr "többszörös üzenetszám" | |
87ddb7e0 | 195 | |
1bf32d6a | 196 | #: catgets/gencat.c:667 |
fc0c556c UD |
197 | msgid "duplicated message identifier" |
198 | msgstr "többszörös üzenetazonosító" | |
87ddb7e0 | 199 | |
1bf32d6a | 200 | #: catgets/gencat.c:724 |
fc0c556c UD |
201 | msgid "invalid character: message ignored" |
202 | msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt" | |
87ddb7e0 | 203 | |
1bf32d6a | 204 | #: catgets/gencat.c:767 |
fc0c556c UD |
205 | msgid "invalid line" |
206 | msgstr "érvénytelen sor" | |
87ddb7e0 | 207 | |
1bf32d6a | 208 | #: catgets/gencat.c:821 |
fc0c556c UD |
209 | msgid "malformed line ignored" |
210 | msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt" | |
87ddb7e0 | 211 | |
1bf32d6a | 212 | #: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045 |
fc0c556c UD |
213 | #, c-format |
214 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
215 | msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg" | |
87ddb7e0 | 216 | |
1bf32d6a | 217 | #: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588 |
fc0c556c UD |
218 | msgid "invalid escape sequence" |
219 | msgstr "érvénytelen escape-sorozat" | |
87ddb7e0 | 220 | |
1bf32d6a | 221 | #: catgets/gencat.c:1234 |
fc0c556c UD |
222 | msgid "unterminated message" |
223 | msgstr "befejezetlen üzenet" | |
87ddb7e0 | 224 | |
1bf32d6a | 225 | #: catgets/gencat.c:1258 |
87ddb7e0 | 226 | #, c-format |
fc0c556c UD |
227 | msgid "while opening old catalog file" |
228 | msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor" | |
87ddb7e0 | 229 | |
1bf32d6a | 230 | #: catgets/gencat.c:1349 |
87ddb7e0 | 231 | #, c-format |
fc0c556c UD |
232 | msgid "conversion modules not available" |
233 | msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el" | |
87ddb7e0 | 234 | |
1bf32d6a | 235 | #: catgets/gencat.c:1375 |
87ddb7e0 | 236 | #, c-format |
fc0c556c UD |
237 | msgid "cannot determine escape character" |
238 | msgstr "az escape-karakter nem határozható meg" | |
87ddb7e0 | 239 | |
fbc14ab6 | 240 | #: debug/pcprofiledump.c:52 |
fc0c556c UD |
241 | msgid "Don't buffer output" |
242 | msgstr "Ne pufferelje a kimenetet" | |
87ddb7e0 | 243 | |
fbc14ab6 | 244 | #: debug/pcprofiledump.c:57 |
fc0c556c UD |
245 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
246 | msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása" | |
87ddb7e0 | 247 | |
fbc14ab6 | 248 | #: debug/pcprofiledump.c:60 |
fc0c556c UD |
249 | msgid "[FILE]" |
250 | msgstr "[FÁJL]" | |
87ddb7e0 | 251 | |
fbc14ab6 | 252 | #: debug/pcprofiledump.c:107 |
87ddb7e0 | 253 | #, c-format |
fc0c556c UD |
254 | msgid "cannot open input file" |
255 | msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg" | |
87ddb7e0 | 256 | |
fbc14ab6 | 257 | #: debug/pcprofiledump.c:114 |
87ddb7e0 | 258 | #, c-format |
fc0c556c UD |
259 | msgid "cannot read header" |
260 | msgstr "a fejléc nem olvasható" | |
87ddb7e0 | 261 | |
fbc14ab6 | 262 | #: debug/pcprofiledump.c:178 |
87ddb7e0 | 263 | #, c-format |
fc0c556c UD |
264 | msgid "invalid pointer size" |
265 | msgstr "érvénytelen mutatóméret" | |
87ddb7e0 | 266 | |
fbc14ab6 | 267 | #: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43 |
fc0c556c UD |
268 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
269 | msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n" | |
87ddb7e0 | 270 | |
fbc14ab6 | 271 | #: debug/xtrace.sh:44 |
fc0c556c UD |
272 | msgid "" |
273 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
274 | "\n" | |
275 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
276 | "\n" | |
277 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
278 | " --usage Give a short usage message\n" | |
279 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
280 | "\n" | |
281 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
282 | "short options.\n" | |
283 | "\n" | |
284 | msgstr "" | |
285 | "Program-végrehajtás nyomon követése az épp végrehajtott függvény kiírásával.\n" | |
286 | "\n" | |
287 | " --data=FÁJL Ne futtassa a programot, csak írja ki a FÁJL adatait.\n" | |
288 | "\n" | |
289 | " -?,--help Ezen súgó kiírása és kilépés\n" | |
290 | " --usage Rövid használati utasítás\n" | |
291 | " -V,--version Verzióinformációk kiírása és kilépés\n" | |
292 | "\n" | |
293 | "A hosszú kapcsolókhoz kötelező argumentumok a megfelelő rövid kapcsolókhoz\n" | |
294 | "is kötelezők.\n" | |
295 | "\n" | |
87ddb7e0 | 296 | |
fbc14ab6 | 297 | #: debug/xtrace.sh:124 |
fc0c556c UD |
298 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
299 | msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n" | |
87ddb7e0 | 300 | |
fbc14ab6 | 301 | #: debug/xtrace.sh:137 |
fc0c556c UD |
302 | msgid "No program name given\\n" |
303 | msgstr "Nincs megadva programnév\\n" | |
87ddb7e0 | 304 | |
fbc14ab6 | 305 | #: debug/xtrace.sh:145 |
fc0c556c UD |
306 | #, sh-format |
307 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
308 | msgstr "A „$program” nem található\\n" | |
87ddb7e0 | 309 | |
fbc14ab6 | 310 | #: debug/xtrace.sh:149 |
fc0c556c UD |
311 | #, sh-format |
312 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
313 | msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n" | |
87ddb7e0 | 314 | |
161eafec | 315 | #: dlfcn/dlinfo.c:48 |
fc0c556c UD |
316 | msgid "unsupported dlinfo request" |
317 | msgstr "nem támogatott dlinfo kérés" | |
87ddb7e0 | 318 | |
e502942e | 319 | #: dlfcn/dlmopen.c:53 |
fc0c556c UD |
320 | msgid "invalid namespace" |
321 | msgstr "érvénytelen névtér" | |
87ddb7e0 | 322 | |
e502942e | 323 | #: dlfcn/dlmopen.c:58 |
fc0c556c UD |
324 | msgid "invalid mode" |
325 | msgstr "érvénytelen mód" | |
87ddb7e0 | 326 | |
e502942e | 327 | #: dlfcn/dlopen.c:54 |
fc0c556c UD |
328 | msgid "invalid mode parameter" |
329 | msgstr "érvénytelen módparaméter" | |
87ddb7e0 | 330 | |
6f14eb1b | 331 | #: elf/cache.c:296 elf/ldconfig.c:1239 |
87ddb7e0 | 332 | #, c-format |
fc0c556c UD |
333 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
334 | msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n" | |
87ddb7e0 | 335 | |
64263d2b | 336 | #: elf/cache.c:310 |
87ddb7e0 | 337 | #, c-format |
fc0c556c UD |
338 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
339 | msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n" | |
87ddb7e0 | 340 | |
64263d2b | 341 | #: elf/cache.c:314 elf/cache.c:328 elf/cache.c:339 |
87ddb7e0 | 342 | #, c-format |
fc0c556c UD |
343 | msgid "File is not a cache file.\n" |
344 | msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n" | |
87ddb7e0 | 345 | |
64263d2b | 346 | #: elf/cache.c:368 elf/cache.c:383 |
87ddb7e0 | 347 | #, c-format |
fc0c556c UD |
348 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
349 | msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n" | |
87ddb7e0 | 350 | |
64263d2b | 351 | #: elf/cache.c:685 |
87ddb7e0 | 352 | #, c-format |
fc0c556c UD |
353 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
354 | msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)" | |
87ddb7e0 | 355 | |
64263d2b AH |
356 | #: elf/cache.c:693 elf/cache.c:703 elf/cache.c:707 elf/cache.c:712 |
357 | #: elf/cache.c:731 | |
87ddb7e0 | 358 | #, c-format |
fc0c556c UD |
359 | msgid "Writing of cache data failed" |
360 | msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult" | |
87ddb7e0 | 361 | |
64263d2b | 362 | #: elf/cache.c:726 |
87ddb7e0 | 363 | #, c-format |
fc0c556c UD |
364 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
365 | msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o" | |
87ddb7e0 | 366 | |
64263d2b | 367 | #: elf/cache.c:735 |
87ddb7e0 | 368 | #, c-format |
fc0c556c UD |
369 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
370 | msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s" | |
87ddb7e0 | 371 | |
748e23af CD |
372 | #: elf/dl-catch.c:85 |
373 | msgid "error while loading shared libraries" | |
374 | msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor" | |
375 | ||
376 | #: elf/dl-catch.c:118 | |
377 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
378 | msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!" | |
379 | ||
1bf32d6a | 380 | #: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298 |
fc0c556c UD |
381 | msgid "cannot create scope list" |
382 | msgstr "Nem hozható létre hatókörlista" | |
87ddb7e0 | 383 | |
1bf32d6a | 384 | #: elf/dl-close.c:790 |
fc0c556c UD |
385 | msgid "shared object not open" |
386 | msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva" | |
87ddb7e0 | 387 | |
161eafec | 388 | #: elf/dl-deps.c:96 |
fc0c556c UD |
389 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
390 | msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban" | |
87ddb7e0 | 391 | |
161eafec | 392 | #: elf/dl-deps.c:109 |
fc0c556c UD |
393 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
394 | msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés" | |
87ddb7e0 | 395 | |
161eafec | 396 | #: elf/dl-deps.c:115 |
87ddb7e0 | 397 | #, c-format |
fc0c556c UD |
398 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
399 | msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n" | |
87ddb7e0 | 400 | |
161eafec | 401 | #: elf/dl-deps.c:427 |
fc0c556c UD |
402 | msgid "cannot allocate dependency list" |
403 | msgstr "nem foglalható le a függőségi lista" | |
87ddb7e0 | 404 | |
161eafec | 405 | #: elf/dl-deps.c:467 |
fc0c556c UD |
406 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
407 | msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista" | |
87ddb7e0 | 408 | |
161eafec | 409 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96 |
fc0c556c UD |
410 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
411 | msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára" | |
87ddb7e0 | 412 | |
161eafec | 413 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214 |
fc0c556c UD |
414 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
415 | msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára" | |
87ddb7e0 | 416 | |
161eafec | 417 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243 |
fc0c556c UD |
418 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
419 | msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán" | |
87ddb7e0 | 420 | |
6f8c0dca | 421 | #: elf/dl-load.c:423 |
fc0c556c UD |
422 | msgid "cannot allocate name record" |
423 | msgstr "nem foglalható le névrekord" | |
87ddb7e0 | 424 | |
6f8c0dca | 425 | #: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829 |
fc0c556c UD |
426 | msgid "cannot create cache for search path" |
427 | msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz" | |
87ddb7e0 | 428 | |
6f8c0dca | 429 | #: elf/dl-load.c:621 |
fc0c556c UD |
430 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
431 | msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat" | |
87ddb7e0 | 432 | |
6f8c0dca | 433 | #: elf/dl-load.c:718 |
fc0c556c UD |
434 | msgid "cannot create search path array" |
435 | msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb" | |
87ddb7e0 | 436 | |
6f8c0dca | 437 | #: elf/dl-load.c:957 |
fc0c556c UD |
438 | msgid "cannot stat shared object" |
439 | msgstr "nem érhető el a megosztott objektum" | |
87ddb7e0 | 440 | |
6f8c0dca | 441 | #: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163 |
fc0c556c UD |
442 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
443 | msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró" | |
87ddb7e0 | 444 | |
6f8c0dca | 445 | #: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718 |
fc0c556c UD |
446 | msgid "cannot read file data" |
447 | msgstr "nem olvashatók a fájladatok" | |
87ddb7e0 | 448 | |
6f8c0dca | 449 | #: elf/dl-load.c:1212 |
fc0c556c UD |
450 | msgid "object file has no loadable segments" |
451 | msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai" | |
87ddb7e0 | 452 | |
6f8c0dca | 453 | #: elf/dl-load.c:1229 |
fc0c556c UD |
454 | msgid "cannot dynamically load executable" |
455 | msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl" | |
87ddb7e0 | 456 | |
6f8c0dca | 457 | #: elf/dl-load.c:1236 |
fc0c556c UD |
458 | msgid "object file has no dynamic section" |
459 | msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza" | |
87ddb7e0 | 460 | |
6f8c0dca | 461 | #: elf/dl-load.c:1273 |
fc0c556c UD |
462 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
463 | msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()" | |
87ddb7e0 | 464 | |
6f8c0dca | 465 | #: elf/dl-load.c:1286 |
fc0c556c UD |
466 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
467 | msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének" | |
87ddb7e0 | 468 | |
6f8c0dca | 469 | #: elf/dl-load.c:1309 |
fc0c556c UD |
470 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
471 | msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli" | |
87ddb7e0 | 472 | |
6f8c0dca | 473 | #: elf/dl-load.c:1337 |
fc0c556c UD |
474 | msgid "cannot close file descriptor" |
475 | msgstr "nem zárható le a fájlleíró" | |
87ddb7e0 | 476 | |
6f8c0dca | 477 | #: elf/dl-load.c:1610 |
fc0c556c UD |
478 | msgid "file too short" |
479 | msgstr "a fájl túl rövid" | |
87ddb7e0 | 480 | |
6f8c0dca | 481 | #: elf/dl-load.c:1646 |
fc0c556c UD |
482 | msgid "invalid ELF header" |
483 | msgstr "érvénytelen ELF fejléc" | |
87ddb7e0 | 484 | |
6f8c0dca | 485 | #: elf/dl-load.c:1661 |
fc0c556c UD |
486 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
487 | msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian" | |
87ddb7e0 | 488 | |
6f8c0dca | 489 | #: elf/dl-load.c:1663 |
fc0c556c UD |
490 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
491 | msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian" | |
87ddb7e0 | 492 | |
6f8c0dca | 493 | #: elf/dl-load.c:1667 |
fc0c556c UD |
494 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
495 | msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak" | |
87ddb7e0 | 496 | |
6f8c0dca | 497 | #: elf/dl-load.c:1671 |
fc0c556c UD |
498 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
499 | msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen" | |
87ddb7e0 | 500 | |
6f8c0dca | 501 | #: elf/dl-load.c:1674 |
fc0c556c UD |
502 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
503 | msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen" | |
87ddb7e0 | 504 | |
6f8c0dca | 505 | #: elf/dl-load.c:1680 |
fc0c556c UD |
506 | msgid "internal error" |
507 | msgstr "belső hiba" | |
87ddb7e0 | 508 | |
6f8c0dca | 509 | #: elf/dl-load.c:1687 |
fc0c556c UD |
510 | msgid "ELF file version does not match current one" |
511 | msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak" | |
87ddb7e0 | 512 | |
6f8c0dca | 513 | #: elf/dl-load.c:1699 |
fc0c556c UD |
514 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
515 | msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be" | |
87ddb7e0 | 516 | |
6f8c0dca | 517 | #: elf/dl-load.c:1704 |
fc0c556c UD |
518 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
519 | msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű" | |
87ddb7e0 | 520 | |
6f8c0dca | 521 | #: elf/dl-load.c:2182 |
fc0c556c UD |
522 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
523 | msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64" | |
87ddb7e0 | 524 | |
6f8c0dca | 525 | #: elf/dl-load.c:2183 |
fc0c556c UD |
526 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
527 | msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32" | |
87ddb7e0 | 528 | |
6f8c0dca | 529 | #: elf/dl-load.c:2186 |
fc0c556c UD |
530 | msgid "cannot open shared object file" |
531 | msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl" | |
87ddb7e0 | 532 | |
1bf32d6a | 533 | #: elf/dl-load.h:126 |
def9c08c SP |
534 | msgid "failed to map segment from shared object" |
535 | msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból" | |
536 | ||
6f8c0dca AH |
537 | #: elf/dl-load.h:128 |
538 | msgid "cannot change memory protections" | |
539 | msgstr "a memóriavédelem nem módosítható" | |
540 | ||
1bf32d6a | 541 | #: elf/dl-load.h:130 |
def9c08c SP |
542 | msgid "cannot map zero-fill pages" |
543 | msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok" | |
74939c83 | 544 | |
1bf32d6a | 545 | #: elf/dl-lookup.c:813 |
fc0c556c UD |
546 | msgid "symbol lookup error" |
547 | msgstr "szimbólumkikeresési hiba" | |
87ddb7e0 | 548 | |
fbc14ab6 | 549 | #: elf/dl-open.c:84 |
fc0c556c UD |
550 | msgid "cannot extend global scope" |
551 | msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető" | |
87ddb7e0 | 552 | |
6f14eb1b | 553 | #: elf/ldconfig.c:1125 locale/programs/xasprintf.c:31 |
0ffaa7be | 554 | #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 |
6f8c0dca | 555 | #: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699 |
87ddb7e0 | 556 | #, c-format |
fc0c556c UD |
557 | msgid "memory exhausted" |
558 | msgstr "elfogyott a memória" | |
87ddb7e0 | 559 | |
def9c08c | 560 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
fc0c556c UD |
561 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
562 | msgstr "Írta: %s és %s.\n" | |
87ddb7e0 | 563 | |
def9c08c | 564 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
fc0c556c UD |
565 | msgid "" |
566 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
567 | " --help print this help and exit\n" | |
568 | " --version print version information and exit\n" | |
569 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
570 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
571 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
572 | " -v, --verbose print all information\n" | |
573 | msgstr "" | |
574 | "Használat: ldd [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n" | |
575 | " --help ezen súgó kiírása és kilépés\n" | |
576 | " --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n" | |
577 | " -d, --data-relocs adatáthelyezések feldolgozása\n" | |
578 | " -r, --function-relocs adat- és függvényáthelyezések feldolgozása\n" | |
579 | " -u, --unused nem használt közvetlen függőségek kiírása\n" | |
580 | " -v, --verbose minden információ kiírása\n" | |
581 | ||
def9c08c | 582 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
fc0c556c UD |
583 | msgid "unrecognized option" |
584 | msgstr "ismeretlen kapcsoló" | |
87ddb7e0 | 585 | |
def9c08c | 586 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
fc0c556c UD |
587 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
588 | #. TRANS expected to already exist. | |
6032ae65 | 589 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13 |
fc0c556c UD |
590 | msgid "No such file or directory" |
591 | msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár" | |
592 | ||
fbc14ab6 | 593 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
3cb57302 SP |
594 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
595 | msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása" | |
fc0c556c | 596 | |
fbc14ab6 | 597 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
3cb57302 SP |
598 | msgid "[FILE...]" |
599 | msgstr "[FÁJL…]" | |
fc0c556c | 600 | |
3cb57302 SP |
601 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
602 | msgid "out of memory" | |
603 | msgstr "elfogyott a memória" | |
87ddb7e0 | 604 | |
fbc14ab6 CD |
605 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
606 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
3cb57302 SP |
607 | msgid "syntax error" |
608 | msgstr "szintaktikai hiba" | |
fc0c556c | 609 | |
3cb57302 SP |
610 | #: misc/error.c:192 |
611 | msgid "Unknown system error" | |
612 | msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" | |
def9c08c | 613 | |
fbc14ab6 | 614 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 |
019d8509 | 615 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
3cb57302 SP |
616 | msgid "Success" |
617 | msgstr "Siker" | |
def9c08c | 618 | |
3cb57302 SP |
619 | #: nis/nis_error.h:2 |
620 | msgid "Probable success" | |
621 | msgstr "Valószínű siker" | |
def9c08c | 622 | |
3cb57302 SP |
623 | #: nis/nis_error.h:3 |
624 | msgid "Not found" | |
625 | msgstr "Nem található" | |
def9c08c | 626 | |
3cb57302 SP |
627 | #: nis/nis_error.h:4 |
628 | msgid "Probably not found" | |
629 | msgstr "Valószínűleg nem található" | |
def9c08c | 630 | |
3cb57302 | 631 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
fbc14ab6 | 632 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90 |
3cb57302 SP |
633 | msgid "Permission denied" |
634 | msgstr "Engedély megtagadva" | |
def9c08c | 635 | |
3cb57302 SP |
636 | #: nis/nis_error.h:12 |
637 | msgid "Not owner" | |
638 | msgstr "Nem tulajdonos" | |
def9c08c | 639 | |
3cb57302 SP |
640 | #: nis/nis_error.h:29 |
641 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
642 | msgstr "Hiba az RPC alrendszerben" | |
def9c08c | 643 | |
3cb57302 SP |
644 | #: nis/nis_error.h:43 |
645 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
646 | msgstr "Igen, az élet értelme 42" | |
def9c08c | 647 | |
fbc14ab6 | 648 | #: nis/nis_print.c:51 |
3cb57302 SP |
649 | msgid "UNKNOWN" |
650 | msgstr "ISMERETLEN" | |
def9c08c | 651 | |
fbc14ab6 | 652 | #: nis/ypclnt.c:853 |
3cb57302 SP |
653 | msgid "Local resource allocation failure" |
654 | msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult" | |
def9c08c | 655 | |
fbc14ab6 | 656 | #: nis/ypclnt.c:859 |
3cb57302 SP |
657 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
658 | msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni" | |
def9c08c | 659 | |
fbc14ab6 | 660 | #: nis/ypclnt.c:862 |
3cb57302 SP |
661 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
662 | msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni" | |
def9c08c | 663 | |
fbc14ab6 | 664 | #: nis/ypclnt.c:865 |
3cb57302 SP |
665 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
666 | msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni" | |
def9c08c | 667 | |
fbc14ab6 | 668 | #: nis/ypclnt.c:868 |
3cb57302 SP |
669 | msgid "Local domain name not set" |
670 | msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva" | |
def9c08c | 671 | |
fbc14ab6 | 672 | #: nis/ypclnt.c:927 |
3cb57302 SP |
673 | msgid "Domain not bound" |
674 | msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva" | |
def9c08c | 675 | |
fbc14ab6 | 676 | #: nscd/nscd.c:114 |
3cb57302 SP |
677 | msgid "NUMBER" |
678 | msgstr "SZÁM" | |
87ddb7e0 | 679 | |
fbc14ab6 | 680 | #: nscd/nscd.c:206 |
87ddb7e0 | 681 | #, c-format |
3cb57302 SP |
682 | msgid "cannot fork" |
683 | msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen" | |
87ddb7e0 | 684 | |
fbc14ab6 | 685 | #: nscd/nscd_stat.c:173 |
3cb57302 SP |
686 | msgid "yes" |
687 | msgstr "igen" | |
87ddb7e0 | 688 | |
fbc14ab6 | 689 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
3cb57302 SP |
690 | msgid "no" |
691 | msgstr "nem" | |
87ddb7e0 | 692 | |
6f8c0dca | 693 | #: posix/getconf.c:574 |
fc0c556c | 694 | #, c-format |
3cb57302 SP |
695 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
696 | msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\"" | |
87ddb7e0 | 697 | |
6f8c0dca | 698 | #: posix/getconf.c:626 |
fc0c556c | 699 | #, c-format |
3cb57302 SP |
700 | msgid "Couldn't execute %s" |
701 | msgstr "%s nem hajtható végre" | |
87ddb7e0 | 702 | |
6f8c0dca | 703 | #: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687 |
3cb57302 SP |
704 | msgid "undefined" |
705 | msgstr "nem definiált" | |
87ddb7e0 | 706 | |
6f8c0dca | 707 | #: posix/getconf.c:709 |
fc0c556c | 708 | #, c-format |
3cb57302 SP |
709 | msgid "Unrecognized variable `%s'" |
710 | msgstr "Ismeretlen változó: „%s”" | |
87ddb7e0 | 711 | |
748e23af | 712 | #: posix/getopt.c:621 |
87ddb7e0 | 713 | #, c-format |
3cb57302 SP |
714 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
715 | msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n" | |
87ddb7e0 | 716 | |
748e23af | 717 | #: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682 |
fc0c556c | 718 | #, c-format |
3cb57302 SP |
719 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
720 | msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n" | |
87ddb7e0 | 721 | |
3cb57302 SP |
722 | #: posix/regcomp.c:138 |
723 | msgid "No match" | |
724 | msgstr "Nincs találat" | |
87ddb7e0 | 725 | |
3cb57302 SP |
726 | #: posix/regcomp.c:141 |
727 | msgid "Invalid regular expression" | |
728 | msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés" | |
87ddb7e0 | 729 | |
3cb57302 SP |
730 | #: posix/regcomp.c:144 |
731 | msgid "Invalid collation character" | |
732 | msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter" | |
87ddb7e0 | 733 | |
3cb57302 SP |
734 | #: posix/regcomp.c:147 |
735 | msgid "Invalid character class name" | |
736 | msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév" | |
87ddb7e0 | 737 | |
3cb57302 SP |
738 | #: posix/regcomp.c:150 |
739 | msgid "Trailing backslash" | |
740 | msgstr "Záró visszaper" | |
87ddb7e0 | 741 | |
3cb57302 SP |
742 | #: posix/regcomp.c:153 |
743 | msgid "Invalid back reference" | |
744 | msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás" | |
87ddb7e0 | 745 | |
3cb57302 SP |
746 | #: posix/regcomp.c:159 |
747 | msgid "Unmatched ( or \\(" | |
748 | msgstr "Pár nélküli ( vagy \\(" | |
87ddb7e0 | 749 | |
3cb57302 SP |
750 | #: posix/regcomp.c:162 |
751 | msgid "Unmatched \\{" | |
752 | msgstr "Pár nélküli \\{" | |
87ddb7e0 | 753 | |
3cb57302 SP |
754 | #: posix/regcomp.c:165 |
755 | msgid "Invalid content of \\{\\}" | |
756 | msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen" | |
def9c08c | 757 | |
3cb57302 SP |
758 | #: posix/regcomp.c:168 |
759 | msgid "Invalid range end" | |
760 | msgstr "Érvénytelen tartományvég" | |
def9c08c | 761 | |
3cb57302 SP |
762 | #: posix/regcomp.c:171 |
763 | msgid "Memory exhausted" | |
764 | msgstr "Elfogyott a memória" | |
def9c08c | 765 | |
3cb57302 SP |
766 | #: posix/regcomp.c:174 |
767 | msgid "Invalid preceding regular expression" | |
768 | msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés" | |
def9c08c | 769 | |
3cb57302 SP |
770 | #: posix/regcomp.c:177 |
771 | msgid "Premature end of regular expression" | |
772 | msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért" | |
def9c08c | 773 | |
3cb57302 SP |
774 | #: posix/regcomp.c:180 |
775 | msgid "Regular expression too big" | |
776 | msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy" | |
def9c08c | 777 | |
3cb57302 SP |
778 | #: posix/regcomp.c:183 |
779 | msgid "Unmatched ) or \\)" | |
780 | msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)" | |
def9c08c | 781 | |
3cb57302 SP |
782 | #: posix/regcomp.c:676 |
783 | msgid "No previous regular expression" | |
784 | msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés" | |
87ddb7e0 | 785 | |
3cb57302 SP |
786 | #: resolv/herror.c:64 |
787 | msgid "Unknown host" | |
788 | msgstr "Ismeretlen gép" | |
87ddb7e0 | 789 | |
3cb57302 SP |
790 | #: resolv/herror.c:65 |
791 | msgid "Host name lookup failure" | |
792 | msgstr "Gépnév keresése nem sikerült" | |
87ddb7e0 | 793 | |
3cb57302 SP |
794 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
795 | msgid "Unknown signal" | |
796 | msgstr "Ismeretlen szignál" | |
87ddb7e0 | 797 | |
0ffaa7be | 798 | #: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55 |
3cb57302 SP |
799 | msgid "Unknown error " |
800 | msgstr "Ismeretlen hiba " | |
87ddb7e0 | 801 | |
0ffaa7be | 802 | #: string/strsignal.c:39 |
fc0c556c | 803 | #, c-format |
3cb57302 SP |
804 | msgid "Real-time signal %d" |
805 | msgstr "Valós idejű szignál %d" | |
87ddb7e0 | 806 | |
0ffaa7be | 807 | #: string/strsignal.c:43 |
fc0c556c | 808 | #, c-format |
3cb57302 SP |
809 | msgid "Unknown signal %d" |
810 | msgstr "Ismeretlen szignál %d" | |
87ddb7e0 | 811 | |
3cb57302 SP |
812 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
813 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 | |
fbc14ab6 | 814 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226 |
3cb57302 SP |
815 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
816 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 | |
817 | msgid "out of memory\n" | |
818 | msgstr "elfogyott a memória\n" | |
87ddb7e0 | 819 | |
3cb57302 SP |
820 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
821 | msgid "Hangup" | |
822 | msgstr "Fennakadás" | |
87ddb7e0 | 823 | |
3cb57302 SP |
824 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
825 | msgid "Interrupt" | |
826 | msgstr "Félbeszakítás" | |
87ddb7e0 | 827 | |
3cb57302 SP |
828 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
829 | msgid "Quit" | |
830 | msgstr "Kilépés" | |
87ddb7e0 | 831 | |
3cb57302 SP |
832 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
833 | msgid "Illegal instruction" | |
834 | msgstr "Érvénytelen utasítás" | |
87ddb7e0 | 835 | |
3cb57302 SP |
836 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
837 | msgid "Trace/breakpoint trap" | |
838 | msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda" | |
87ddb7e0 | 839 | |
3cb57302 SP |
840 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
841 | msgid "Aborted" | |
842 | msgstr "Félbeszakítva" | |
87ddb7e0 | 843 | |
3cb57302 SP |
844 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
845 | msgid "Floating point exception" | |
846 | msgstr "Lebegőpontos kivétel" | |
87ddb7e0 | 847 | |
3cb57302 SP |
848 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
849 | msgid "Killed" | |
850 | msgstr "Kilőve" | |
87ddb7e0 | 851 | |
3cb57302 SP |
852 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
853 | msgid "Bus error" | |
854 | msgstr "Busz hiba" | |
87ddb7e0 | 855 | |
3cb57302 SP |
856 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
857 | msgid "Bad system call" | |
858 | msgstr "Hibás rendszerhívás" | |
87ddb7e0 | 859 | |
3cb57302 SP |
860 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
861 | msgid "Segmentation fault" | |
862 | msgstr "Szegmentálási hiba" | |
87ddb7e0 | 863 | |
3cb57302 SP |
864 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
865 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
866 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
867 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
868 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
6032ae65 | 869 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216 |
3cb57302 SP |
870 | msgid "Broken pipe" |
871 | msgstr "Törött adatcsatorna" | |
87ddb7e0 | 872 | |
3cb57302 SP |
873 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
874 | msgid "Alarm clock" | |
875 | msgstr "Időzítő óra" | |
87ddb7e0 | 876 | |
3cb57302 SP |
877 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
878 | msgid "Terminated" | |
879 | msgstr "Befejeződött" | |
87ddb7e0 | 880 | |
3cb57302 SP |
881 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
882 | msgid "Urgent I/O condition" | |
883 | msgstr "Sürgős I/O feltétel" | |
87ddb7e0 | 884 | |
3cb57302 SP |
885 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
886 | msgid "Stopped (signal)" | |
887 | msgstr "Leállítva (szignál)" | |
87ddb7e0 | 888 | |
3cb57302 SP |
889 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
890 | msgid "Stopped" | |
891 | msgstr "Leállítva" | |
87ddb7e0 | 892 | |
3cb57302 SP |
893 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
894 | msgid "Continued" | |
895 | msgstr "Folytatva" | |
87ddb7e0 | 896 | |
3cb57302 SP |
897 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
898 | msgid "Child exited" | |
899 | msgstr "Gyerekfolyamat kilépett" | |
87ddb7e0 | 900 | |
3cb57302 SP |
901 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
902 | msgid "Stopped (tty input)" | |
903 | msgstr "Leállítva (tty bemenet)" | |
87ddb7e0 | 904 | |
3cb57302 SP |
905 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
906 | msgid "Stopped (tty output)" | |
907 | msgstr "Leállítva (tty kimenet)" | |
87ddb7e0 | 908 | |
3cb57302 SP |
909 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
910 | msgid "I/O possible" | |
911 | msgstr "I/O lehetséges" | |
87ddb7e0 | 912 | |
3cb57302 SP |
913 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
914 | msgid "CPU time limit exceeded" | |
915 | msgstr "CPU-időkorlát túllépve" | |
87ddb7e0 | 916 | |
3cb57302 SP |
917 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
918 | msgid "File size limit exceeded" | |
919 | msgstr "Fájlméretkorlát túllépve" | |
87ddb7e0 | 920 | |
3cb57302 SP |
921 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
922 | msgid "Virtual timer expired" | |
923 | msgstr "Virtuális időzítés lejárt" | |
87ddb7e0 | 924 | |
3cb57302 SP |
925 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
926 | msgid "Profiling timer expired" | |
927 | msgstr "A profilozási időzítő lejárt" | |
def9c08c | 928 | |
3cb57302 SP |
929 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
930 | msgid "User defined signal 1" | |
931 | msgstr "Felhasználói 1-es szignál" | |
87ddb7e0 | 932 | |
3cb57302 SP |
933 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
934 | msgid "User defined signal 2" | |
935 | msgstr "Felhasználói 2-es szignál" | |
87ddb7e0 | 936 | |
3cb57302 SP |
937 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
938 | msgid "Window changed" | |
939 | msgstr "Ablakméret változott" | |
87ddb7e0 | 940 | |
3cb57302 SP |
941 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
942 | msgid "EMT trap" | |
943 | msgstr "EMT csapda" | |
87ddb7e0 | 944 | |
3cb57302 SP |
945 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
946 | msgid "Stack fault" | |
947 | msgstr "Veremhiba" | |
87ddb7e0 | 948 | |
3cb57302 SP |
949 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
950 | msgid "Power failure" | |
951 | msgstr "Tápfeszültség-kimaradás" | |
87ddb7e0 | 952 | |
3cb57302 SP |
953 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
954 | msgid "Information request" | |
955 | msgstr "Információkérés" | |
87ddb7e0 | 956 | |
3cb57302 SP |
957 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 |
958 | msgid "Resource lost" | |
959 | msgstr "Erőforrás elveszítve" | |
87ddb7e0 | 960 | |
3cb57302 SP |
961 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
962 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
6032ae65 | 963 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:6 |
3cb57302 SP |
964 | msgid "Operation not permitted" |
965 | msgstr "A művelet nem engedélyezett" | |
87ddb7e0 | 966 | |
3cb57302 | 967 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
6032ae65 | 968 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:18 |
3cb57302 SP |
969 | msgid "No such process" |
970 | msgstr "Nincs ilyen folyamat" | |
87ddb7e0 | 971 | |
3cb57302 SP |
972 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
973 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
974 | #. TRANS again. | |
975 | #. TRANS | |
976 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
977 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
978 | #. TRANS Primitives}. | |
6032ae65 | 979 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:29 |
3cb57302 SP |
980 | msgid "Interrupted system call" |
981 | msgstr "Félbeszakított rendszerhívás" | |
87ddb7e0 | 982 | |
3cb57302 | 983 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
6032ae65 | 984 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:34 |
3cb57302 SP |
985 | msgid "Input/output error" |
986 | msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba" | |
87ddb7e0 | 987 | |
3cb57302 SP |
988 | #. TRANS The system tried to use the device |
989 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
990 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
991 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
992 | #. TRANS computer. | |
6032ae65 | 993 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:43 |
3cb57302 SP |
994 | msgid "No such device or address" |
995 | msgstr "Nem létező eszköz vagy cím" | |
87ddb7e0 | 996 | |
3cb57302 SP |
997 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
998 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
999 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on | |
1000 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 1001 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:51 |
3cb57302 SP |
1002 | msgid "Argument list too long" |
1003 | msgstr "Túl hosszú argumentumlista" | |
87ddb7e0 | 1004 | |
3cb57302 SP |
1005 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
1006 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
6032ae65 | 1007 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:57 |
3cb57302 SP |
1008 | msgid "Exec format error" |
1009 | msgstr "Érvénytelen végrehajtható fájlformátum" | |
87ddb7e0 | 1010 | |
3cb57302 SP |
1011 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
1012 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
1013 | #. TRANS versa). | |
6032ae65 | 1014 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:64 |
3cb57302 SP |
1015 | msgid "Bad file descriptor" |
1016 | msgstr "Hibás fájlleíró" | |
87ddb7e0 | 1017 | |
3cb57302 SP |
1018 | #. TRANS This error happens on operations that are |
1019 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
1020 | #. TRANS to manipulate. | |
6032ae65 | 1021 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:71 |
3cb57302 SP |
1022 | msgid "No child processes" |
1023 | msgstr "Nincs gyerek folyamat" | |
87ddb7e0 | 1024 | |
3cb57302 SP |
1025 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
1026 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
1027 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
1028 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
6032ae65 | 1029 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:79 |
3cb57302 SP |
1030 | msgid "Resource deadlock avoided" |
1031 | msgstr "Erőforrás-holtpont elkerülve" | |
87ddb7e0 | 1032 | |
3cb57302 SP |
1033 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
1034 | #. TRANS because its capacity is full. | |
6032ae65 | 1035 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:85 |
3cb57302 SP |
1036 | msgid "Cannot allocate memory" |
1037 | msgstr "Nem foglalható memória" | |
def9c08c | 1038 | |
3cb57302 SP |
1039 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
1040 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. | |
6032ae65 | 1041 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:96 |
3cb57302 SP |
1042 | msgid "Bad address" |
1043 | msgstr "Hibás cím" | |
87ddb7e0 | 1044 | |
3cb57302 SP |
1045 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
1046 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
1047 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
6032ae65 | 1048 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:103 |
3cb57302 SP |
1049 | msgid "Block device required" |
1050 | msgstr "Blokk eszközre van szükség" | |
87ddb7e0 | 1051 | |
3cb57302 SP |
1052 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
1053 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
1054 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
6032ae65 | 1055 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:110 |
3cb57302 SP |
1056 | msgid "Device or resource busy" |
1057 | msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt" | |
87ddb7e0 | 1058 | |
3cb57302 SP |
1059 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
1060 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
6032ae65 | 1061 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:116 |
3cb57302 SP |
1062 | msgid "File exists" |
1063 | msgstr "A fájl már létezik" | |
87ddb7e0 | 1064 | |
3cb57302 SP |
1065 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
1066 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
1067 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 1068 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:123 |
3cb57302 SP |
1069 | msgid "Invalid cross-device link" |
1070 | msgstr "Érvénytelen eszközközi link" | |
87ddb7e0 | 1071 | |
3cb57302 SP |
1072 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
1073 | #. TRANS particular sort of device. | |
6032ae65 | 1074 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:129 |
3cb57302 SP |
1075 | msgid "No such device" |
1076 | msgstr "Nincs ilyen eszköz" | |
87ddb7e0 | 1077 | |
3cb57302 | 1078 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
6032ae65 | 1079 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:134 |
3cb57302 SP |
1080 | msgid "Not a directory" |
1081 | msgstr "Nem könyvtár" | |
87ddb7e0 | 1082 | |
3cb57302 SP |
1083 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
1084 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
6032ae65 | 1085 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:140 |
3cb57302 SP |
1086 | msgid "Is a directory" |
1087 | msgstr "Ez egy könyvtár" | |
87ddb7e0 | 1088 | |
3cb57302 SP |
1089 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
1090 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
6032ae65 | 1091 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:146 |
3cb57302 SP |
1092 | msgid "Invalid argument" |
1093 | msgstr "Érvénytelen argumentum" | |
87ddb7e0 | 1094 | |
3cb57302 SP |
1095 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
1096 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
1097 | #. TRANS | |
1098 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
1099 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
1100 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
1101 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
6032ae65 | 1102 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:157 |
3cb57302 SP |
1103 | msgid "Too many open files" |
1104 | msgstr "Túl sok nyitott fájl" | |
87ddb7e0 | 1105 | |
3cb57302 SP |
1106 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
1107 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
1108 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 1109 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:164 |
3cb57302 SP |
1110 | msgid "Too many open files in system" |
1111 | msgstr "Túl sok nyitott fájl a rendszerben" | |
87ddb7e0 | 1112 | |
3cb57302 SP |
1113 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
1114 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
6032ae65 | 1115 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:170 |
3cb57302 SP |
1116 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
1117 | msgstr "Helytelen ioctl hívás az eszköznek" | |
87ddb7e0 | 1118 | |
3cb57302 SP |
1119 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
1120 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
1121 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
1122 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
1123 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. | |
6032ae65 | 1124 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:179 |
3cb57302 SP |
1125 | msgid "Text file busy" |
1126 | msgstr "A szövegfájl foglalt" | |
87ddb7e0 | 1127 | |
3cb57302 | 1128 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
6032ae65 | 1129 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:184 |
3cb57302 SP |
1130 | msgid "File too large" |
1131 | msgstr "A fájl túl nagy" | |
87ddb7e0 | 1132 | |
3cb57302 SP |
1133 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
1134 | #. TRANS disk is full. | |
6032ae65 | 1135 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:190 |
3cb57302 SP |
1136 | msgid "No space left on device" |
1137 | msgstr "Nincs több hely a lemezen" | |
87ddb7e0 | 1138 | |
3cb57302 | 1139 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
6032ae65 | 1140 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:195 |
3cb57302 SP |
1141 | msgid "Illegal seek" |
1142 | msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás" | |
87ddb7e0 | 1143 | |
3cb57302 | 1144 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
6032ae65 | 1145 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:200 |
3cb57302 SP |
1146 | msgid "Read-only file system" |
1147 | msgstr "Írásvédett fájlrendszer" | |
87ddb7e0 | 1148 | |
3cb57302 SP |
1149 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
1150 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
1151 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 1152 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:207 |
3cb57302 SP |
1153 | msgid "Too many links" |
1154 | msgstr "Túl sok link" | |
87ddb7e0 | 1155 | |
3cb57302 SP |
1156 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
1157 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
6032ae65 | 1158 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:222 |
3cb57302 SP |
1159 | msgid "Numerical argument out of domain" |
1160 | msgstr "A numerikus paraméter kívül esik a tartományon" | |
87ddb7e0 | 1161 | |
3cb57302 SP |
1162 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
1163 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
6032ae65 | 1164 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:228 |
3cb57302 SP |
1165 | msgid "Numerical result out of range" |
1166 | msgstr "A numerikus eredmény kívül esik a tartományon" | |
87ddb7e0 | 1167 | |
3cb57302 SP |
1168 | #. TRANS The call might work if you try again |
1169 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
1170 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. | |
1171 | #. TRANS | |
1172 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
1173 | #. TRANS | |
1174 | #. TRANS @itemize @bullet | |
1175 | #. TRANS @item | |
1176 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
1177 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
1178 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
1179 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
1180 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
1181 | #. TRANS | |
1182 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
1183 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
1184 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
1185 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
1186 | #. TRANS | |
1187 | #. TRANS @item | |
1188 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
1189 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
1190 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
1191 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
1192 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
1193 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
1194 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
1195 | #. TRANS and return to its command loop. | |
1196 | #. TRANS @end itemize | |
6032ae65 | 1197 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:261 |
3cb57302 SP |
1198 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
1199 | msgstr "Erőforrás átmenetileg nem érhető el" | |
87ddb7e0 | 1200 | |
3cb57302 SP |
1201 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
1202 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
1203 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
1204 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
1205 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
1206 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
1207 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
1208 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6032ae65 | 1209 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:273 |
3cb57302 SP |
1210 | msgid "Operation now in progress" |
1211 | msgstr "A művelet folyamatban van" | |
87ddb7e0 | 1212 | |
3cb57302 SP |
1213 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
1214 | #. TRANS mode selected. | |
6032ae65 | 1215 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:279 |
3cb57302 SP |
1216 | msgid "Operation already in progress" |
1217 | msgstr "A művelet már folyamatban" | |
87ddb7e0 | 1218 | |
3cb57302 | 1219 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
6032ae65 | 1220 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:284 |
3cb57302 SP |
1221 | msgid "Socket operation on non-socket" |
1222 | msgstr "Foglalatművelet egy nem foglalat elemen" | |
87ddb7e0 | 1223 | |
3cb57302 SP |
1224 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
1225 | #. TRANS maximum size. | |
6032ae65 | 1226 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:290 |
3cb57302 SP |
1227 | msgid "Message too long" |
1228 | msgstr "Az üzenet túl hosszú" | |
87ddb7e0 | 1229 | |
3cb57302 | 1230 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
6032ae65 | 1231 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:295 |
3cb57302 SP |
1232 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
1233 | msgstr "A protokoll típusa hibás a foglalathoz" | |
87ddb7e0 | 1234 | |
3cb57302 SP |
1235 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
1236 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
6032ae65 | 1237 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:301 |
3cb57302 SP |
1238 | msgid "Protocol not available" |
1239 | msgstr "A protokoll nem érhető el" | |
87ddb7e0 | 1240 | |
3cb57302 SP |
1241 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
1242 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
1243 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
6032ae65 | 1244 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:308 |
3cb57302 SP |
1245 | msgid "Protocol not supported" |
1246 | msgstr "A protokoll nem támogatott" | |
87ddb7e0 | 1247 | |
3cb57302 | 1248 | #. TRANS The socket type is not supported. |
6032ae65 | 1249 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:313 |
3cb57302 SP |
1250 | msgid "Socket type not supported" |
1251 | msgstr "A foglalattípus nem támogatott" | |
87ddb7e0 | 1252 | |
3cb57302 SP |
1253 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
1254 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
1255 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this | |
1256 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the | |
1257 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
1258 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
6032ae65 | 1259 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:323 |
3cb57302 SP |
1260 | msgid "Operation not supported" |
1261 | msgstr "A művelet nem támogatott" | |
87ddb7e0 | 1262 | |
3cb57302 | 1263 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
6032ae65 | 1264 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:328 |
3cb57302 SP |
1265 | msgid "Protocol family not supported" |
1266 | msgstr "A protokollcsalád nem támogatott" | |
87ddb7e0 | 1267 | |
3cb57302 SP |
1268 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
1269 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
6032ae65 | 1270 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:334 |
3cb57302 SP |
1271 | msgid "Address family not supported by protocol" |
1272 | msgstr "A protokoll nem támogatja a címcsaládot" | |
87ddb7e0 | 1273 | |
3cb57302 | 1274 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
6032ae65 | 1275 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:339 |
3cb57302 SP |
1276 | msgid "Address already in use" |
1277 | msgstr "A cím már használatban van" | |
87ddb7e0 | 1278 | |
3cb57302 SP |
1279 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
1280 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
1281 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 1282 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:346 |
3cb57302 SP |
1283 | msgid "Cannot assign requested address" |
1284 | msgstr "Nem sikerült a kért címet hozzárendelni" | |
87ddb7e0 | 1285 | |
3cb57302 | 1286 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
6032ae65 | 1287 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:351 |
3cb57302 SP |
1288 | msgid "Network is down" |
1289 | msgstr "A hálózat nem működik" | |
87ddb7e0 | 1290 | |
3cb57302 SP |
1291 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
1292 | #. TRANS was unreachable. | |
6032ae65 | 1293 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:357 |
3cb57302 SP |
1294 | msgid "Network is unreachable" |
1295 | msgstr "A hálózat elérhetetlen" | |
87ddb7e0 | 1296 | |
3cb57302 | 1297 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
6032ae65 | 1298 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:362 |
3cb57302 SP |
1299 | msgid "Network dropped connection on reset" |
1300 | msgstr "A hálózat eldobta a kapcsolatot visszaálláskor" | |
87ddb7e0 | 1301 | |
3cb57302 | 1302 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
6032ae65 | 1303 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:367 |
3cb57302 SP |
1304 | msgid "Software caused connection abort" |
1305 | msgstr "A szoftver kapcsolatszakadást okozott" | |
87ddb7e0 | 1306 | |
3cb57302 SP |
1307 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
1308 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
1309 | #. TRANS protocol violation. | |
6032ae65 | 1310 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:374 |
3cb57302 SP |
1311 | msgid "Connection reset by peer" |
1312 | msgstr "A kapcsolatot bontotta a távoli fél" | |
87ddb7e0 | 1313 | |
3cb57302 SP |
1314 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
1315 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
1316 | #. TRANS other from network operations. | |
6032ae65 | 1317 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:381 |
3cb57302 SP |
1318 | msgid "No buffer space available" |
1319 | msgstr "Nem érhető el pufferterület" | |
87ddb7e0 | 1320 | |
3cb57302 SP |
1321 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
1322 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
6032ae65 | 1323 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:387 |
3cb57302 SP |
1324 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
1325 | msgstr "A szállítási végpont már csatlakoztatva" | |
87ddb7e0 | 1326 | |
3cb57302 SP |
1327 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
1328 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
1329 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
1330 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
6032ae65 | 1331 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:395 |
3cb57302 SP |
1332 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
1333 | msgstr "A szállítási végpont nincs csatlakoztatva" | |
87ddb7e0 | 1334 | |
3cb57302 SP |
1335 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
1336 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
1337 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
6032ae65 | 1338 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:402 |
3cb57302 SP |
1339 | msgid "Destination address required" |
1340 | msgstr "Célcím szükséges" | |
def9c08c | 1341 | |
3cb57302 | 1342 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
6032ae65 | 1343 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:407 |
3cb57302 SP |
1344 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
1345 | msgstr "Nem lehet küldeni a szállítási végpont leállása után" | |
def9c08c | 1346 | |
6032ae65 | 1347 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:410 |
3cb57302 SP |
1348 | msgid "Too many references: cannot splice" |
1349 | msgstr "Túl sok hivatkozás: nem lehet csatlakoztatni" | |
def9c08c | 1350 | |
3cb57302 SP |
1351 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
1352 | #. TRANS the timeout period. | |
6032ae65 | 1353 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:416 |
3cb57302 SP |
1354 | msgid "Connection timed out" |
1355 | msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" | |
87ddb7e0 | 1356 | |
3cb57302 SP |
1357 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
1358 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
6032ae65 | 1359 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:422 |
3cb57302 SP |
1360 | msgid "Connection refused" |
1361 | msgstr "Kapcsolat elutasítva" | |
87ddb7e0 | 1362 | |
3cb57302 SP |
1363 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
1364 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
6032ae65 | 1365 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:428 |
3cb57302 SP |
1366 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
1367 | msgstr "Túl sok szimbolikus link" | |
87ddb7e0 | 1368 | |
3cb57302 SP |
1369 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
1370 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
1371 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
6032ae65 | 1372 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:435 |
3cb57302 SP |
1373 | msgid "File name too long" |
1374 | msgstr "Túl hosszú fájlnév" | |
def9c08c | 1375 | |
3cb57302 | 1376 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
6032ae65 | 1377 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:440 |
3cb57302 SP |
1378 | msgid "Host is down" |
1379 | msgstr "A gép nem működik" | |
74939c83 | 1380 | |
6032ae65 | 1381 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:445 |
3cb57302 SP |
1382 | msgid "No route to host" |
1383 | msgstr "Nincs útvonal a gép felé" | |
87ddb7e0 | 1384 | |
3cb57302 SP |
1385 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
1386 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
6032ae65 | 1387 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:451 |
3cb57302 SP |
1388 | msgid "Directory not empty" |
1389 | msgstr "A könyvtár nem üres" | |
87ddb7e0 | 1390 | |
3cb57302 SP |
1391 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
1392 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
6032ae65 | 1393 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:457 |
3cb57302 SP |
1394 | msgid "Too many users" |
1395 | msgstr "Túl sok felhasználó" | |
87ddb7e0 | 1396 | |
3cb57302 | 1397 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
6032ae65 | 1398 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:462 |
3cb57302 SP |
1399 | msgid "Disk quota exceeded" |
1400 | msgstr "Lemezkvóta túllépve" | |
def9c08c | 1401 | |
3cb57302 SP |
1402 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
1403 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
1404 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
1405 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) | |
6032ae65 | 1406 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:479 |
3cb57302 SP |
1407 | msgid "Object is remote" |
1408 | msgstr "Az objektum távoli" | |
def9c08c | 1409 | |
3cb57302 SP |
1410 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
1411 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but | |
1412 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another | |
1413 | #. TRANS operating system. | |
6032ae65 | 1414 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:487 |
3cb57302 SP |
1415 | msgid "No locks available" |
1416 | msgstr "Nem érhetők el zárolások" | |
74939c83 | 1417 | |
3cb57302 SP |
1418 | #. TRANS This indicates that the function called is |
1419 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
1420 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
1421 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
1422 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
6032ae65 | 1423 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:496 |
3cb57302 SP |
1424 | msgid "Function not implemented" |
1425 | msgstr "A függvény nincs megvalósítva" | |
fc0c556c | 1426 | |
3cb57302 SP |
1427 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
1428 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
6032ae65 | 1429 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:502 |
3cb57302 SP |
1430 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
1431 | msgstr "Érvénytelen vagy részleges több bájtos vagy széles karakter" | |
87ddb7e0 | 1432 | |
6032ae65 | 1433 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:505 |
3cb57302 SP |
1434 | msgid "Bad message" |
1435 | msgstr "Rossz üzenet" | |
791a08cf | 1436 | |
6032ae65 | 1437 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:508 |
3cb57302 SP |
1438 | msgid "Identifier removed" |
1439 | msgstr "Azonosító eltávolítva" | |
87ddb7e0 | 1440 | |
6032ae65 | 1441 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:511 |
3cb57302 SP |
1442 | msgid "Multihop attempted" |
1443 | msgstr "Kísérlet többszörös ugrásra" | |
87ddb7e0 | 1444 | |
6032ae65 | 1445 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:514 |
3cb57302 SP |
1446 | msgid "No data available" |
1447 | msgstr "Nincs elérhető adat" | |
def9c08c | 1448 | |
6032ae65 | 1449 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:517 |
3cb57302 SP |
1450 | msgid "Link has been severed" |
1451 | msgstr "A kapcsolat megsérült" | |
87ddb7e0 | 1452 | |
6032ae65 | 1453 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:520 |
3cb57302 SP |
1454 | msgid "No message of desired type" |
1455 | msgstr "Nem található a kívánt típusú üzenet" | |
def9c08c | 1456 | |
6032ae65 | 1457 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:523 |
3cb57302 SP |
1458 | msgid "Out of streams resources" |
1459 | msgstr "Az adatfolyam erőforrásai elfogytak" | |
87ddb7e0 | 1460 | |
6032ae65 | 1461 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:526 |
3cb57302 SP |
1462 | msgid "Device not a stream" |
1463 | msgstr "Az eszköz nem adatfolyam" | |
fc0c556c | 1464 | |
6032ae65 | 1465 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:529 |
3cb57302 SP |
1466 | msgid "Value too large for defined data type" |
1467 | msgstr "Az érték túl nagy a megadott adattípushoz" | |
def9c08c | 1468 | |
6032ae65 | 1469 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:532 |
3cb57302 SP |
1470 | msgid "Protocol error" |
1471 | msgstr "Protokollhiba" | |
def9c08c | 1472 | |
6032ae65 | 1473 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:535 |
3cb57302 SP |
1474 | msgid "Timer expired" |
1475 | msgstr "Időzítés lejárt" | |
def9c08c | 1476 | |
3cb57302 SP |
1477 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
1478 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
1479 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
1480 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
6032ae65 | 1481 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:543 |
3cb57302 SP |
1482 | msgid "Operation canceled" |
1483 | msgstr "Művelet megszakítva" | |
def9c08c | 1484 | |
6032ae65 | 1485 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:546 |
3cb57302 SP |
1486 | msgid "Owner died" |
1487 | msgstr "A tulajdonos meghalt" | |
791a08cf | 1488 | |
6032ae65 | 1489 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:549 |
3cb57302 SP |
1490 | msgid "State not recoverable" |
1491 | msgstr "Az állapot nem állítható vissza" | |
def9c08c | 1492 | |
6032ae65 | 1493 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:552 |
3cb57302 SP |
1494 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
1495 | msgstr "A megszakított rendszerhívást újra kell indítani" | |
def9c08c | 1496 | |
6032ae65 | 1497 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:555 |
3cb57302 SP |
1498 | msgid "Channel number out of range" |
1499 | msgstr "A csatornaszám kívül esik a tartományon" | |
87ddb7e0 | 1500 | |
6032ae65 | 1501 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:558 |
3cb57302 SP |
1502 | msgid "Level 2 not synchronized" |
1503 | msgstr "2. szint nincs szinkronizálva" | |
87ddb7e0 | 1504 | |
6032ae65 | 1505 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:561 |
3cb57302 SP |
1506 | msgid "Level 3 halted" |
1507 | msgstr "3. szint leállt" | |
87ddb7e0 | 1508 | |
6032ae65 | 1509 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:564 |
3cb57302 SP |
1510 | msgid "Level 3 reset" |
1511 | msgstr "3. szint újraindítása" | |
87ddb7e0 | 1512 | |
6032ae65 | 1513 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:567 |
3cb57302 SP |
1514 | msgid "Link number out of range" |
1515 | msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon" | |
87ddb7e0 | 1516 | |
6032ae65 | 1517 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:570 |
3cb57302 SP |
1518 | msgid "Protocol driver not attached" |
1519 | msgstr "A protokollmeghajtó nincs csatolva" | |
87ddb7e0 | 1520 | |
6032ae65 | 1521 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:573 |
3cb57302 SP |
1522 | msgid "No CSI structure available" |
1523 | msgstr "Nem érhető el CSI struktúra" | |
74939c83 | 1524 | |
6032ae65 | 1525 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:576 |
3cb57302 SP |
1526 | msgid "Level 2 halted" |
1527 | msgstr "2. szint leállt" | |
def9c08c | 1528 | |
6032ae65 | 1529 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:579 |
3cb57302 SP |
1530 | msgid "Invalid exchange" |
1531 | msgstr "Érvénytelen adatcsere" | |
87ddb7e0 | 1532 | |
6032ae65 | 1533 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:582 |
3cb57302 SP |
1534 | msgid "Invalid request descriptor" |
1535 | msgstr "Érvénytelen kérésleíró" | |
87ddb7e0 | 1536 | |
6032ae65 | 1537 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:585 |
3cb57302 SP |
1538 | msgid "Exchange full" |
1539 | msgstr "Az adatcsere megtelt" | |
87ddb7e0 | 1540 | |
6032ae65 | 1541 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:588 |
3cb57302 SP |
1542 | msgid "No anode" |
1543 | msgstr "Nincs anode" | |
87ddb7e0 | 1544 | |
6032ae65 | 1545 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:591 |
3cb57302 SP |
1546 | msgid "Invalid request code" |
1547 | msgstr "Érvénytelen kéréskód" | |
87ddb7e0 | 1548 | |
6032ae65 | 1549 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:594 |
3cb57302 SP |
1550 | msgid "Invalid slot" |
1551 | msgstr "Érvénytelen hely" | |
87ddb7e0 | 1552 | |
6032ae65 | 1553 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:597 |
748e23af CD |
1554 | msgid "File locking deadlock error" |
1555 | msgstr "Fájlzárolási holtponthiba" | |
1556 | ||
1557 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:600 | |
3cb57302 SP |
1558 | msgid "Bad font file format" |
1559 | msgstr "Hibás betűfájl-formátum" | |
87ddb7e0 | 1560 | |
748e23af | 1561 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:603 |
3cb57302 SP |
1562 | msgid "Machine is not on the network" |
1563 | msgstr "A gép nincs a hálózaton" | |
87ddb7e0 | 1564 | |
748e23af | 1565 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:606 |
3cb57302 SP |
1566 | msgid "Package not installed" |
1567 | msgstr "A csomag nincs telepítve" | |
87ddb7e0 | 1568 | |
748e23af | 1569 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:609 |
3cb57302 SP |
1570 | msgid "Advertise error" |
1571 | msgstr "Hirdetési hiba" | |
87ddb7e0 | 1572 | |
748e23af | 1573 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:612 |
3cb57302 SP |
1574 | msgid "Srmount error" |
1575 | msgstr "Srmount hiba" | |
87ddb7e0 | 1576 | |
748e23af | 1577 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:615 |
3cb57302 SP |
1578 | msgid "Communication error on send" |
1579 | msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor" | |
791a08cf | 1580 | |
748e23af | 1581 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:618 |
3cb57302 SP |
1582 | msgid "RFS specific error" |
1583 | msgstr "RFS-specifikus hiba" | |
87ddb7e0 | 1584 | |
748e23af | 1585 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:621 |
3cb57302 SP |
1586 | msgid "Name not unique on network" |
1587 | msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton" | |
87ddb7e0 | 1588 | |
748e23af | 1589 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:624 |
3cb57302 SP |
1590 | msgid "File descriptor in bad state" |
1591 | msgstr "Hibás állapotú fájlleíró" | |
87ddb7e0 | 1592 | |
748e23af | 1593 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:627 |
3cb57302 SP |
1594 | msgid "Remote address changed" |
1595 | msgstr "Távoli cím megváltozott" | |
87ddb7e0 | 1596 | |
748e23af | 1597 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:630 |
3cb57302 SP |
1598 | msgid "Can not access a needed shared library" |
1599 | msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el" | |
87ddb7e0 | 1600 | |
748e23af | 1601 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:633 |
3cb57302 SP |
1602 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
1603 | msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése" | |
87ddb7e0 | 1604 | |
748e23af | 1605 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:636 |
3cb57302 SP |
1606 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
1607 | msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült" | |
87ddb7e0 | 1608 | |
748e23af | 1609 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:639 |
3cb57302 SP |
1610 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
1611 | msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre" | |
bb440151 | 1612 | |
748e23af | 1613 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:642 |
3cb57302 SP |
1614 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
1615 | msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár" | |
def9c08c | 1616 | |
748e23af | 1617 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:645 |
3cb57302 SP |
1618 | msgid "Streams pipe error" |
1619 | msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban" | |
87ddb7e0 | 1620 | |
748e23af | 1621 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:648 |
3cb57302 SP |
1622 | msgid "Structure needs cleaning" |
1623 | msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani" | |
87ddb7e0 | 1624 | |
748e23af | 1625 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:651 |
3cb57302 SP |
1626 | msgid "Not a XENIX named type file" |
1627 | msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl" | |
87ddb7e0 | 1628 | |
748e23af | 1629 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:654 |
3cb57302 SP |
1630 | msgid "No XENIX semaphores available" |
1631 | msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok" | |
bb440151 | 1632 | |
748e23af | 1633 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:657 |
3cb57302 SP |
1634 | msgid "Is a named type file" |
1635 | msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl" | |
87ddb7e0 | 1636 | |
748e23af | 1637 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:660 |
3cb57302 SP |
1638 | msgid "Remote I/O error" |
1639 | msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba" | |
87ddb7e0 | 1640 | |
748e23af | 1641 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:663 |
3cb57302 SP |
1642 | msgid "No medium found" |
1643 | msgstr "Nem található adathordozó" | |
87ddb7e0 | 1644 | |
748e23af | 1645 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:666 |
3cb57302 SP |
1646 | msgid "Wrong medium type" |
1647 | msgstr "Hibás adathordozó-típus" | |
87ddb7e0 | 1648 | |
748e23af | 1649 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:669 |
3cb57302 SP |
1650 | msgid "Required key not available" |
1651 | msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el" | |
87ddb7e0 | 1652 | |
748e23af | 1653 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:672 |
3cb57302 SP |
1654 | msgid "Key has expired" |
1655 | msgstr "A kulcs lejárt" | |
e1e47c91 | 1656 | |
748e23af | 1657 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:675 |
3cb57302 SP |
1658 | msgid "Key has been revoked" |
1659 | msgstr "A kulcsot visszavonták" | |
e1e47c91 | 1660 | |
748e23af | 1661 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:678 |
3cb57302 SP |
1662 | msgid "Key was rejected by service" |
1663 | msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította" | |
87ddb7e0 | 1664 | |
748e23af | 1665 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:687 |
0ffaa7be CD |
1666 | msgid "RPC struct is bad" |
1667 | msgstr "Az RPC struct hibás" | |
1668 | ||
1669 | #. TRANS The file was the wrong type for the | |
1670 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
1671 | #. TRANS | |
1672 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
1673 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
748e23af | 1674 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:696 |
0ffaa7be CD |
1675 | msgid "Inappropriate file type or format" |
1676 | msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum" | |
1677 | ||
748e23af | 1678 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:699 |
0ffaa7be CD |
1679 | msgid "RPC bad procedure for program" |
1680 | msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz" | |
1681 | ||
748e23af | 1682 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:702 |
0ffaa7be CD |
1683 | msgid "Authentication error" |
1684 | msgstr "Hitelesítési hiba" | |
1685 | ||
1686 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is | |
1687 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
1688 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
748e23af | 1689 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:709 |
0ffaa7be CD |
1690 | msgid "Translator died" |
1691 | msgstr "A fordító meghalt" | |
1692 | ||
748e23af | 1693 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:712 |
0ffaa7be CD |
1694 | msgid "RPC version wrong" |
1695 | msgstr "Az RPC verzió rossz" | |
1696 | ||
1697 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
748e23af | 1698 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:717 |
0ffaa7be CD |
1699 | msgid "You really blew it this time" |
1700 | msgstr "Most tényleg eltolta" | |
1701 | ||
1702 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
1703 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
1704 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
748e23af | 1705 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:724 |
0ffaa7be CD |
1706 | msgid "Too many processes" |
1707 | msgstr "Túl sok folyamat" | |
1708 | ||
1709 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
748e23af | 1710 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:729 |
0ffaa7be CD |
1711 | msgid "Gratuitous error" |
1712 | msgstr "Fölösleges hiba" | |
1713 | ||
1714 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter | |
1715 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
1716 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
1717 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
1718 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
1719 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
1720 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
1721 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
1722 | #. TRANS values. | |
1723 | #. TRANS | |
1724 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
1725 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
748e23af | 1726 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:745 |
0ffaa7be CD |
1727 | msgid "Not supported" |
1728 | msgstr "Nem támogatott" | |
1729 | ||
748e23af | 1730 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:748 |
0ffaa7be CD |
1731 | msgid "RPC program version wrong" |
1732 | msgstr "Az RPC program verziója rossz" | |
1733 | ||
1734 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return | |
1735 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
1736 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
1737 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
1738 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
1739 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
748e23af | 1740 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:758 |
0ffaa7be CD |
1741 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
1742 | msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz" | |
1743 | ||
1744 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
1745 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. | |
1746 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
1747 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
1748 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
1749 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
1750 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
1751 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
1752 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
1753 | #. TRANS @c | |
1754 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
1755 | #. TRANS @c | |
1756 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
1757 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
748e23af | 1758 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:776 |
0ffaa7be CD |
1759 | msgid "Computer bought the farm" |
1760 | msgstr "A számítógép fűbe harapott" | |
1761 | ||
1762 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). | |
1763 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
1764 | #. TRANS | |
1765 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
1766 | #. TRANS separate error code. | |
748e23af | 1767 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:785 |
0ffaa7be CD |
1768 | msgid "Operation would block" |
1769 | msgstr "A művelet blokkoló lenne" | |
1770 | ||
748e23af | 1771 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:788 |
0ffaa7be CD |
1772 | msgid "Need authenticator" |
1773 | msgstr "Hitelesítő szükséges" | |
1774 | ||
1775 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
1776 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
1777 | #. TRANS @c Don't change it. | |
748e23af | 1778 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:795 |
0ffaa7be CD |
1779 | msgid "?" |
1780 | msgstr "?" | |
1781 | ||
748e23af | 1782 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:798 |
0ffaa7be CD |
1783 | msgid "RPC program not available" |
1784 | msgstr "Az RPC program nem érhető el" | |
1785 | ||
748e23af | 1786 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55 |
3cb57302 SP |
1787 | msgid "Error in unknown error system: " |
1788 | msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: " | |
87ddb7e0 | 1789 | |
019d8509 | 1790 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
3cb57302 SP |
1791 | msgid "Address family for hostname not supported" |
1792 | msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott" | |
87ddb7e0 | 1793 | |
019d8509 | 1794 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
3cb57302 SP |
1795 | msgid "Temporary failure in name resolution" |
1796 | msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba" | |
87ddb7e0 | 1797 | |
019d8509 | 1798 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
3cb57302 SP |
1799 | msgid "Bad value for ai_flags" |
1800 | msgstr "Az ai_flags értéke hibás" | |
87ddb7e0 | 1801 | |
019d8509 | 1802 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
3cb57302 SP |
1803 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" |
1804 | msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba" | |
791a08cf | 1805 | |
019d8509 | 1806 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
3cb57302 SP |
1807 | msgid "ai_family not supported" |
1808 | msgstr "az ai_family nem támogatott" | |
def9c08c | 1809 | |
019d8509 | 1810 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
3cb57302 SP |
1811 | msgid "Memory allocation failure" |
1812 | msgstr "Memóriafoglalási hiba" | |
87ddb7e0 | 1813 | |
019d8509 | 1814 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
3cb57302 SP |
1815 | msgid "No address associated with hostname" |
1816 | msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez" | |
87ddb7e0 | 1817 | |
019d8509 | 1818 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
3cb57302 SP |
1819 | msgid "Name or service not known" |
1820 | msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert" | |
74939c83 | 1821 | |
019d8509 | 1822 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
3cb57302 SP |
1823 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" |
1824 | msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz" | |
def9c08c | 1825 | |
019d8509 | 1826 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
3cb57302 SP |
1827 | msgid "ai_socktype not supported" |
1828 | msgstr "az ai_socktype nem támogatott" | |
def9c08c | 1829 | |
019d8509 | 1830 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
3cb57302 SP |
1831 | msgid "System error" |
1832 | msgstr "Rendszerhiba" | |
35869b85 | 1833 | |
019d8509 | 1834 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
3cb57302 SP |
1835 | msgid "Processing request in progress" |
1836 | msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban" | |
def9c08c | 1837 | |
019d8509 | 1838 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
3cb57302 SP |
1839 | msgid "Request canceled" |
1840 | msgstr "Kérés megszakítva" | |
def9c08c | 1841 | |
019d8509 | 1842 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
3cb57302 SP |
1843 | msgid "Request not canceled" |
1844 | msgstr "A kérés nem lett megszakítva" | |
def9c08c | 1845 | |
019d8509 | 1846 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
3cb57302 SP |
1847 | msgid "All requests done" |
1848 | msgstr "Minden kérés kész" | |
def9c08c | 1849 | |
019d8509 | 1850 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
3cb57302 SP |
1851 | msgid "Interrupted by a signal" |
1852 | msgstr "Egy szignál megszakította" | |
def9c08c | 1853 | |
019d8509 | 1854 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18 |
3cb57302 SP |
1855 | msgid "Parameter string not correctly encoded" |
1856 | msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő" | |
def9c08c | 1857 | |
64263d2b | 1858 | #: sysdeps/x86/readelflib.c:49 |
6032ae65 AZ |
1859 | #, c-format |
1860 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
1861 | msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n" | |
1862 | ||
6f8c0dca | 1863 | #: timezone/zic.c:588 |
3cb57302 SP |
1864 | msgid "standard input" |
1865 | msgstr "szabványos bemenet" |