]> sourceware.org Git - glibc.git/blame - po/hu.po
Update translations.
[glibc.git] / po / hu.po
CommitLineData
fc0c556c
UD
1# Hungarian translation of libc
2# Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
87ddb7e0 4#
fc0c556c
UD
5# Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2002.
6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009.
87ddb7e0
UD
7msgid ""
8msgstr ""
fc0c556c 9"Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
0ffaa7be 10"POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24-0400\n"
fc0c556c
UD
11"PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
12"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
87ddb7e0 13"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
def9c08c 14"Language: hu\n"
87ddb7e0 15"MIME-Version: 1.0\n"
fc0c556c 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
87ddb7e0 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
def9c08c 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
fc0c556c
UD
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
87ddb7e0 21
def9c08c 22#: argp/argp-help.c:227
87ddb7e0 23#, c-format
fc0c556c
UD
24msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
25msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
87ddb7e0 26
def9c08c 27#: argp/argp-help.c:237
87ddb7e0 28#, c-format
fc0c556c
UD
29msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
30msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
87ddb7e0 31
def9c08c 32#: argp/argp-help.c:250
87ddb7e0 33#, c-format
fc0c556c
UD
34msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
35msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
87ddb7e0 36
def9c08c 37#: argp/argp-help.c:1214
fc0c556c
UD
38msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
39msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
87ddb7e0 40
def9c08c 41#: argp/argp-help.c:1600
fc0c556c
UD
42msgid "Usage:"
43msgstr "Használat:"
87ddb7e0 44
def9c08c 45#: argp/argp-help.c:1604
fc0c556c
UD
46msgid " or: "
47msgstr " vagy: "
48
def9c08c 49#: argp/argp-help.c:1616
fc0c556c
UD
50msgid " [OPTION...]"
51msgstr " [KAPCSOLÓ...]"
87ddb7e0 52
def9c08c 53#: argp/argp-help.c:1643
87ddb7e0 54#, c-format
fc0c556c
UD
55msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
56msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
87ddb7e0 57
def9c08c 58#: argp/argp-help.c:1671
87ddb7e0 59#, c-format
fc0c556c
UD
60msgid "Report bugs to %s.\n"
61msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
87ddb7e0 62
def9c08c 63#: argp/argp-parse.c:101
fc0c556c
UD
64msgid "Give this help list"
65msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
87ddb7e0 66
def9c08c 67#: argp/argp-parse.c:102
fc0c556c
UD
68msgid "Give a short usage message"
69msgstr "Rövid használati utasítás"
87ddb7e0 70
def9c08c 71#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
0ffaa7be
CD
72#: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111
73#: nss/makedb.c:120
def9c08c
SP
74msgid "NAME"
75msgstr "NÉV"
76
fc0c556c
UD
77#: argp/argp-parse.c:104
78msgid "Set the program name"
79msgstr "A programnév beállítása"
87ddb7e0 80
fc0c556c
UD
81#: argp/argp-parse.c:106
82msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
83msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)"
84
85#: argp/argp-parse.c:167
86msgid "Print program version"
87msgstr "Programverzió kiírása"
88
89#: argp/argp-parse.c:183
90msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
91msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
92
93#: argp/argp-parse.c:623
87ddb7e0 94#, c-format
fc0c556c
UD
95msgid "%s: Too many arguments\n"
96msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
97
98#: argp/argp-parse.c:766
99msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
100msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
87ddb7e0 101
def9c08c 102#: catgets/gencat.c:110
fc0c556c
UD
103msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
104msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
105
def9c08c 106#: catgets/gencat.c:112
fc0c556c
UD
107msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
108msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
109
def9c08c 110#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
fc0c556c
UD
111msgid "Write output to file NAME"
112msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
113
def9c08c 114#: catgets/gencat.c:118
87ddb7e0 115msgid ""
fc0c556c
UD
116"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
117"is -, output is written to standard output.\n"
87ddb7e0 118msgstr ""
fc0c556c
UD
119"Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
120"KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
121
def9c08c 122#: catgets/gencat.c:123
87ddb7e0 123msgid ""
fc0c556c
UD
124"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
125"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
87ddb7e0 126msgstr ""
fc0c556c
UD
127"-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
128"[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
129
def9c08c 130#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
0ffaa7be
CD
131#: elf/ldconfig.c:322 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
132#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396
133#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460
35869b85 134#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
0ffaa7be 135#: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
35869b85 136#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
fc0c556c
UD
137#, c-format
138msgid ""
139"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
140"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
141"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
142msgstr ""
143"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
144"Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
145"garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
87ddb7e0 146
def9c08c 147#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
0ffaa7be 148#: elf/ldconfig.c:327 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410
def9c08c 149#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
0ffaa7be
CD
150#: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75
151#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
def9c08c 152#: posix/getconf.c:490
fc0c556c
UD
153#, c-format
154msgid "Written by %s.\n"
155msgstr "Írta: %s.\n"
87ddb7e0 156
def9c08c 157#: catgets/gencat.c:281
fc0c556c
UD
158msgid "*standard input*"
159msgstr "*szabványos bemenet*"
87ddb7e0 160
0ffaa7be 161#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273
def9c08c 162#: nss/makedb.c:246
87ddb7e0 163#, c-format
fc0c556c
UD
164msgid "cannot open input file `%s'"
165msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
87ddb7e0 166
def9c08c 167#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
fc0c556c
UD
168msgid "illegal set number"
169msgstr "érvénytelen halmazszám"
87ddb7e0 170
def9c08c 171#: catgets/gencat.c:443
fc0c556c
UD
172msgid "duplicate set definition"
173msgstr "többszörös halmazdefiníció"
87ddb7e0 174
def9c08c 175#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
fc0c556c
UD
176msgid "this is the first definition"
177msgstr "ez az első definíció"
87ddb7e0 178
def9c08c 179#: catgets/gencat.c:516
fc0c556c
UD
180#, c-format
181msgid "unknown set `%s'"
182msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
87ddb7e0 183
def9c08c 184#: catgets/gencat.c:557
fc0c556c
UD
185msgid "invalid quote character"
186msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
87ddb7e0 187
def9c08c 188#: catgets/gencat.c:570
fc0c556c
UD
189#, c-format
190msgid "unknown directive `%s': line ignored"
191msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
87ddb7e0 192
def9c08c 193#: catgets/gencat.c:615
fc0c556c
UD
194msgid "duplicated message number"
195msgstr "többszörös üzenetszám"
87ddb7e0 196
def9c08c 197#: catgets/gencat.c:666
fc0c556c
UD
198msgid "duplicated message identifier"
199msgstr "többszörös üzenetazonosító"
87ddb7e0 200
def9c08c 201#: catgets/gencat.c:723
fc0c556c
UD
202msgid "invalid character: message ignored"
203msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
87ddb7e0 204
def9c08c 205#: catgets/gencat.c:766
fc0c556c
UD
206msgid "invalid line"
207msgstr "érvénytelen sor"
87ddb7e0 208
def9c08c 209#: catgets/gencat.c:820
fc0c556c
UD
210msgid "malformed line ignored"
211msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
87ddb7e0 212
def9c08c 213#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
fc0c556c
UD
214#, c-format
215msgid "cannot open output file `%s'"
216msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
87ddb7e0 217
def9c08c 218#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
fc0c556c
UD
219msgid "invalid escape sequence"
220msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
87ddb7e0 221
def9c08c 222#: catgets/gencat.c:1211
fc0c556c
UD
223msgid "unterminated message"
224msgstr "befejezetlen üzenet"
87ddb7e0 225
def9c08c 226#: catgets/gencat.c:1235
87ddb7e0 227#, c-format
fc0c556c
UD
228msgid "while opening old catalog file"
229msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
87ddb7e0 230
def9c08c 231#: catgets/gencat.c:1326
87ddb7e0 232#, c-format
fc0c556c
UD
233msgid "conversion modules not available"
234msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
87ddb7e0 235
def9c08c 236#: catgets/gencat.c:1352
87ddb7e0 237#, c-format
fc0c556c
UD
238msgid "cannot determine escape character"
239msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
87ddb7e0 240
fc0c556c
UD
241#: debug/pcprofiledump.c:53
242msgid "Don't buffer output"
243msgstr "Ne pufferelje a kimenetet"
87ddb7e0 244
fc0c556c
UD
245#: debug/pcprofiledump.c:58
246msgid "Dump information generated by PC profiling."
247msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása"
87ddb7e0 248
fc0c556c
UD
249#: debug/pcprofiledump.c:61
250msgid "[FILE]"
251msgstr "[FÁJL]"
87ddb7e0 252
fc0c556c 253#: debug/pcprofiledump.c:108
87ddb7e0 254#, c-format
fc0c556c
UD
255msgid "cannot open input file"
256msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
87ddb7e0 257
fc0c556c 258#: debug/pcprofiledump.c:115
87ddb7e0 259#, c-format
fc0c556c
UD
260msgid "cannot read header"
261msgstr "a fejléc nem olvasható"
87ddb7e0 262
fc0c556c 263#: debug/pcprofiledump.c:179
87ddb7e0 264#, c-format
fc0c556c
UD
265msgid "invalid pointer size"
266msgstr "érvénytelen mutatóméret"
87ddb7e0 267
def9c08c 268#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
fc0c556c
UD
269msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
270msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n"
87ddb7e0 271
def9c08c 272#: debug/xtrace.sh:45
fc0c556c
UD
273msgid ""
274"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
275"\n"
276" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
277"\n"
278" -?,--help Print this help and exit\n"
279" --usage Give a short usage message\n"
280" -V,--version Print version information and exit\n"
281"\n"
282"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
283"short options.\n"
284"\n"
285msgstr ""
286"Program-végrehajtás nyomon követése az épp végrehajtott függvény kiírásával.\n"
287"\n"
288" --data=FÁJL Ne futtassa a programot, csak írja ki a FÁJL adatait.\n"
289"\n"
290" -?,--help Ezen súgó kiírása és kilépés\n"
291" --usage Rövid használati utasítás\n"
292" -V,--version Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
293"\n"
294"A hosszú kapcsolókhoz kötelező argumentumok a megfelelő rövid kapcsolókhoz\n"
295"is kötelezők.\n"
296"\n"
87ddb7e0 297
def9c08c 298#: debug/xtrace.sh:125
fc0c556c
UD
299msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
300msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n"
87ddb7e0 301
def9c08c 302#: debug/xtrace.sh:138
fc0c556c
UD
303msgid "No program name given\\n"
304msgstr "Nincs megadva programnév\\n"
87ddb7e0 305
def9c08c 306#: debug/xtrace.sh:146
fc0c556c
UD
307#, sh-format
308msgid "executable \\`$program' not found\\n"
309msgstr "A „$program” nem található\\n"
87ddb7e0 310
def9c08c 311#: debug/xtrace.sh:150
fc0c556c
UD
312#, sh-format
313msgid "\\`$program' is no executable\\n"
314msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
87ddb7e0 315
35869b85 316#: dlfcn/dlinfo.c:53
fc0c556c
UD
317msgid "unsupported dlinfo request"
318msgstr "nem támogatott dlinfo kérés"
87ddb7e0 319
def9c08c 320#: dlfcn/dlmopen.c:63
fc0c556c
UD
321msgid "invalid namespace"
322msgstr "érvénytelen névtér"
87ddb7e0 323
def9c08c 324#: dlfcn/dlmopen.c:68
fc0c556c
UD
325msgid "invalid mode"
326msgstr "érvénytelen mód"
87ddb7e0 327
def9c08c 328#: dlfcn/dlopen.c:64
fc0c556c
UD
329msgid "invalid mode parameter"
330msgstr "érvénytelen módparaméter"
87ddb7e0 331
fc0c556c
UD
332#: elf/cache.c:69
333msgid "unknown"
334msgstr "ismeretlen"
87ddb7e0 335
def9c08c 336#: elf/cache.c:141
fc0c556c
UD
337msgid "Unknown OS"
338msgstr "Ismeretlen OS"
87ddb7e0 339
def9c08c 340#: elf/cache.c:146
87ddb7e0 341#, c-format
fc0c556c
UD
342msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
343msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
87ddb7e0 344
0ffaa7be 345#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1297
87ddb7e0 346#, c-format
fc0c556c
UD
347msgid "Can't open cache file %s\n"
348msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
87ddb7e0 349
def9c08c 350#: elf/cache.c:177
87ddb7e0 351#, c-format
fc0c556c
UD
352msgid "mmap of cache file failed.\n"
353msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
87ddb7e0 354
def9c08c 355#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
87ddb7e0 356#, c-format
fc0c556c
UD
357msgid "File is not a cache file.\n"
358msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
87ddb7e0 359
def9c08c 360#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
87ddb7e0 361#, c-format
fc0c556c
UD
362msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
363msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
87ddb7e0 364
def9c08c 365#: elf/cache.c:437
87ddb7e0 366#, c-format
fc0c556c
UD
367msgid "Can't create temporary cache file %s"
368msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
87ddb7e0 369
def9c08c
SP
370#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
371#: elf/cache.c:473
87ddb7e0 372#, c-format
fc0c556c
UD
373msgid "Writing of cache data failed"
374msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
87ddb7e0 375
def9c08c 376#: elf/cache.c:468
87ddb7e0 377#, c-format
fc0c556c
UD
378msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
379msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
87ddb7e0 380
def9c08c 381#: elf/cache.c:477
87ddb7e0 382#, c-format
fc0c556c
UD
383msgid "Renaming of %s to %s failed"
384msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
87ddb7e0 385
0ffaa7be 386#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293
fc0c556c
UD
387msgid "cannot create scope list"
388msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
87ddb7e0 389
0ffaa7be 390#: elf/dl-close.c:862
fc0c556c
UD
391msgid "shared object not open"
392msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
87ddb7e0 393
def9c08c 394#: elf/dl-deps.c:112
fc0c556c
UD
395msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
396msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban"
87ddb7e0 397
def9c08c 398#: elf/dl-deps.c:125
fc0c556c
UD
399msgid "empty dynamic string token substitution"
400msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés"
87ddb7e0 401
def9c08c 402#: elf/dl-deps.c:131
87ddb7e0 403#, c-format
fc0c556c
UD
404msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
405msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n"
87ddb7e0 406
def9c08c 407#: elf/dl-deps.c:443
fc0c556c
UD
408msgid "cannot allocate dependency list"
409msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
87ddb7e0 410
0ffaa7be 411#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548
fc0c556c
UD
412msgid "cannot allocate symbol search list"
413msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
87ddb7e0 414
0ffaa7be 415#: elf/dl-deps.c:528
fc0c556c
UD
416msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
417msgstr "A szűrők nem támogatottak az LD_TRACE_PRELINKING mellett"
87ddb7e0 418
def9c08c 419#: elf/dl-error-skeleton.c:80
791a08cf
SP
420msgid "error while loading shared libraries"
421msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
422
def9c08c
SP
423#: elf/dl-error-skeleton.c:113
424msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
425msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
426
427#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
fc0c556c
UD
428msgid "cannot map pages for fdesc table"
429msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
87ddb7e0 430
def9c08c 431#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
fc0c556c
UD
432msgid "cannot map pages for fptr table"
433msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
87ddb7e0 434
def9c08c 435#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
fc0c556c
UD
436msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
437msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
87ddb7e0 438
0ffaa7be 439#: elf/dl-load.c:428
fc0c556c
UD
440msgid "cannot allocate name record"
441msgstr "nem foglalható le névrekord"
87ddb7e0 442
0ffaa7be 443#: elf/dl-load.c:514 elf/dl-load.c:627 elf/dl-load.c:716 elf/dl-load.c:812
fc0c556c
UD
444msgid "cannot create cache for search path"
445msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
87ddb7e0 446
0ffaa7be 447#: elf/dl-load.c:610
fc0c556c
UD
448msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
449msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
87ddb7e0 450
0ffaa7be 451#: elf/dl-load.c:703
fc0c556c
UD
452msgid "cannot create search path array"
453msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
87ddb7e0 454
0ffaa7be 455#: elf/dl-load.c:964
fc0c556c
UD
456msgid "cannot stat shared object"
457msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
87ddb7e0 458
0ffaa7be 459#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:2278
fc0c556c
UD
460msgid "cannot create shared object descriptor"
461msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
87ddb7e0 462
0ffaa7be 463#: elf/dl-load.c:1094 elf/dl-load.c:1658 elf/dl-load.c:1759
fc0c556c
UD
464msgid "cannot read file data"
465msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
87ddb7e0 466
0ffaa7be 467#: elf/dl-load.c:1140
fc0c556c
UD
468msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
469msgstr "az ELF betöltési parancs igazítása nem lapokhoz igazított"
87ddb7e0 470
0ffaa7be 471#: elf/dl-load.c:1147
fc0c556c
UD
472msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
473msgstr "az ELF betöltési parancs címe/eltolása nincs megfelelően igazítva"
87ddb7e0 474
0ffaa7be 475#: elf/dl-load.c:1226
fc0c556c
UD
476msgid "object file has no loadable segments"
477msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
87ddb7e0 478
0ffaa7be 479#: elf/dl-load.c:1239
fc0c556c
UD
480msgid "cannot dynamically load executable"
481msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
87ddb7e0 482
0ffaa7be 483#: elf/dl-load.c:1275
fc0c556c
UD
484msgid "object file has no dynamic section"
485msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
87ddb7e0 486
0ffaa7be 487#: elf/dl-load.c:1304
fc0c556c
UD
488msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
489msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
87ddb7e0 490
0ffaa7be 491#: elf/dl-load.c:1317
fc0c556c
UD
492msgid "cannot allocate memory for program header"
493msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
87ddb7e0 494
0ffaa7be 495#: elf/dl-load.c:1350 elf/dl-load.h:130
def9c08c
SP
496msgid "cannot change memory protections"
497msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
87ddb7e0 498
0ffaa7be 499#: elf/dl-load.c:1370
fc0c556c
UD
500msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
501msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
87ddb7e0 502
0ffaa7be 503#: elf/dl-load.c:1383
fc0c556c
UD
504msgid "cannot close file descriptor"
505msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
87ddb7e0 506
0ffaa7be 507#: elf/dl-load.c:1658
fc0c556c
UD
508msgid "file too short"
509msgstr "a fájl túl rövid"
87ddb7e0 510
0ffaa7be 511#: elf/dl-load.c:1693
fc0c556c
UD
512msgid "invalid ELF header"
513msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
87ddb7e0 514
0ffaa7be 515#: elf/dl-load.c:1705
fc0c556c
UD
516msgid "ELF file data encoding not big-endian"
517msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
87ddb7e0 518
0ffaa7be 519#: elf/dl-load.c:1707
fc0c556c
UD
520msgid "ELF file data encoding not little-endian"
521msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
87ddb7e0 522
0ffaa7be 523#: elf/dl-load.c:1711
fc0c556c
UD
524msgid "ELF file version ident does not match current one"
525msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
87ddb7e0 526
0ffaa7be 527#: elf/dl-load.c:1715
fc0c556c
UD
528msgid "ELF file OS ABI invalid"
529msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
87ddb7e0 530
0ffaa7be 531#: elf/dl-load.c:1718
fc0c556c
UD
532msgid "ELF file ABI version invalid"
533msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
87ddb7e0 534
0ffaa7be 535#: elf/dl-load.c:1724
fc0c556c
UD
536msgid "internal error"
537msgstr "belső hiba"
87ddb7e0 538
0ffaa7be 539#: elf/dl-load.c:1731
fc0c556c
UD
540msgid "ELF file version does not match current one"
541msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
87ddb7e0 542
0ffaa7be 543#: elf/dl-load.c:1739
fc0c556c
UD
544msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
545msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
87ddb7e0 546
0ffaa7be 547#: elf/dl-load.c:1744
fc0c556c
UD
548msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
549msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
87ddb7e0 550
0ffaa7be 551#: elf/dl-load.c:2297
fc0c556c
UD
552msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
553msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
87ddb7e0 554
0ffaa7be 555#: elf/dl-load.c:2298
fc0c556c
UD
556msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
557msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
87ddb7e0 558
0ffaa7be 559#: elf/dl-load.c:2301
fc0c556c
UD
560msgid "cannot open shared object file"
561msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
87ddb7e0 562
def9c08c
SP
563#: elf/dl-load.h:128
564msgid "failed to map segment from shared object"
565msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
566
567#: elf/dl-load.h:132
568msgid "cannot map zero-fill pages"
569msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
74939c83 570
0ffaa7be 571#: elf/dl-lookup.c:876
fc0c556c
UD
572msgid "symbol lookup error"
573msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
87ddb7e0 574
0ffaa7be 575#: elf/dl-open.c:79
fc0c556c
UD
576msgid "cannot extend global scope"
577msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
87ddb7e0 578
0ffaa7be
CD
579#: elf/ldconfig.c:1171 locale/programs/xasprintf.c:31
580#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
581#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
87ddb7e0 582#, c-format
fc0c556c
UD
583msgid "memory exhausted"
584msgstr "elfogyott a memória"
87ddb7e0 585
def9c08c 586#: elf/ldd.bash.in:42
fc0c556c
UD
587msgid "Written by %s and %s.\n"
588msgstr "Írta: %s és %s.\n"
87ddb7e0 589
def9c08c 590#: elf/ldd.bash.in:47
fc0c556c
UD
591msgid ""
592"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
593" --help print this help and exit\n"
594" --version print version information and exit\n"
595" -d, --data-relocs process data relocations\n"
596" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
597" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
598" -v, --verbose print all information\n"
599msgstr ""
600"Használat: ldd [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
601" --help ezen súgó kiírása és kilépés\n"
602" --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
603" -d, --data-relocs adatáthelyezések feldolgozása\n"
604" -r, --function-relocs adat- és függvényáthelyezések feldolgozása\n"
605" -u, --unused nem használt közvetlen függőségek kiírása\n"
606" -v, --verbose minden információ kiírása\n"
607
def9c08c 608#: elf/ldd.bash.in:87
fc0c556c
UD
609msgid "unrecognized option"
610msgstr "ismeretlen kapcsoló"
87ddb7e0 611
def9c08c 612#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
fc0c556c
UD
613#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
614#. TRANS expected to already exist.
0ffaa7be 615#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:16
fc0c556c
UD
616msgid "No such file or directory"
617msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
618
0ffaa7be 619#: iconv/iconv_prog.c:74
3cb57302
SP
620msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
621msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása"
fc0c556c 622
0ffaa7be 623#: iconv/iconv_prog.c:78
3cb57302
SP
624msgid "[FILE...]"
625msgstr "[FÁJL…]"
fc0c556c 626
3cb57302
SP
627#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
628msgid "out of memory"
629msgstr "elfogyott a memória"
87ddb7e0 630
3cb57302
SP
631#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
632#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
633msgid "syntax error"
634msgstr "szintaktikai hiba"
fc0c556c 635
3cb57302
SP
636#: misc/error.c:192
637msgid "Unknown system error"
638msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
def9c08c 639
3cb57302 640#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
0ffaa7be 641#: sysdeps/gnu/errlist.h:4
3cb57302
SP
642msgid "Success"
643msgstr "Siker"
def9c08c 644
3cb57302
SP
645#: nis/nis_error.h:2
646msgid "Probable success"
647msgstr "Valószínű siker"
def9c08c 648
3cb57302
SP
649#: nis/nis_error.h:3
650msgid "Not found"
651msgstr "Nem található"
def9c08c 652
3cb57302
SP
653#: nis/nis_error.h:4
654msgid "Probably not found"
655msgstr "Valószínűleg nem található"
def9c08c 656
3cb57302 657#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
0ffaa7be 658#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.h:93
3cb57302
SP
659msgid "Permission denied"
660msgstr "Engedély megtagadva"
def9c08c 661
3cb57302
SP
662#: nis/nis_error.h:12
663msgid "Not owner"
664msgstr "Nem tulajdonos"
def9c08c 665
3cb57302
SP
666#: nis/nis_error.h:29
667msgid "Error in RPC subsystem"
668msgstr "Hiba az RPC alrendszerben"
def9c08c 669
3cb57302
SP
670#: nis/nis_error.h:43
671msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
672msgstr "Igen, az élet értelme 42"
def9c08c 673
3cb57302
SP
674#: nis/nis_print.c:52
675msgid "UNKNOWN"
676msgstr "ISMERETLEN"
def9c08c 677
3cb57302
SP
678#: nis/ypclnt.c:846
679msgid "Local resource allocation failure"
680msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult"
def9c08c 681
3cb57302
SP
682#: nis/ypclnt.c:852
683msgid "Can't communicate with portmapper"
684msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni"
def9c08c 685
3cb57302
SP
686#: nis/ypclnt.c:855
687msgid "Can't communicate with ypbind"
688msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni"
def9c08c 689
3cb57302
SP
690#: nis/ypclnt.c:858
691msgid "Can't communicate with ypserv"
692msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni"
def9c08c 693
3cb57302
SP
694#: nis/ypclnt.c:861
695msgid "Local domain name not set"
696msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva"
def9c08c 697
3cb57302
SP
698#: nis/ypclnt.c:920
699msgid "Domain not bound"
700msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva"
def9c08c 701
0ffaa7be 702#: nscd/nscd.c:115
3cb57302
SP
703msgid "NUMBER"
704msgstr "SZÁM"
87ddb7e0 705
0ffaa7be 706#: nscd/nscd.c:207
87ddb7e0 707#, c-format
3cb57302
SP
708msgid "cannot fork"
709msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
87ddb7e0 710
3cb57302
SP
711#: nscd/nscd_stat.c:174
712msgid "yes"
713msgstr "igen"
87ddb7e0 714
3cb57302
SP
715#: nscd/nscd_stat.c:175
716msgid "no"
717msgstr "nem"
87ddb7e0 718
3cb57302 719#: posix/getconf.c:572
fc0c556c 720#, c-format
3cb57302
SP
721msgid "unknown specification \"%s\""
722msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\""
87ddb7e0 723
3cb57302 724#: posix/getconf.c:624
fc0c556c 725#, c-format
3cb57302
SP
726msgid "Couldn't execute %s"
727msgstr "%s nem hajtható végre"
87ddb7e0 728
3cb57302
SP
729#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
730msgid "undefined"
731msgstr "nem definiált"
87ddb7e0 732
3cb57302 733#: posix/getconf.c:707
fc0c556c 734#, c-format
3cb57302
SP
735msgid "Unrecognized variable `%s'"
736msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
87ddb7e0 737
3cb57302 738#: posix/getopt.c:620
87ddb7e0 739#, c-format
3cb57302
SP
740msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
741msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n"
87ddb7e0 742
3cb57302 743#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
fc0c556c 744#, c-format
3cb57302
SP
745msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
746msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
87ddb7e0 747
3cb57302
SP
748#: posix/regcomp.c:138
749msgid "No match"
750msgstr "Nincs találat"
87ddb7e0 751
3cb57302
SP
752#: posix/regcomp.c:141
753msgid "Invalid regular expression"
754msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
87ddb7e0 755
3cb57302
SP
756#: posix/regcomp.c:144
757msgid "Invalid collation character"
758msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
87ddb7e0 759
3cb57302
SP
760#: posix/regcomp.c:147
761msgid "Invalid character class name"
762msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
87ddb7e0 763
3cb57302
SP
764#: posix/regcomp.c:150
765msgid "Trailing backslash"
766msgstr "Záró visszaper"
87ddb7e0 767
3cb57302
SP
768#: posix/regcomp.c:153
769msgid "Invalid back reference"
770msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
87ddb7e0 771
3cb57302
SP
772#: posix/regcomp.c:159
773msgid "Unmatched ( or \\("
774msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
87ddb7e0 775
3cb57302
SP
776#: posix/regcomp.c:162
777msgid "Unmatched \\{"
778msgstr "Pár nélküli \\{"
87ddb7e0 779
3cb57302
SP
780#: posix/regcomp.c:165
781msgid "Invalid content of \\{\\}"
782msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
def9c08c 783
3cb57302
SP
784#: posix/regcomp.c:168
785msgid "Invalid range end"
786msgstr "Érvénytelen tartományvég"
def9c08c 787
3cb57302
SP
788#: posix/regcomp.c:171
789msgid "Memory exhausted"
790msgstr "Elfogyott a memória"
def9c08c 791
3cb57302
SP
792#: posix/regcomp.c:174
793msgid "Invalid preceding regular expression"
794msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
def9c08c 795
3cb57302
SP
796#: posix/regcomp.c:177
797msgid "Premature end of regular expression"
798msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
def9c08c 799
3cb57302
SP
800#: posix/regcomp.c:180
801msgid "Regular expression too big"
802msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
def9c08c 803
3cb57302
SP
804#: posix/regcomp.c:183
805msgid "Unmatched ) or \\)"
806msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
def9c08c 807
3cb57302
SP
808#: posix/regcomp.c:676
809msgid "No previous regular expression"
810msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
87ddb7e0 811
3cb57302
SP
812#: resolv/herror.c:64
813msgid "Unknown host"
814msgstr "Ismeretlen gép"
87ddb7e0 815
3cb57302
SP
816#: resolv/herror.c:65
817msgid "Host name lookup failure"
818msgstr "Gépnév keresése nem sikerült"
87ddb7e0 819
3cb57302
SP
820#: stdio-common/psignal.c:44
821msgid "Unknown signal"
822msgstr "Ismeretlen szignál"
87ddb7e0 823
0ffaa7be 824#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
3cb57302
SP
825msgid "Unknown error "
826msgstr "Ismeretlen hiba "
87ddb7e0 827
0ffaa7be 828#: string/strsignal.c:39
fc0c556c 829#, c-format
3cb57302
SP
830msgid "Real-time signal %d"
831msgstr "Valós idejű szignál %d"
87ddb7e0 832
0ffaa7be 833#: string/strsignal.c:43
fc0c556c 834#, c-format
3cb57302
SP
835msgid "Unknown signal %d"
836msgstr "Ismeretlen szignál %d"
87ddb7e0 837
3cb57302
SP
838#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
839#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
840#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
841#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
842#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
843msgid "out of memory\n"
844msgstr "elfogyott a memória\n"
87ddb7e0 845
3cb57302
SP
846#: sysdeps/generic/siglist.h:29
847msgid "Hangup"
848msgstr "Fennakadás"
87ddb7e0 849
3cb57302
SP
850#: sysdeps/generic/siglist.h:30
851msgid "Interrupt"
852msgstr "Félbeszakítás"
87ddb7e0 853
3cb57302
SP
854#: sysdeps/generic/siglist.h:31
855msgid "Quit"
856msgstr "Kilépés"
87ddb7e0 857
3cb57302
SP
858#: sysdeps/generic/siglist.h:32
859msgid "Illegal instruction"
860msgstr "Érvénytelen utasítás"
87ddb7e0 861
3cb57302
SP
862#: sysdeps/generic/siglist.h:33
863msgid "Trace/breakpoint trap"
864msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
87ddb7e0 865
3cb57302
SP
866#: sysdeps/generic/siglist.h:34
867msgid "Aborted"
868msgstr "Félbeszakítva"
87ddb7e0 869
3cb57302
SP
870#: sysdeps/generic/siglist.h:35
871msgid "Floating point exception"
872msgstr "Lebegőpontos kivétel"
87ddb7e0 873
3cb57302
SP
874#: sysdeps/generic/siglist.h:36
875msgid "Killed"
876msgstr "Kilőve"
87ddb7e0 877
3cb57302
SP
878#: sysdeps/generic/siglist.h:37
879msgid "Bus error"
880msgstr "Busz hiba"
87ddb7e0 881
3cb57302
SP
882#: sysdeps/generic/siglist.h:38
883msgid "Bad system call"
884msgstr "Hibás rendszerhívás"
87ddb7e0 885
3cb57302
SP
886#: sysdeps/generic/siglist.h:39
887msgid "Segmentation fault"
888msgstr "Szegmentálási hiba"
87ddb7e0 889
3cb57302
SP
890#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
891#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
892#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
893#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
894#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
0ffaa7be 895#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:219
3cb57302
SP
896msgid "Broken pipe"
897msgstr "Törött adatcsatorna"
87ddb7e0 898
3cb57302
SP
899#: sysdeps/generic/siglist.h:41
900msgid "Alarm clock"
901msgstr "Időzítő óra"
87ddb7e0 902
3cb57302
SP
903#: sysdeps/generic/siglist.h:42
904msgid "Terminated"
905msgstr "Befejeződött"
87ddb7e0 906
3cb57302
SP
907#: sysdeps/generic/siglist.h:43
908msgid "Urgent I/O condition"
909msgstr "Sürgős I/O feltétel"
87ddb7e0 910
3cb57302
SP
911#: sysdeps/generic/siglist.h:44
912msgid "Stopped (signal)"
913msgstr "Leállítva (szignál)"
87ddb7e0 914
3cb57302
SP
915#: sysdeps/generic/siglist.h:45
916msgid "Stopped"
917msgstr "Leállítva"
87ddb7e0 918
3cb57302
SP
919#: sysdeps/generic/siglist.h:46
920msgid "Continued"
921msgstr "Folytatva"
87ddb7e0 922
3cb57302
SP
923#: sysdeps/generic/siglist.h:47
924msgid "Child exited"
925msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
87ddb7e0 926
3cb57302
SP
927#: sysdeps/generic/siglist.h:48
928msgid "Stopped (tty input)"
929msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
87ddb7e0 930
3cb57302
SP
931#: sysdeps/generic/siglist.h:49
932msgid "Stopped (tty output)"
933msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
87ddb7e0 934
3cb57302
SP
935#: sysdeps/generic/siglist.h:50
936msgid "I/O possible"
937msgstr "I/O lehetséges"
87ddb7e0 938
3cb57302
SP
939#: sysdeps/generic/siglist.h:51
940msgid "CPU time limit exceeded"
941msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
87ddb7e0 942
3cb57302
SP
943#: sysdeps/generic/siglist.h:52
944msgid "File size limit exceeded"
945msgstr "Fájlméretkorlát túllépve"
87ddb7e0 946
3cb57302
SP
947#: sysdeps/generic/siglist.h:53
948msgid "Virtual timer expired"
949msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
87ddb7e0 950
3cb57302
SP
951#: sysdeps/generic/siglist.h:54
952msgid "Profiling timer expired"
953msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
def9c08c 954
3cb57302
SP
955#: sysdeps/generic/siglist.h:55
956msgid "User defined signal 1"
957msgstr "Felhasználói 1-es szignál"
87ddb7e0 958
3cb57302
SP
959#: sysdeps/generic/siglist.h:56
960msgid "User defined signal 2"
961msgstr "Felhasználói 2-es szignál"
87ddb7e0 962
3cb57302
SP
963#: sysdeps/generic/siglist.h:57
964msgid "Window changed"
965msgstr "Ablakméret változott"
87ddb7e0 966
3cb57302
SP
967#: sysdeps/generic/siglist.h:61
968msgid "EMT trap"
969msgstr "EMT csapda"
87ddb7e0 970
3cb57302
SP
971#: sysdeps/generic/siglist.h:64
972msgid "Stack fault"
973msgstr "Veremhiba"
87ddb7e0 974
3cb57302
SP
975#: sysdeps/generic/siglist.h:67
976msgid "Power failure"
977msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
87ddb7e0 978
3cb57302
SP
979#: sysdeps/generic/siglist.h:70
980msgid "Information request"
981msgstr "Információkérés"
87ddb7e0 982
3cb57302
SP
983#: sysdeps/generic/siglist.h:73
984msgid "Resource lost"
985msgstr "Erőforrás elveszítve"
87ddb7e0 986
3cb57302
SP
987#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
988#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
0ffaa7be 989#: sysdeps/gnu/errlist.h:9
3cb57302
SP
990msgid "Operation not permitted"
991msgstr "A művelet nem engedélyezett"
87ddb7e0 992
3cb57302 993#. TRANS No process matches the specified process ID.
0ffaa7be 994#: sysdeps/gnu/errlist.h:21
3cb57302
SP
995msgid "No such process"
996msgstr "Nincs ilyen folyamat"
87ddb7e0 997
3cb57302
SP
998#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
999#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
1000#. TRANS again.
1001#. TRANS
1002#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
1003#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
1004#. TRANS Primitives}.
0ffaa7be 1005#: sysdeps/gnu/errlist.h:32
3cb57302
SP
1006msgid "Interrupted system call"
1007msgstr "Félbeszakított rendszerhívás"
87ddb7e0 1008
3cb57302 1009#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
0ffaa7be 1010#: sysdeps/gnu/errlist.h:37
3cb57302
SP
1011msgid "Input/output error"
1012msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
87ddb7e0 1013
3cb57302
SP
1014#. TRANS The system tried to use the device
1015#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
1016#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
1017#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
1018#. TRANS computer.
0ffaa7be 1019#: sysdeps/gnu/errlist.h:46
3cb57302
SP
1020msgid "No such device or address"
1021msgstr "Nem létező eszköz vagy cím"
87ddb7e0 1022
3cb57302
SP
1023#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
1024#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
1025#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
1026#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
0ffaa7be 1027#: sysdeps/gnu/errlist.h:54
3cb57302
SP
1028msgid "Argument list too long"
1029msgstr "Túl hosszú argumentumlista"
87ddb7e0 1030
3cb57302
SP
1031#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
1032#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
0ffaa7be 1033#: sysdeps/gnu/errlist.h:60
3cb57302
SP
1034msgid "Exec format error"
1035msgstr "Érvénytelen végrehajtható fájlformátum"
87ddb7e0 1036
3cb57302
SP
1037#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
1038#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
1039#. TRANS versa).
0ffaa7be 1040#: sysdeps/gnu/errlist.h:67
3cb57302
SP
1041msgid "Bad file descriptor"
1042msgstr "Hibás fájlleíró"
87ddb7e0 1043
3cb57302
SP
1044#. TRANS This error happens on operations that are
1045#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
1046#. TRANS to manipulate.
0ffaa7be 1047#: sysdeps/gnu/errlist.h:74
3cb57302
SP
1048msgid "No child processes"
1049msgstr "Nincs gyerek folyamat"
87ddb7e0 1050
3cb57302
SP
1051#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
1052#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
1053#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
1054#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
0ffaa7be 1055#: sysdeps/gnu/errlist.h:82
3cb57302
SP
1056msgid "Resource deadlock avoided"
1057msgstr "Erőforrás-holtpont elkerülve"
87ddb7e0 1058
3cb57302
SP
1059#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
1060#. TRANS because its capacity is full.
0ffaa7be 1061#: sysdeps/gnu/errlist.h:88
3cb57302
SP
1062msgid "Cannot allocate memory"
1063msgstr "Nem foglalható memória"
def9c08c 1064
3cb57302
SP
1065#. TRANS An invalid pointer was detected.
1066#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
0ffaa7be 1067#: sysdeps/gnu/errlist.h:99
3cb57302
SP
1068msgid "Bad address"
1069msgstr "Hibás cím"
87ddb7e0 1070
3cb57302
SP
1071#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
1072#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
1073#. TRANS system in Unix gives this error.
0ffaa7be 1074#: sysdeps/gnu/errlist.h:106
3cb57302
SP
1075msgid "Block device required"
1076msgstr "Blokk eszközre van szükség"
87ddb7e0 1077
3cb57302
SP
1078#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
1079#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
1080#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
0ffaa7be 1081#: sysdeps/gnu/errlist.h:113
3cb57302
SP
1082msgid "Device or resource busy"
1083msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
87ddb7e0 1084
3cb57302
SP
1085#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
1086#. TRANS makes sense to specify a new file.
0ffaa7be 1087#: sysdeps/gnu/errlist.h:119
3cb57302
SP
1088msgid "File exists"
1089msgstr "A fájl már létezik"
87ddb7e0 1090
3cb57302
SP
1091#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
1092#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
1093#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
0ffaa7be 1094#: sysdeps/gnu/errlist.h:126
3cb57302
SP
1095msgid "Invalid cross-device link"
1096msgstr "Érvénytelen eszközközi link"
87ddb7e0 1097
3cb57302
SP
1098#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
1099#. TRANS particular sort of device.
0ffaa7be 1100#: sysdeps/gnu/errlist.h:132
3cb57302
SP
1101msgid "No such device"
1102msgstr "Nincs ilyen eszköz"
87ddb7e0 1103
3cb57302 1104#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
0ffaa7be 1105#: sysdeps/gnu/errlist.h:137
3cb57302
SP
1106msgid "Not a directory"
1107msgstr "Nem könyvtár"
87ddb7e0 1108
3cb57302
SP
1109#. TRANS You cannot open a directory for writing,
1110#. TRANS or create or remove hard links to it.
0ffaa7be 1111#: sysdeps/gnu/errlist.h:143
3cb57302
SP
1112msgid "Is a directory"
1113msgstr "Ez egy könyvtár"
87ddb7e0 1114
3cb57302
SP
1115#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
1116#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
0ffaa7be 1117#: sysdeps/gnu/errlist.h:149
3cb57302
SP
1118msgid "Invalid argument"
1119msgstr "Érvénytelen argumentum"
87ddb7e0 1120
3cb57302
SP
1121#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
1122#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
1123#. TRANS
1124#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
1125#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
1126#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
1127#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
0ffaa7be 1128#: sysdeps/gnu/errlist.h:160
3cb57302
SP
1129msgid "Too many open files"
1130msgstr "Túl sok nyitott fájl"
87ddb7e0 1131
3cb57302
SP
1132#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
1133#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
1134#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
0ffaa7be 1135#: sysdeps/gnu/errlist.h:167
3cb57302
SP
1136msgid "Too many open files in system"
1137msgstr "Túl sok nyitott fájl a rendszerben"
87ddb7e0 1138
3cb57302
SP
1139#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
1140#. TRANS modes on an ordinary file.
0ffaa7be 1141#: sysdeps/gnu/errlist.h:173
3cb57302
SP
1142msgid "Inappropriate ioctl for device"
1143msgstr "Helytelen ioctl hívás az eszköznek"
87ddb7e0 1144
3cb57302
SP
1145#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
1146#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
1147#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
1148#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
1149#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
0ffaa7be 1150#: sysdeps/gnu/errlist.h:182
3cb57302
SP
1151msgid "Text file busy"
1152msgstr "A szövegfájl foglalt"
87ddb7e0 1153
3cb57302 1154#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
0ffaa7be 1155#: sysdeps/gnu/errlist.h:187
3cb57302
SP
1156msgid "File too large"
1157msgstr "A fájl túl nagy"
87ddb7e0 1158
3cb57302
SP
1159#. TRANS Write operation on a file failed because the
1160#. TRANS disk is full.
0ffaa7be 1161#: sysdeps/gnu/errlist.h:193
3cb57302
SP
1162msgid "No space left on device"
1163msgstr "Nincs több hely a lemezen"
87ddb7e0 1164
3cb57302 1165#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
0ffaa7be 1166#: sysdeps/gnu/errlist.h:198
3cb57302
SP
1167msgid "Illegal seek"
1168msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
87ddb7e0 1169
3cb57302 1170#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
0ffaa7be 1171#: sysdeps/gnu/errlist.h:203
3cb57302
SP
1172msgid "Read-only file system"
1173msgstr "Írásvédett fájlrendszer"
87ddb7e0 1174
3cb57302
SP
1175#. TRANS The link count of a single file would become too large.
1176#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
1177#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
0ffaa7be 1178#: sysdeps/gnu/errlist.h:210
3cb57302
SP
1179msgid "Too many links"
1180msgstr "Túl sok link"
87ddb7e0 1181
3cb57302
SP
1182#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
1183#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
0ffaa7be 1184#: sysdeps/gnu/errlist.h:225
3cb57302
SP
1185msgid "Numerical argument out of domain"
1186msgstr "A numerikus paraméter kívül esik a tartományon"
87ddb7e0 1187
3cb57302
SP
1188#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
1189#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
0ffaa7be 1190#: sysdeps/gnu/errlist.h:231
3cb57302
SP
1191msgid "Numerical result out of range"
1192msgstr "A numerikus eredmény kívül esik a tartományon"
87ddb7e0 1193
3cb57302
SP
1194#. TRANS The call might work if you try again
1195#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
1196#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
1197#. TRANS
1198#. TRANS This error can happen in a few different situations:
1199#. TRANS
1200#. TRANS @itemize @bullet
1201#. TRANS @item
1202#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
1203#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
1204#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
1205#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
1206#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
1207#. TRANS
1208#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
1209#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
1210#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
1211#. TRANS check for both codes and treat them the same.
1212#. TRANS
1213#. TRANS @item
1214#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
1215#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
1216#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
1217#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
1218#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
1219#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
1220#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
1221#. TRANS and return to its command loop.
1222#. TRANS @end itemize
0ffaa7be 1223#: sysdeps/gnu/errlist.h:264
3cb57302
SP
1224msgid "Resource temporarily unavailable"
1225msgstr "Erőforrás átmenetileg nem érhető el"
87ddb7e0 1226
3cb57302
SP
1227#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
1228#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
1229#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
1230#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
1231#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
1232#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
1233#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
1234#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
0ffaa7be 1235#: sysdeps/gnu/errlist.h:276
3cb57302
SP
1236msgid "Operation now in progress"
1237msgstr "A művelet folyamatban van"
87ddb7e0 1238
3cb57302
SP
1239#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
1240#. TRANS mode selected.
0ffaa7be 1241#: sysdeps/gnu/errlist.h:282
3cb57302
SP
1242msgid "Operation already in progress"
1243msgstr "A művelet már folyamatban"
87ddb7e0 1244
3cb57302 1245#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
0ffaa7be 1246#: sysdeps/gnu/errlist.h:287
3cb57302
SP
1247msgid "Socket operation on non-socket"
1248msgstr "Foglalatművelet egy nem foglalat elemen"
87ddb7e0 1249
3cb57302
SP
1250#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
1251#. TRANS maximum size.
0ffaa7be 1252#: sysdeps/gnu/errlist.h:293
3cb57302
SP
1253msgid "Message too long"
1254msgstr "Az üzenet túl hosszú"
87ddb7e0 1255
3cb57302 1256#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
0ffaa7be 1257#: sysdeps/gnu/errlist.h:298
3cb57302
SP
1258msgid "Protocol wrong type for socket"
1259msgstr "A protokoll típusa hibás a foglalathoz"
87ddb7e0 1260
3cb57302
SP
1261#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
1262#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
0ffaa7be 1263#: sysdeps/gnu/errlist.h:304
3cb57302
SP
1264msgid "Protocol not available"
1265msgstr "A protokoll nem érhető el"
87ddb7e0 1266
3cb57302
SP
1267#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
1268#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
1269#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
0ffaa7be 1270#: sysdeps/gnu/errlist.h:311
3cb57302
SP
1271msgid "Protocol not supported"
1272msgstr "A protokoll nem támogatott"
87ddb7e0 1273
3cb57302 1274#. TRANS The socket type is not supported.
0ffaa7be 1275#: sysdeps/gnu/errlist.h:316
3cb57302
SP
1276msgid "Socket type not supported"
1277msgstr "A foglalattípus nem támogatott"
87ddb7e0 1278
3cb57302
SP
1279#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
1280#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
1281#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
1282#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
1283#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
1284#. TRANS nothing to do for that call.
0ffaa7be 1285#: sysdeps/gnu/errlist.h:326
3cb57302
SP
1286msgid "Operation not supported"
1287msgstr "A művelet nem támogatott"
87ddb7e0 1288
3cb57302 1289#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
0ffaa7be 1290#: sysdeps/gnu/errlist.h:331
3cb57302
SP
1291msgid "Protocol family not supported"
1292msgstr "A protokollcsalád nem támogatott"
87ddb7e0 1293
3cb57302
SP
1294#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
1295#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
0ffaa7be 1296#: sysdeps/gnu/errlist.h:337
3cb57302
SP
1297msgid "Address family not supported by protocol"
1298msgstr "A protokoll nem támogatja a címcsaládot"
87ddb7e0 1299
3cb57302 1300#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
0ffaa7be 1301#: sysdeps/gnu/errlist.h:342
3cb57302
SP
1302msgid "Address already in use"
1303msgstr "A cím már használatban van"
87ddb7e0 1304
3cb57302
SP
1305#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
1306#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
1307#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
0ffaa7be 1308#: sysdeps/gnu/errlist.h:349
3cb57302
SP
1309msgid "Cannot assign requested address"
1310msgstr "Nem sikerült a kért címet hozzárendelni"
87ddb7e0 1311
3cb57302 1312#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
0ffaa7be 1313#: sysdeps/gnu/errlist.h:354
3cb57302
SP
1314msgid "Network is down"
1315msgstr "A hálózat nem működik"
87ddb7e0 1316
3cb57302
SP
1317#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
1318#. TRANS was unreachable.
0ffaa7be 1319#: sysdeps/gnu/errlist.h:360
3cb57302
SP
1320msgid "Network is unreachable"
1321msgstr "A hálózat elérhetetlen"
87ddb7e0 1322
3cb57302 1323#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
0ffaa7be 1324#: sysdeps/gnu/errlist.h:365
3cb57302
SP
1325msgid "Network dropped connection on reset"
1326msgstr "A hálózat eldobta a kapcsolatot visszaálláskor"
87ddb7e0 1327
3cb57302 1328#. TRANS A network connection was aborted locally.
0ffaa7be 1329#: sysdeps/gnu/errlist.h:370
3cb57302
SP
1330msgid "Software caused connection abort"
1331msgstr "A szoftver kapcsolatszakadást okozott"
87ddb7e0 1332
3cb57302
SP
1333#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
1334#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
1335#. TRANS protocol violation.
0ffaa7be 1336#: sysdeps/gnu/errlist.h:377
3cb57302
SP
1337msgid "Connection reset by peer"
1338msgstr "A kapcsolatot bontotta a távoli fél"
87ddb7e0 1339
3cb57302
SP
1340#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
1341#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
1342#. TRANS other from network operations.
0ffaa7be 1343#: sysdeps/gnu/errlist.h:384
3cb57302
SP
1344msgid "No buffer space available"
1345msgstr "Nem érhető el pufferterület"
87ddb7e0 1346
3cb57302
SP
1347#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
1348#. TRANS @xref{Connecting}.
0ffaa7be 1349#: sysdeps/gnu/errlist.h:390
3cb57302
SP
1350msgid "Transport endpoint is already connected"
1351msgstr "A szállítási végpont már csatlakoztatva"
87ddb7e0 1352
3cb57302
SP
1353#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
1354#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
1355#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
1356#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
0ffaa7be 1357#: sysdeps/gnu/errlist.h:398
3cb57302
SP
1358msgid "Transport endpoint is not connected"
1359msgstr "A szállítási végpont nincs csatlakoztatva"
87ddb7e0 1360
3cb57302
SP
1361#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
1362#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
1363#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
0ffaa7be 1364#: sysdeps/gnu/errlist.h:405
3cb57302
SP
1365msgid "Destination address required"
1366msgstr "Célcím szükséges"
def9c08c 1367
3cb57302 1368#. TRANS The socket has already been shut down.
0ffaa7be 1369#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
3cb57302
SP
1370msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
1371msgstr "Nem lehet küldeni a szállítási végpont leállása után"
def9c08c 1372
0ffaa7be 1373#: sysdeps/gnu/errlist.h:413
3cb57302
SP
1374msgid "Too many references: cannot splice"
1375msgstr "Túl sok hivatkozás: nem lehet csatlakoztatni"
def9c08c 1376
3cb57302
SP
1377#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
1378#. TRANS the timeout period.
0ffaa7be 1379#: sysdeps/gnu/errlist.h:419
3cb57302
SP
1380msgid "Connection timed out"
1381msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
87ddb7e0 1382
3cb57302
SP
1383#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
1384#. TRANS it is not running the requested service).
0ffaa7be 1385#: sysdeps/gnu/errlist.h:425
3cb57302
SP
1386msgid "Connection refused"
1387msgstr "Kapcsolat elutasítva"
87ddb7e0 1388
3cb57302
SP
1389#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
1390#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
0ffaa7be 1391#: sysdeps/gnu/errlist.h:431
3cb57302
SP
1392msgid "Too many levels of symbolic links"
1393msgstr "Túl sok szimbolikus link"
87ddb7e0 1394
3cb57302
SP
1395#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
1396#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
1397#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
0ffaa7be 1398#: sysdeps/gnu/errlist.h:438
3cb57302
SP
1399msgid "File name too long"
1400msgstr "Túl hosszú fájlnév"
def9c08c 1401
3cb57302 1402#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
0ffaa7be 1403#: sysdeps/gnu/errlist.h:443
3cb57302
SP
1404msgid "Host is down"
1405msgstr "A gép nem működik"
74939c83 1406
0ffaa7be 1407#: sysdeps/gnu/errlist.h:448
3cb57302
SP
1408msgid "No route to host"
1409msgstr "Nincs útvonal a gép felé"
87ddb7e0 1410
3cb57302
SP
1411#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
1412#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
0ffaa7be 1413#: sysdeps/gnu/errlist.h:454
3cb57302
SP
1414msgid "Directory not empty"
1415msgstr "A könyvtár nem üres"
87ddb7e0 1416
3cb57302
SP
1417#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
1418#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
0ffaa7be 1419#: sysdeps/gnu/errlist.h:460
3cb57302
SP
1420msgid "Too many users"
1421msgstr "Túl sok felhasználó"
87ddb7e0 1422
3cb57302 1423#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
0ffaa7be 1424#: sysdeps/gnu/errlist.h:465
3cb57302
SP
1425msgid "Disk quota exceeded"
1426msgstr "Lemezkvóta túllépve"
def9c08c 1427
3cb57302
SP
1428#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
1429#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
1430#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
1431#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
0ffaa7be 1432#: sysdeps/gnu/errlist.h:482
3cb57302
SP
1433msgid "Object is remote"
1434msgstr "Az objektum távoli"
def9c08c 1435
3cb57302
SP
1436#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
1437#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
1438#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
1439#. TRANS operating system.
0ffaa7be 1440#: sysdeps/gnu/errlist.h:490
3cb57302
SP
1441msgid "No locks available"
1442msgstr "Nem érhetők el zárolások"
74939c83 1443
3cb57302
SP
1444#. TRANS This indicates that the function called is
1445#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
1446#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
1447#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
1448#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
0ffaa7be 1449#: sysdeps/gnu/errlist.h:499
3cb57302
SP
1450msgid "Function not implemented"
1451msgstr "A függvény nincs megvalósítva"
fc0c556c 1452
3cb57302
SP
1453#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
1454#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
0ffaa7be 1455#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
3cb57302
SP
1456msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
1457msgstr "Érvénytelen vagy részleges több bájtos vagy széles karakter"
87ddb7e0 1458
0ffaa7be 1459#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
3cb57302
SP
1460msgid "Bad message"
1461msgstr "Rossz üzenet"
791a08cf 1462
0ffaa7be 1463#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
3cb57302
SP
1464msgid "Identifier removed"
1465msgstr "Azonosító eltávolítva"
87ddb7e0 1466
0ffaa7be 1467#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
3cb57302
SP
1468msgid "Multihop attempted"
1469msgstr "Kísérlet többszörös ugrásra"
87ddb7e0 1470
0ffaa7be 1471#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
3cb57302
SP
1472msgid "No data available"
1473msgstr "Nincs elérhető adat"
def9c08c 1474
0ffaa7be 1475#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
3cb57302
SP
1476msgid "Link has been severed"
1477msgstr "A kapcsolat megsérült"
87ddb7e0 1478
0ffaa7be 1479#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
3cb57302
SP
1480msgid "No message of desired type"
1481msgstr "Nem található a kívánt típusú üzenet"
def9c08c 1482
0ffaa7be 1483#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
3cb57302
SP
1484msgid "Out of streams resources"
1485msgstr "Az adatfolyam erőforrásai elfogytak"
87ddb7e0 1486
0ffaa7be 1487#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
3cb57302
SP
1488msgid "Device not a stream"
1489msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
fc0c556c 1490
0ffaa7be 1491#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
3cb57302
SP
1492msgid "Value too large for defined data type"
1493msgstr "Az érték túl nagy a megadott adattípushoz"
def9c08c 1494
0ffaa7be 1495#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
3cb57302
SP
1496msgid "Protocol error"
1497msgstr "Protokollhiba"
def9c08c 1498
0ffaa7be 1499#: sysdeps/gnu/errlist.h:538
3cb57302
SP
1500msgid "Timer expired"
1501msgstr "Időzítés lejárt"
def9c08c 1502
3cb57302
SP
1503#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
1504#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
1505#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
1506#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
0ffaa7be 1507#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
3cb57302
SP
1508msgid "Operation canceled"
1509msgstr "Művelet megszakítva"
def9c08c 1510
0ffaa7be 1511#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
3cb57302
SP
1512msgid "Owner died"
1513msgstr "A tulajdonos meghalt"
791a08cf 1514
0ffaa7be 1515#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
3cb57302
SP
1516msgid "State not recoverable"
1517msgstr "Az állapot nem állítható vissza"
def9c08c 1518
0ffaa7be 1519#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
3cb57302
SP
1520msgid "Interrupted system call should be restarted"
1521msgstr "A megszakított rendszerhívást újra kell indítani"
def9c08c 1522
0ffaa7be 1523#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
3cb57302
SP
1524msgid "Channel number out of range"
1525msgstr "A csatornaszám kívül esik a tartományon"
87ddb7e0 1526
0ffaa7be 1527#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
3cb57302
SP
1528msgid "Level 2 not synchronized"
1529msgstr "2. szint nincs szinkronizálva"
87ddb7e0 1530
0ffaa7be 1531#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
3cb57302
SP
1532msgid "Level 3 halted"
1533msgstr "3. szint leállt"
87ddb7e0 1534
0ffaa7be 1535#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
3cb57302
SP
1536msgid "Level 3 reset"
1537msgstr "3. szint újraindítása"
87ddb7e0 1538
0ffaa7be 1539#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
3cb57302
SP
1540msgid "Link number out of range"
1541msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
87ddb7e0 1542
0ffaa7be 1543#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
3cb57302
SP
1544msgid "Protocol driver not attached"
1545msgstr "A protokollmeghajtó nincs csatolva"
87ddb7e0 1546
0ffaa7be 1547#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
3cb57302
SP
1548msgid "No CSI structure available"
1549msgstr "Nem érhető el CSI struktúra"
74939c83 1550
0ffaa7be 1551#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
3cb57302
SP
1552msgid "Level 2 halted"
1553msgstr "2. szint leállt"
def9c08c 1554
0ffaa7be 1555#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
3cb57302
SP
1556msgid "Invalid exchange"
1557msgstr "Érvénytelen adatcsere"
87ddb7e0 1558
0ffaa7be 1559#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
3cb57302
SP
1560msgid "Invalid request descriptor"
1561msgstr "Érvénytelen kérésleíró"
87ddb7e0 1562
0ffaa7be 1563#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
3cb57302
SP
1564msgid "Exchange full"
1565msgstr "Az adatcsere megtelt"
87ddb7e0 1566
0ffaa7be 1567#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
3cb57302
SP
1568msgid "No anode"
1569msgstr "Nincs anode"
87ddb7e0 1570
0ffaa7be 1571#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
3cb57302
SP
1572msgid "Invalid request code"
1573msgstr "Érvénytelen kéréskód"
87ddb7e0 1574
0ffaa7be 1575#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
3cb57302
SP
1576msgid "Invalid slot"
1577msgstr "Érvénytelen hely"
87ddb7e0 1578
0ffaa7be 1579#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
3cb57302
SP
1580msgid "Bad font file format"
1581msgstr "Hibás betűfájl-formátum"
87ddb7e0 1582
0ffaa7be 1583#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
3cb57302
SP
1584msgid "Machine is not on the network"
1585msgstr "A gép nincs a hálózaton"
87ddb7e0 1586
0ffaa7be 1587#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
3cb57302
SP
1588msgid "Package not installed"
1589msgstr "A csomag nincs telepítve"
87ddb7e0 1590
0ffaa7be 1591#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
3cb57302
SP
1592msgid "Advertise error"
1593msgstr "Hirdetési hiba"
87ddb7e0 1594
0ffaa7be 1595#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
3cb57302
SP
1596msgid "Srmount error"
1597msgstr "Srmount hiba"
87ddb7e0 1598
0ffaa7be 1599#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
3cb57302
SP
1600msgid "Communication error on send"
1601msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor"
791a08cf 1602
0ffaa7be 1603#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
3cb57302
SP
1604msgid "RFS specific error"
1605msgstr "RFS-specifikus hiba"
87ddb7e0 1606
0ffaa7be 1607#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
3cb57302
SP
1608msgid "Name not unique on network"
1609msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton"
87ddb7e0 1610
0ffaa7be 1611#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
3cb57302
SP
1612msgid "File descriptor in bad state"
1613msgstr "Hibás állapotú fájlleíró"
87ddb7e0 1614
0ffaa7be 1615#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
3cb57302
SP
1616msgid "Remote address changed"
1617msgstr "Távoli cím megváltozott"
87ddb7e0 1618
0ffaa7be 1619#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
3cb57302
SP
1620msgid "Can not access a needed shared library"
1621msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el"
87ddb7e0 1622
0ffaa7be 1623#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
3cb57302
SP
1624msgid "Accessing a corrupted shared library"
1625msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése"
87ddb7e0 1626
0ffaa7be 1627#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
3cb57302
SP
1628msgid ".lib section in a.out corrupted"
1629msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült"
87ddb7e0 1630
0ffaa7be 1631#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
3cb57302
SP
1632msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
1633msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre"
bb440151 1634
0ffaa7be 1635#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
3cb57302
SP
1636msgid "Cannot exec a shared library directly"
1637msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár"
def9c08c 1638
0ffaa7be 1639#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
3cb57302
SP
1640msgid "Streams pipe error"
1641msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban"
87ddb7e0 1642
0ffaa7be 1643#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
3cb57302
SP
1644msgid "Structure needs cleaning"
1645msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani"
87ddb7e0 1646
0ffaa7be 1647#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
3cb57302
SP
1648msgid "Not a XENIX named type file"
1649msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl"
87ddb7e0 1650
0ffaa7be 1651#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
3cb57302
SP
1652msgid "No XENIX semaphores available"
1653msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok"
bb440151 1654
0ffaa7be 1655#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
3cb57302
SP
1656msgid "Is a named type file"
1657msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl"
87ddb7e0 1658
0ffaa7be 1659#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
3cb57302
SP
1660msgid "Remote I/O error"
1661msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
87ddb7e0 1662
0ffaa7be 1663#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
3cb57302
SP
1664msgid "No medium found"
1665msgstr "Nem található adathordozó"
87ddb7e0 1666
0ffaa7be 1667#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
3cb57302
SP
1668msgid "Wrong medium type"
1669msgstr "Hibás adathordozó-típus"
87ddb7e0 1670
0ffaa7be 1671#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
3cb57302
SP
1672msgid "Required key not available"
1673msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el"
87ddb7e0 1674
0ffaa7be 1675#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
3cb57302
SP
1676msgid "Key has expired"
1677msgstr "A kulcs lejárt"
e1e47c91 1678
0ffaa7be 1679#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
3cb57302
SP
1680msgid "Key has been revoked"
1681msgstr "A kulcsot visszavonták"
e1e47c91 1682
0ffaa7be 1683#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
3cb57302
SP
1684msgid "Key was rejected by service"
1685msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította"
87ddb7e0 1686
0ffaa7be
CD
1687#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
1688msgid "RPC struct is bad"
1689msgstr "Az RPC struct hibás"
1690
1691#. TRANS The file was the wrong type for the
1692#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
1693#. TRANS
1694#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
1695#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
1696#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
1697msgid "Inappropriate file type or format"
1698msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum"
1699
1700#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
1701msgid "RPC bad procedure for program"
1702msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz"
1703
1704#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
1705msgid "Authentication error"
1706msgstr "Hitelesítési hiba"
1707
1708#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
1709#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
1710#. TRANS up, before it has connected to the file.
1711#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
1712msgid "Translator died"
1713msgstr "A fordító meghalt"
1714
1715#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
1716msgid "RPC version wrong"
1717msgstr "Az RPC verzió rossz"
1718
1719#. TRANS You did @strong{what}?
1720#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
1721msgid "You really blew it this time"
1722msgstr "Most tényleg eltolta"
1723
1724#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
1725#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
1726#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
1727#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
1728msgid "Too many processes"
1729msgstr "Túl sok folyamat"
1730
1731#. TRANS This error code has no purpose.
1732#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
1733msgid "Gratuitous error"
1734msgstr "Fölösleges hiba"
1735
1736#. TRANS A function returns this error when certain parameter
1737#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
1738#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
1739#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
1740#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
1741#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
1742#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
1743#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
1744#. TRANS values.
1745#. TRANS
1746#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
1747#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
1748#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
1749msgid "Not supported"
1750msgstr "Nem támogatott"
1751
1752#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
1753msgid "RPC program version wrong"
1754msgstr "Az RPC program verziója rossz"
1755
1756#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
1757#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
1758#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
1759#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
1760#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
1761#. TRANS for information on process groups and these signals.
1762#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
1763msgid "Inappropriate operation for background process"
1764msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
1765
1766#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
1767#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
1768#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
1769#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
1770#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
1771#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
1772#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
1773#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
1774#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
1775#. TRANS @c
1776#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
1777#. TRANS @c
1778#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
1779#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
1780#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
1781msgid "Computer bought the farm"
1782msgstr "A számítógép fűbe harapott"
1783
1784#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
1785#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
1786#. TRANS
1787#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
1788#. TRANS separate error code.
1789#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
1790msgid "Operation would block"
1791msgstr "A művelet blokkoló lenne"
1792
1793#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
1794msgid "Need authenticator"
1795msgstr "Hitelesítő szükséges"
1796
1797#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
1798#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
1799#. TRANS @c Don't change it.
1800#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
1801msgid "?"
1802msgstr "?"
1803
1804#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
1805msgid "RPC program not available"
1806msgstr "Az RPC program nem érhető el"
1807
1808#: sysdeps/mach/_strerror.c:43
3cb57302
SP
1809msgid "Error in unknown error system: "
1810msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: "
87ddb7e0 1811
3cb57302
SP
1812#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
1813msgid "Address family for hostname not supported"
1814msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
87ddb7e0 1815
3cb57302
SP
1816#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
1817msgid "Temporary failure in name resolution"
1818msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
87ddb7e0 1819
3cb57302
SP
1820#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
1821msgid "Bad value for ai_flags"
1822msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
87ddb7e0 1823
3cb57302
SP
1824#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
1825msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
1826msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
791a08cf 1827
3cb57302
SP
1828#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
1829msgid "ai_family not supported"
1830msgstr "az ai_family nem támogatott"
def9c08c 1831
3cb57302
SP
1832#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
1833msgid "Memory allocation failure"
1834msgstr "Memóriafoglalási hiba"
87ddb7e0 1835
3cb57302
SP
1836#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
1837msgid "No address associated with hostname"
1838msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
87ddb7e0 1839
3cb57302
SP
1840#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
1841msgid "Name or service not known"
1842msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
74939c83 1843
3cb57302
SP
1844#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
1845msgid "Servname not supported for ai_socktype"
1846msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
def9c08c 1847
3cb57302
SP
1848#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
1849msgid "ai_socktype not supported"
1850msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
def9c08c 1851
3cb57302
SP
1852#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
1853msgid "System error"
1854msgstr "Rendszerhiba"
35869b85 1855
3cb57302
SP
1856#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
1857msgid "Processing request in progress"
1858msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
def9c08c 1859
3cb57302
SP
1860#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
1861msgid "Request canceled"
1862msgstr "Kérés megszakítva"
def9c08c 1863
3cb57302
SP
1864#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
1865msgid "Request not canceled"
1866msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
def9c08c 1867
3cb57302
SP
1868#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
1869msgid "All requests done"
1870msgstr "Minden kérés kész"
def9c08c 1871
3cb57302
SP
1872#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
1873msgid "Interrupted by a signal"
1874msgstr "Egy szignál megszakította"
def9c08c 1875
3cb57302
SP
1876#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
1877msgid "Parameter string not correctly encoded"
1878msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
def9c08c 1879
3cb57302 1880#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
35869b85 1881#, c-format
3cb57302
SP
1882msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
1883msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
def9c08c 1884
3cb57302 1885#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
35869b85 1886#, c-format
3cb57302
SP
1887msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
1888msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n"
def9c08c 1889
3cb57302 1890#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
35869b85 1891#, c-format
3cb57302
SP
1892msgid ""
1893"Usage: lddlibc4 FILE\n"
1894"\n"
1895msgstr ""
1896"Használat: lddlibc4 FÁJL\n"
1897"\n"
def9c08c 1898
3cb57302 1899#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
35869b85 1900#, c-format
3cb57302
SP
1901msgid "cannot open `%s'"
1902msgstr "„%s” nem nyitható meg"
def9c08c 1903
0ffaa7be 1904#: timezone/zic.c:1191
3cb57302
SP
1905msgid "standard input"
1906msgstr "szabványos bemenet"
This page took 0.730879 seconds and 5 git commands to generate.