This is the mail archive of the systemtap@sourceware.org mailing list for the systemtap project.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Other format: [Raw text]

translating SystemTap: a first draft of fr.po and some things that might need changing in the code


As discussed on IRC, following the gettext integration, I have been
working on the French translation. Attached is the result of what I
have done. I verified it compiles with "make -C po/ fr.gmo" and that
rebuilding everything and running "stap -h" indeed shows messages
in French (assuming you set LANG correctly).

The reason I post this here rather than to just open a bug it because I
wrote some notes (look for "XXX") while translating to suggest some
changes in the actual code either to rework strings as to make them
more translation friendly (or even more user friendly in general) or to
add "// TRANSLATORS:" comments to make it clearer what a string is
actually supposed to mean.

I will try to provide patches for each of these concerns later but feel
free to review the attached patch already and fix/clarify whatever
makes sense (you don't really want people to translate SQL statements,
do you? :)
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 074a8ba..8d8222c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,3 @@
 en
 pl
+fr
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..1584042
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,2809 @@
+# French translations for systemtap package
+# Traductions françaises du paquet systemtap.
+# Copyright (C) 2011 Red Hat Inc., and others
+# This file is distributed under the same license as the systemtap package.
+# Adrien Kunysz <adrien@kunysz.be>, 2011.
+# With some help from Wikipedia, Wiktionary, Google Translate,
+# <http://dico.isc.cnrs.fr/fr/index.html>, glibc/po/fr.po,
+# gdb/opcodes/po/fr.po, gdb/bfd/po/fr.po and gcc/po/fr.po.
+#
+# Areas where improvement is needed are marked with "XXX".
+# The following assumptions and decisions have been made but can be discussed
+# and revised:
+#
+#	* The word "tracepoint" is not to be translated.
+#	* The word "probe" is generally not translated and we use it as a
+#	  masculine name ("un probe").
+#	* The word "statement" has been translated to "expression" or
+#	  "instruction" depending on the context although it is not strictly
+#	  correct but not even gcc people could find a good equivalent.
+#	* Most (all?) occurences of the word "die" stand for "DWARF Debugging
+#	  Information Entry". Consequently, "dieoffset" has been translated as
+#	  "offset du DIE". We can probably do better.
+#	* The word "location" has been translated to "adresse" but this is
+#	  usually not strictly correct as the location may refer to a register
+#	  for example. Maybe "emplacement" or "localisation" would be better.
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: systemtap 1.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: systemtap@sources.redhat.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-25 14:28-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: Adrien Kunysz <adrien@kunysz.be>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: buildrun.cxx:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Checking \" %s \" failed: %s\n"
+"Ensure kernel development headers & makefiles are installed."
+msgstr "La vérification de \" %s \" a échoué : %s\n"
+"Vérifiez que les en-têtes et makefiles sont installés."
+
+#: buildrun.cxx:335 buildrun.cxx:374
+msgid "Unable to obtain information on "
+msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur "
+
+#: buildrun.cxx:358
+msgid ""
+"Pass 4, preamble: verifying that SystemTap's version of uprobes is up to "
+"date."
+msgstr "Passe 4, préambule: vérification que SystemTap utilise une version "
+"d'uprobes à jour."
+
+#: buildrun.cxx:370
+msgid "SystemTap's version of uprobes is out of date."
+msgstr "SystemTap utilise une version d'uprobes trop ancienne."
+
+#: buildrun.cxx:378
+msgid "The owner of "
+msgstr "Le propriétaire de "
+
+#: buildrun.cxx:383
+msgid "The owner group of "
+msgstr "Le groupe propriétaire de "
+
+#: buildrun.cxx:385
+#, c-format
+msgid "As root, %s%s or a member of the '%s' group, run\n"
+msgstr "Lancez la commande suivante en tant que root, %s%s ou "
+"un membre du groupe '%s'\n"
+
+#: buildrun.cxx:398
+msgid "Pass 4, preamble: (re)building SystemTap's version of uprobes."
+msgstr "Passe 4, préambule : (re)compilation de la version d'uprobe"
+"utilisée par SystemTap."
+
+#: buildrun.cxx:408
+# XXX: looks like rc is just a return value (0 means OK), not sure how to
+# XXX: translate this correctly
+msgid "uprobes rebuild rc="
+msgstr ""
+
+#: buildrun.cxx:436
+msgid "user-space facilities not available without kernel CONFIG_UTRACE"
+msgstr "l'instrumentation de l'espace utilisateur n'est pas possible sans "
+"un kernel utilisant CONFIG_UTRACE"
+
+#: buildrun.cxx:543
+msgid "Warning: failed to create directory for querying tracepoints."
+msgstr "Attention : échec de la création du répertoire pour obtenir les "
+"tracepoints."
+
+#: buildrun.cxx:631
+msgid "Warning: failed to create directory for querying types."
+msgstr "Attention : échec de la création du répertoire pour obtenir les types."
+
+#: buildrun.cxx:746
+# XXX: this requires reformatting in the source code (using _F())
+msgid "Warning: skipping malformed @cast header \""
+msgstr "Attention : l'en-tête @cast suivant est malformé et a été ignoré : \""
+
+#: cache.cxx:128 cache.cxx:217
+msgid "Pass 4: using cached "
+msgstr "Passe 4 : utilisation du cache pour "
+
+#: cache.cxx:215
+msgid "Pass 3: using cached "
+msgstr "Passe 3 : utilisation du cache pour "
+
+#: cache.cxx:249
+#, c-format
+msgid "Cache limit file %s/%s missing, creating default."
+msgstr "Le fichier de limite de taille de cache %s/%s est manquant, "
+"création avec la valeur par défaut."
+
+#: cache.cxx:349
+msgid "Cache cleaning successful, removed entries: "
+msgstr "Nettoyage du cache effectué, entrées supprimées : "
+
+#: cache.cxx:356
+msgid "Cache cleaning skipped, no cache path."
+msgstr "Nettoyage du cache ignoré, pas de chemin vers le cache."
+
+#: coveragedb.cxx:28
+# XXX: coveragedb.cxx should probably be cleaned up and clarified
+# XXX: before attempting translation
+msgid "---- used probes-----"
+msgstr ""
+
+#: coveragedb.cxx:35 coveragedb.cxx:58
+msgid "probe: "
+msgstr ""
+
+#: coveragedb.cxx:42
+msgid "local: "
+msgstr ""
+
+#: coveragedb.cxx:45
+msgid "unused_local: "
+msgstr ""
+
+#: coveragedb.cxx:51
+msgid "---- unused probes----- "
+msgstr ""
+
+#: coveragedb.cxx:64
+msgid "---- used functions----- "
+msgstr ""
+
+#: coveragedb.cxx:72
+msgid "---- unused functions----- "
+msgstr ""
+
+#: coveragedb.cxx:74
+msgid "unused_function: "
+msgstr ""
+
+#: coveragedb.cxx:79
+msgid "---- used globals----- "
+msgstr ""
+
+#: coveragedb.cxx:81 coveragedb.cxx:88
+msgid "globals: "
+msgstr ""
+
+#: coveragedb.cxx:86
+msgid "---- unused globals----- "
+msgstr ""
+
+#: coveragedb.cxx:110 coveragedb.cxx:133 coveragedb.cxx:151
+msgid "Error in statement: "
+msgstr "Erreur dans l'expression : "
+
+#: coveragedb.cxx:159 coveragedb.cxx:175
+# XXX: this is a SQL statement, not to be translated!
+msgid "insert or ignore into counts values ('"
+msgstr ""
+
+#: dwflpp.cxx:127
+msgid "cannot find "
+msgstr "impossible de trouver "
+
+#: dwflpp.cxx:144 session.cxx:1458
+msgid "WARNING: "
+msgstr "ATTENTION : "
+
+#: dwflpp.cxx:235
+#, c-format
+msgid "pattern '%s' matches module '%s'\n"
+msgstr "le motif '%s' correspond au module '%s'\n"
+
+#: dwflpp.cxx:265
+#, c-format
+msgid "pattern '%s' matches function '%s'\n"
+msgstr "le motif '%s' correspond à la fonction '%s'\n"
+
+#: dwflpp.cxx:321 dwflpp.cxx:347
+#, c-format
+msgid "missing %s kernel/module debuginfo under '%s'"
+msgstr "les informations de débogage pour le kernel/module %s sous '%s' "
+"sont manquantes"
+
+#: dwflpp.cxx:364
+# XXX: not sure what this is actually for, doesn't look like an actual linux process
+msgid "missing process "
+msgstr ""
+
+#: dwflpp.cxx:569
+#, c-format
+msgid "die parent cache %s:%s size %zu"
+msgstr "taille du cache du DIE parent %s:%s : %zu"
+
+#: dwflpp.cxx:785
+#, c-format
+msgid "global alias cache %s:%s size %zu"
+msgstr "taille du cache des aliases globaux %s:%s : %zu"
+
+#: dwflpp.cxx:848
+#, c-format
+msgid "function cache %s:%s size %zu"
+msgstr "taille du cache de fonctions %s:%s : %zu"
+
+#: dwflpp.cxx:861
+#, c-format
+msgid "function cache %s:%s hit %s"
+msgstr "succés de cache de fonction %s:%s : %s"
+
+#: dwflpp.cxx:883 dwflpp.cxx:901
+#, c-format
+msgid "function cache %s:%s match %s vs %s"
+msgstr "correspondance dans le cache de fonctions %s:%s %s vs %s"
+
+#: dwflpp.cxx:935
+#, c-format
+msgid "module function cache %s size %zu"
+msgstr " taille du cache de fonctions de modules %s : %zu"
+
+#: dwflpp.cxx:949
+#, c-format
+msgid "module function cache %s hit %s"
+msgstr " succés de cache de fonctions de modules %s : %s"
+
+#: dwflpp.cxx:1082
+#, c-format
+msgid "alternative line %d rejected: nsrcs=%zu"
+msgstr "ligne alternative %d rejetée : nsrcs=%zu"
+
+#: dwflpp.cxx:1099
+#, c-format
+msgid "alternative line %d accepted: fn=%s"
+msgstr "ligne alternative %d acceptée : fn=%s"
+
+#: dwflpp.cxx:1111
+#, c-format
+msgid "alternative line %d accepted: ifn=%s"
+msgstr "ligne alternative %d acceptée : ifn=%s"
+
+#: dwflpp.cxx:1117
+#, c-format
+# XXX: not sure what "leaves selected fns" means in this context
+msgid "alternative line %d rejected: leaves selected fns"
+msgstr ""
+
+#: dwflpp.cxx:1183
+msgid "Invalid line range ("
+msgstr "Intervalle invalide ("
+
+#: dwflpp.cxx:1185
+msgid ", the end line number "
+msgstr ", numéro de ligne de fin "
+
+#: dwflpp.cxx:1257
+#, c-format
+msgid "multiple addresses for %s:%d"
+msgstr "adresses multiples pour %s:%d"
+
+#. TRANSLATORS: Here we are trying to advise what source file
+#. TRANSLATORS: to attempt.
+#: dwflpp.cxx:1262
+msgid " (try "
+msgstr "(essayez "
+
+#: dwflpp.cxx:1266
+msgid " or "
+msgstr " ou "
+
+#: dwflpp.cxx:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"label '%s' at address %s (dieoffset: %s) is not contained by its scope '%"
+"s' (dieoffset: %s) -- bad debuginfo?"
+msgstr "l'étiquette '%s' à l'adresse %s (offset du DIE : %s) n'est pas "
+"contenu par sa portée '%s' (adresse relative du DIE : %s) "
+"-- mauvaises informations de débogage ?"
+
+#: dwflpp.cxx:1393
+#, c-format
+msgid "selected source file '%s'\n"
+msgstr "fichier source '%s' sélectionné\n"
+
+#: dwflpp.cxx:1463
+#, c-format
+# XXX: "attribute" seems more fitting as it is used in the DWARF4 spec
+msgid "missing entrypc dwarf line record for function '%s'\n"
+msgstr "attribut DWARF entrypc manquant pour la fonction '%s'\n"
+
+#: dwflpp.cxx:1473
+#, c-format
+msgid "null entrypc dwarf line record for function '%s'\n"
+msgstr "attribut DWARF entrypc nul pour la fonction '%s'\n"
+
+#: dwflpp.cxx:1481
+#, c-format
+# XXX: is this "searching for prologue of function"
+# XXX: or "function that searches the prologue?"
+# XXX: I'll assume the first case until proved wrong
+msgid "prologue searching function '%s' 0x%#<PRIx64>-0x%#<PRIx64>@%s:%d\n"
+msgstr "recherche du prologue de la fonction '%s' 0x%#<PRIx64>-0x%#<PRIx64>@%s:%d\n"
+
+#: dwflpp.cxx:1506
+#, c-format
+msgid "checking line record 0x%#<PRIx64>@%s:%d\n"
+msgstr "vérification de l'enregistrement 0x%#<PRIx64>@%s:%d\n"
+
+#: dwflpp.cxx:1523
+#, c-format
+msgid "prologue found function '%s'"
+msgstr "prologue de fonction '%s' trouvé"
+
+#. TRANSLATORS: Here we're adding some classification datum
+# XXX: no idea what a "naked" prologue is supposed ot be
+#: dwflpp.cxx:1526
+msgid " (naked)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Here we're adding some classification datum
+#: dwflpp.cxx:1528
+msgid " (tail-call?)"
+msgstr "(récursion terminale ?)"
+
+#: dwflpp.cxx:1592
+#, c-format
+msgid ", ignored %s more"
+msgstr ", %s de plus ont été ignorés"
+
+#: dwflpp.cxx:1601
+msgid " (skip comdat)"
+msgstr " (comdat ignoré)"
+
+#: dwflpp.cxx:1606
+#, c-format
+msgid "entry-pc lookup (%s dieoffset: %s) = 0x%#<PRIx64> (rc %d"
+msgstr "recherche d'entry-pc (%s adresse relative du DIE : %s) "
+"= 0x%#<PRIx64> (rc %d"
+
+#: dwflpp.cxx:1722
+msgid "emit_address internal error, no dwfl"
+msgstr "erreur interne d'emit_address, pas de dwfl"
+
+#: dwflpp.cxx:1728
+#, c-format
+msgid ""
+"emit_address internal error, dwfl_adddrmodule failed, address 0x%#<PRIx64>"
+msgstr "erreur interne d'emit_address, dwfl_adddrmodule a échoué, "
+"adresse 0x%#<PRIx64>"
+
+#: dwflpp.cxx:1747
+#, c-format
+msgid ""
+"emit dwarf addr 0x%#<PRIx64> => module %s section %s relocaddr 0x%#<PRIx64>"
+msgstr "émission de l'adresse DWARF 0x%#<PRIx64> => module %s section %s "
+"relocaddr 0x%#<PRIx64>"
+
+#: dwflpp.cxx:1852
+msgid " in "
+msgstr " dans "
+
+#: dwflpp.cxx:1855
+msgid " (alternatives:"
+msgstr " (alternatives :"
+
+#: dwflpp.cxx:1851
+#, c-format
+msgid "unable to find local '%s' near pc %s %s %s %s (%s)"
+msgstr "incapable de trouver la variable locale '%s' près du PC "
+"%s %s %s %s (%s)"
+
+#: dwflpp.cxx:1886
+#, c-format
+msgid "unable to get die scopes for '%s' in an inlined subroutine"
+msgstr "incapable d'obtenir les portées DIE pour '%s' dans une "
+"sous-routine en ligne"
+
+#: dwflpp.cxx:1952
+#, c-format
+msgid "not accessible at this address (%s, dieoffset: %s)"
+msgstr "pas accessible à cette adresse (%s, adresse relative du DIE : %s)"
+
+#: dwflpp.cxx:1958
+#, c-format
+msgid "dwarf_getlocation_addr failed, %s"
+msgstr "dwarf_getlocation_addr a échoué, %s"
+
+#: dwflpp.cxx:1981
+#, c-format
+msgid " Error: %s isn't a struct/class/union"
+msgstr " Erreur : %s n'est pas un struct/class/union"
+
+#: dwflpp.cxx:1991
+#, c-format
+msgid "%s is empty"
+msgstr "%s est vide"
+
+#: dwflpp.cxx:2023
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Error in obtaining type attribute for anonymous member at %s:%d"
+msgstr "\n Erreur lors de la récupération de l'attribut de type pour"
+"le membre anonyme à %s:%d"
+
+#: dwflpp.cxx:2097
+#, c-format
+msgid "no location for field '%s':%s"
+msgstr "pas d'adresse pour le champ '%s':%s"
+
+#: dwflpp.cxx:2108 loc2c-test.c:222 loc2c-test.c:235 loc2c-test.c:242
+#, c-format
+msgid "cannot get type of field: %s"
+msgstr "ne peut obtenir le type du champ : %s"
+
+#: dwflpp.cxx:2154
+#, c-format
+# XXX: "vs." is not consistent with "vs" as used other places
+msgid "invalid access '%s' vs. %s"
+msgstr "accès invalide '%s' vs. %s"
+
+#: dwflpp.cxx:2182
+#, c-format
+msgid "invalid access '%s' for array type"
+msgstr "accès invalide '%s' pour le tableau de type"
+
+#: dwflpp.cxx:2194
+#, c-format
+msgid "invalid access '%s' for %s"
+msgstr "accès invalide '%s' pour %s"
+
+#: dwflpp.cxx:2201
+#, c-format
+msgid "unresolved %s"
+msgstr "%s non résolu"
+
+#: dwflpp.cxx:2226
+#, c-format
+msgid "unable to find member '%s' for %s%s%s"
+msgstr "incapable de trouver le membre '%s' pour %s%s%s"
+
+#: dwflpp.cxx:2243
+#, c-format
+msgid "invalid acces '%s' vs. %s"
+msgstr "accès invalide '%s' vs. %s"
+
+#: dwflpp.cxx:2248 loc2c-test.c:210
+#, c-format
+msgid "cannot find type: %s"
+msgstr "incapable de trouver le type : %s"
+
+#: dwflpp.cxx:2252
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected type tag %s"
+msgstr "%s : marqueur de type inattendu : %s"
+
+#: dwflpp.cxx:2272
+#, c-format
+msgid "cannot get type of pointee: %s"
+msgstr "incapable d'obtenir le type du pointé : %s"
+
+#: dwflpp.cxx:2301
+msgid "cannot write to member address"
+msgstr "incapable d'écrire à l'adresse du membre"
+
+#: dwflpp.cxx:2304
+msgid "cannot take address of bit-field"
+msgstr "incapable de prendre l'adresse du champs de bits"
+
+#: dwflpp.cxx:2318
+#, c-format
+msgid "unsupported type tag %s for %s"
+msgstr "tag de type %s non supporté pour %s"
+
+#: dwflpp.cxx:2325
+#, c-format
+msgid "'%s' is being accessed instead of a member"
+msgstr "accession à '%s' au lieu d'un membre"
+
+#: dwflpp.cxx:2341
+#, c-format
+# XXX: typo s/ecoding/encoding/
+msgid "unsupported type (mystery ecoding %s for %s"
+msgstr "type non supporté (encodage mystère %s pour %s"
+
+#: dwflpp.cxx:2350
+#, c-format
+msgid "unsupported type (encoding %s) for %s"
+msgstr "type non supporté (encodage %s) pour %s"
+
+#: dwflpp.cxx:2373
+msgid "cannot write to array address"
+msgstr "ne peut écrire à l'adresse du tableau"
+
+#: dwflpp.cxx:2376
+msgid "cannot write to reference"
+msgstr "ne peut écrire dans une référence"
+
+#: dwflpp.cxx:2449
+#, c-format
+msgid "finding symtable address for %s\n"
+msgstr "recherche de l'adresse de la table des symboles pour %s\n"
+
+#: dwflpp.cxx:2453
+msgid "Getting symbols"
+msgstr "Obtention des symboles"
+
+#: dwflpp.cxx:2468
+#, c-format
+msgid "found %s @0x%#<PRIx64>\n"
+msgstr "trouvé %s @0x%#<PRIx64>\n"
+
+#: dwflpp.cxx:2488
+#, c-format
+msgid ""
+"finding location for local '%s' near address 0x%#<PRIx64>, module bias 0x%"
+"#<PRIx64>\n"
+msgstr "recherche de l'adresse de la variable locale '%s' "
+"près de 0x%#<PRIx64>, biais du module : 0x%#<PRIx64>\n"
+
+#: dwflpp.cxx:2519
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve location attribute for local '%s' (dieoffset: %s)"
+msgstr "échec de la récupération de l'adresse pour la variable localte '%s' "
+"(offset du DIE : %s)"
+
+#: dwflpp.cxx:2529 dwflpp.cxx:2563
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve type attribute for local '%s'"
+msgstr "échec de la récupération du type pour la variable localte '%s'"
+
+#: dwflpp.cxx:2578
+#, c-format
+msgid "literal_stmt_for_return: finding return value for %s (%s)\n"
+msgstr "literal_stmt_for_return: recherche de la valeur de retour "
+"pour %s (%s)\n"
+
+#: dwflpp.cxx:2591
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve return value location for %s (%s)"
+msgstr "échec de la récupération de l'adresse de la valeur de retour "
+"pour %s (%s)"
+
+#: dwflpp.cxx:2598
+#, c-format
+msgid "function %s (%s) has no return value"
+msgstr "la fonction %s (%s) n'a pas de valeur de retour"
+
+#: dwflpp.cxx:2613 dwflpp.cxx:2644
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve return value type attribute for %s (%s)"
+msgstr "échec de la récupération du type de la valeur de retour pour %s (%s)"
+
+#: dwflpp.cxx:2660
+#, c-format
+msgid "literal_stmt_for_pointer: finding value for %s (%s)\n"
+msgstr "literal_stmt_for_pointer: recherche de la valeur pour %s (%s)\n"
+
+#: dwflpp.cxx:2778
+msgid " skipping - init/exit"
+msgstr "ignoré : init/exit"
+
+#: dwflpp.cxx:2786
+msgid " skipping - __kprobes"
+msgstr "ignoré : __kprobes"
+
+#: dwflpp.cxx:2801
+# XXX: should we translate "blacklist"?
+msgid " guru mode enabled - ignoring blacklist"
+msgstr "mode guru activé : la blacklist est ignorée"
+
+#: dwflpp.cxx:2806
+msgid " skipping - blacklisted"
+msgstr "ignoré : dans la blacklist"
+
+#: dwflpp.cxx:2945
+msgid "blacklist regexps:"
+msgstr "expression régulière de la blacklist :"
+
+#: dwflpp.cxx:2953
+msgid "blacklist_func regcomp failed"
+msgstr ""
+
+#: dwflpp.cxx:2955
+msgid "blacklist_func_ret regcomp failed"
+msgstr "regcomp(blacklist_func_ret) a échoué"
+
+#: dwflpp.cxx:2957
+msgid "blacklist_file regcomp failed"
+msgstr "regcomp(blacklist_file) a échoué"
+
+#: dwflpp.cxx:2959
+msgid "blacklist_section regcomp failed"
+msgstr "regcomp(blacklist_section) a échoué"
+
+#: dwflpp.cxx:3145
+msgid "not found cfa"
+msgstr "adresse de trame de pile d'appel non trouvée"
+
+#: dwflpp.cxx:3153
+#, c-format
+msgid "found cfa, info: %d [start: 0x%#<PRIx64>, end: 0x%#<PRIx64>, nops: %zu"
+msgstr "adresse de trame de pile d'appel trouvée, info : %d "
+"[début : 0x%#<PRIx64>, fin : 0x%#<PRIx64>, nops : %zu"
+
+#: hash.cxx:131
+msgid "result:"
+msgstr "résultat :"
+
+#: hash.cxx:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: failed to create cache directory (\"%s\") %s, disabling cache "
+"support"
+msgstr "Attention : échec de création du répertoire de cache (\"%s\") %s, "
+"désactivation du cache "
+
+#: loc2c.c:188
+#, c-format
+# XXX: not sure what this actually mean
+msgid "cannot get constant address: %s"
+msgstr ""
+
+#: loc2c.c:208
+#, c-format
+msgid "cannot get constant block: %s"
+msgstr ""
+
+#: loc2c.c:223
+#, c-format
+msgid "cannot get string constant: %s"
+msgstr ""
+
+#: loc2c.c:237
+#, c-format
+msgid "cannot get constant value: %s"
+msgstr ""
+
+#: loc2c.c:314
+#, c-format
+msgid "%s in DWARF expression [%Zu] at %<PRIu64> (%#x: %<PRId64>, %<PRId64>)"
+msgstr "%s dans l'expression DWARF [%Zu] à %<PRIu64> "
+"(%#x: %<PRId64>, %<PRId64>)"
+
+#: loc2c.c:914
+msgid "required DW_AT_frame_base attribute not supplied"
+msgstr "l'attribut DW_AT_frame_base obligatoire n'a pas été fourni"
+
+#: loc2c.c:928 loc2c-test.c:65
+#, c-format
+msgid "dwarf_getlocation_addr (form %#x): %s"
+msgstr "dwarf_getlocation_addr (forme %#x) : %s"
+
+#: loc2c.c:934
+msgid "DW_AT_frame_base not accessible at this address"
+msgstr "DW_AT_frame_base pas accessible à cette adresse"
+
+#: loc2c.c:943
+msgid "No cfa_ops supplied, but needed by DW_OP_call_frame_cfa"
+msgstr "Pas de cfa_ops fourni mais requis par DW_OP_call_frame_cfa"
+
+#: loc2c.c:978 loc2c-test.c:71
+msgid "not accessible at this address"
+msgstr "pas accessible à cette adresse"
+
+#: loc2c.c:983
+#, c-format
+# XXX: is there any point to translate this?
+msgid "dwarf_getlocation_addr: %s"
+msgstr "dwarf_getlocation_addr: %s"
+
+#: loc2c.c:1524 loc2c.c:2445
+# XXX: not sure how to translate fetch nicely
+msgid "cannot handle offset into register in fetch"
+msgstr "ne peut gérer un offset dans le fetch d'un registre"
+
+#: loc2c.c:1529
+msgid "noncontiguous location for base fetch"
+msgstr "position non contiguë dans le fetch de base"
+
+#: loc2c.c:1533 loc2c.c:1576
+msgid "pointer has been optimized out"
+msgstr "le pointeur a été supprimé par optimisation"
+
+#: loc2c.c:1537
+msgid "location not available"
+msgstr "adresse non disponible"
+
+#: loc2c.c:1567
+# XXX: not sure how to translate store nicely
+msgid "cannot handle offset into register in store"
+msgstr "ne peut gérer un offset dans le store d'un registre"
+
+#: loc2c.c:1572
+msgid "noncontiguous location for base store"
+msgstr "position non contiguë dans le store de base"
+
+#: loc2c.c:1580
+msgid "location is computed value, cannot store"
+msgstr "l'adresse a une valeur calculée, ne peut faire un store"
+
+#: loc2c.c:1584
+msgid "location is constant value, cannot store"
+msgstr "l'adresse est une valeur constante, ne peut faire un store"
+
+#: loc2c.c:1588
+msgid "location is not available, cannot store"
+msgstr "l'adresse n'est pas disponible, ne peut faire un store"
+
+#: loc2c.c:1692
+msgid "stack value too big for fetch ???"
+msgstr "valeur de pile trop grande pour un fetch ???"
+
+#: loc2c.c:1696
+msgid "single register too big for fetch/store ???"
+msgstr "registre trop grand pour un fetch/store ???"
+
+#: loc2c.c:1700
+msgid "implicit pointer too big for fetch/store ???"
+msgstr "pointeur implicite trop grand pour un fetch/store ???"
+
+#: loc2c.c:1705
+# XXX: AFAICT this is not even English
+msgid "discontiguify of noncontiguous location not supported"
+msgstr "discontiguitification d'adresse non contigüe non supportée"
+
+#: loc2c.c:1733
+msgid "declaring noncontig union for depth > 9, too many pieces"
+msgstr "déclaration d'union non contigüe pour profondeur > 9, trop de morceaux"
+
+#: loc2c.c:1782 loc2c.c:2130 loc2c.c:2219
+#, c-format
+msgid "cannot get byte_size attribute for type %s: %s"
+msgstr "ne peut obtenir l'attribut byte_size pour le type %s : %s"
+
+#: loc2c.c:1823
+#, c-format
+msgid "cannot get bit field parameters: %s"
+msgstr "ne peut obtenir les paramètres du champs de bits : %s"
+
+#: loc2c.c:1898
+msgid "fetch is larger than base integer types"
+msgstr "le fetch est plus grand que les types entiers de base"
+
+#: loc2c.c:1917
+#, c-format
+# XXX: assuming CU is "compilation unit"
+msgid "cannot determine CU address size from %s: %s"
+msgstr "ne peut déterminer la taille d'adresse de "
+"l'unité de compilation depuis %s : %s"
+
+#: loc2c.c:2036
+msgid "store is larger than base integer types"
+msgstr "le store est plus grand que les types entiers de base"
+
+#: loc2c.c:2165
+msgid "cannot take the address of a bit field"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un champs de bits"
+
+#: loc2c.c:2176
+msgid "cannot take address of object in register"
+msgstr "le peut prendre l'adresse d'un objet dans un registre"
+
+#: loc2c.c:2179
+msgid "cannot take address of noncontiguous object"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un objet non contigu"
+
+#: loc2c.c:2182
+msgid "cannot take address of computed value"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse d'une valeur calculée"
+
+#: loc2c.c:2185
+msgid "cannot take address of constant value"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse d'une constante"
+
+#: loc2c.c:2188
+msgid "cannot take address of unavailable value"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse d'une valeur non disponible"
+
+#: loc2c.c:2191
+msgid "cannot take address of implicit pointer"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un pointeur implicite"
+
+#: loc2c.c:2242
+#, c-format
+# XXX: what's an inner type? "sous-type" might be better
+msgid "cannot get inner type of type %s: %s"
+msgstr "ne peut obtenir le type intérieur du type %s : %s"
+
+#: loc2c.c:2254
+#, c-format
+msgid "cannot get byte_size attribute for array element type %s: %s"
+msgstr "ne peut obtenir l'attribut byte_size pour "
+"le type d'élément de tableau %s : %s"
+
+#: loc2c.c:2259
+msgid "confused about array element size"
+msgstr "confusion concernant la taille d'élément du tableau"
+
+#: loc2c.c:2273
+#, c-format
+msgid "cannot get byte_stride attribute array type %s: %s"
+msgstr "ne peut obtenir l'attribut byte_stride du type de tableau %s : %s"
+
+#: loc2c.c:2281
+#, c-format
+msgid "cannot get element type of array type %s: %s"
+msgstr "ne peut obtenir le type des éléments du tableau de type %s : %s"
+
+#: loc2c.c:2300
+msgid "cannot dynamically index noncontiguous array"
+msgstr "ne peut indexer dynamiquement un tableau non contigu"
+
+#: loc2c.c:2311
+# XXX: the index is constant or is it a constant that is an index?
+msgid "constant index is outside noncontiguous array"
+msgstr "l'index constant est hors du tableau non contigu"
+
+#: loc2c.c:2313
+msgid "noncontiguous array splits elements"
+msgstr "le tableau non contigu scinde les éléments"
+
+#: loc2c.c:2334
+msgid "cannot index array stored in a register"
+msgstr "ne peut indexer un tableau stocké dans un registre"
+
+#: loc2c.c:2336
+msgid "constant index is outside array held in register"
+msgstr "l'index constant est hors du tableau contenu dans un registre"
+
+#: loc2c.c:2346
+msgid "cannot index into constant value"
+msgstr "ne peut indexer dans une valeur constante"
+
+#: loc2c.c:2348
+# XXX: what is constant? the array or the array value?
+msgid "constant index is outside constant array value"
+msgstr ""
+
+#: loc2c.c:2359
+msgid "cannot index into implicit pointer"
+msgstr "ne peut indexer dans un pointeur implicite"
+
+#: loc2c.c:2366
+msgid "cannot index into computed value"
+msgstr "ne peut indexer dans une valeur calculée"
+
+#: loc2c.c:2371
+msgid "cannot index into unavailable value"
+msgstr "ne peut indexer dans une valeur non disponible"
+
+#: loc2c-test.c:90
+#, c-format
+msgid "cannot get type of variable: %s"
+msgstr "ne peut obtenir le type de la variable : %s"
+
+#: loc2c-test.c:101
+msgid "extra fields after ="
+msgstr "champs supplémentaire après ="
+
+#: loc2c-test.c:141
+#, c-format
+msgid "bad field for array type: %s"
+msgstr "mauvais champs pour le type tableau : %s"
+
+#: loc2c-test.c:149
+#, c-format
+msgid "empty struct %s"
+msgstr "struct vide %s"
+
+#: loc2c-test.c:154
+#, c-format
+# XXX: what's the point of translating this?
+msgid "%s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: loc2c-test.c:167
+#, c-format
+msgid "field name %s not found"
+msgstr "nom de champs non trouvé : %s"
+
+#: loc2c-test.c:175
+#, c-format
+msgid "no location for field %s: %s"
+msgstr "pas d'adresse pour le champs %s : %s"
+
+#: loc2c-test.c:205
+#, c-format
+msgid "field %s vs base type %s"
+msgstr "champs %s vs type de base %s"
+
+#: loc2c-test.c:214
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected type tag %#x"
+msgstr "%s : marqueur de type %#x inattendu"
+
+#: loc2c-test.c:257
+msgid "store not supported for pointer type"
+msgstr "store non supporté pour le type pointeur"
+
+#: loc2c-test.c:264
+msgid "store supported only for base type"
+msgstr "store supporté uniquement pour le type de base"
+
+#: loc2c-test.c:266
+msgid "fetch supported only for base type or pointer"
+msgstr "fetch supporté uniquement pour le type de base et pointeur"
+
+#: loc2c-test.c:336
+#, c-format
+msgid "cannot get die scopes inlined_subroutine: %s"
+msgstr "ne peut obtenir les portées DIE inlined_subroutines : %s"
+
+#: loc2c-test.c:355
+#, c-format
+msgid "cannot get location of variable: %s"
+msgstr "ne peut obtenir l'adresse de la variable : %s"
+
+#: main.cxx:179
+# XXX: not sure what this is for
+msgid "# global embedded code"
+msgstr ""
+
+#: main.cxx:189
+# XXX: is that "global variables" only?
+msgid "# globals"
+msgstr ""
+
+#: main.cxx:204
+msgid "# functions"
+msgstr "# fonctions"
+
+#: main.cxx:212 main.cxx:236
+# XXX: is that "local variables" only?
+msgid "  # locals"
+msgstr ""
+
+#: main.cxx:228
+msgid "# probes"
+msgstr ""
+
+#: main.cxx:301
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\" failed with error: %s"
+msgstr "La vérification de \"%s\" a échoué avec une erreur : %s"
+
+#: main.cxx:320 main.cxx:353
+#, c-format
+msgid "Parsed kernel \"%s\", "
+msgstr "Analyse syntaxique du noyau \"%s\", "
+
+#: main.cxx:321
+#, c-format
+# XXX: "uplet" is the pedantically correct translation
+# XXX: "tuple" is fine and more common AFAICT
+msgid "containing %zu tuple"
+msgid_plural "containing %zu tuples"
+msgstr[0] "contient %zu tuple"
+msgstr[1] "contient %zu tuples"
+
+#: main.cxx:336
+#, c-format
+# XXX: duplicate of buildrun.cxx:272
+msgid ""
+"Checking \"%s\" failed with error: %s\n"
+"Ensure kernel development headers & makefiles are installed"
+msgstr "La vérification de \"%s\" a échoué avec une erreur : %s\n"
+"Vérifiez que les en-têtes et makefiles sont installés"
+
+#: main.cxx:354
+#, c-format
+# XXX: this is the remaining of the sentence from main.cxx:353
+msgid "which contained one vmlinux export"
+msgid_plural "which contained %zu vmlinux exports"
+msgstr[0] "qui contenait un export vmlinux"
+msgstr[1] "qui contenait %zu exports vmlinux"
+
+#. TRANSLATORS: we can't make the directory due to the error
+#: main.cxx:383
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot create temporary directory (\" %s \"): %s"
+msgstr "ERREUR : ne peut créer le répertoire temporaire %s : %s"
+
+#: main.cxx:390
+#, c-format
+msgid "Created temporary directory \"%s\""
+msgstr "Répertoire temporaire \"%s\" crée"
+
+#: main.cxx:402
+#, c-format
+msgid "Keeping temporary directory \"%s\""
+msgstr "Conservation du répertoire temporaire \"%s\""
+
+#: main.cxx:430
+# XXX: do we mean "version" or really "release" (the last part of the version)?
+msgid "ERROR: kernel release isn't specified"
+msgstr "ERREUR : la version du noyau n'est pas spécifiée"
+
+#: main.cxx:432
+#, c-format
+msgid "ERROR: kernel release isn't found in \"%s\""
+msgstr "ERREUR : la version du noyau n'a pas été trouvée dans \"%s\""
+
+#: main.cxx:450
+msgid ""
+"WARNING: Without NSS, using a compile-server is not supported by this "
+"version of systemtap"
+msgstr "ATTENTION : Sans NSS, utiliser un serveur de compilation n'est"
+"pas supporté par cette version de systemtap"
+
+#: main.cxx:474
+#, c-format
+msgid "Session arch: %s release: %s"
+msgstr "Architecture de la session : %s version : %s"
+
+#: main.cxx:592
+#, c-format
+msgid ""
+"usage error: tapset file '%s' cannot be run directly as a session script."
+msgstr "erreur d'utilisation : le fichier tapset '%s' ne peut être lancé "
+"directement comme script de session"
+
+#: main.cxx:619
+#, c-format
+# XXX: we are searching through directories, in this context "processed" means "examined so far"
+msgid "Searched: \" %s \", found: %zu, processed: %u"
+msgstr "Recherché : \" %s \", trouvé : %zu, parcourus : %u"
+
+#: main.cxx:631
+msgid "# parse tree dump"
+msgstr "# image de l'arbre syntaxique"
+
+#: main.cxx:668
+msgid "Pass 1: parse failed.  Try again with another '--vp 1' option."
+msgstr "Passe 1 : échec de l'analyse syntaxique. "
+"Essayez encore avec une option '--vp 1' supplémentaire."
+
+#: main.cxx:701
+msgid "Pass 2: analysis failed.  Try again with another '--vp 01' option."
+msgstr "Passe 2 : échec de l'analyse sémantique. "
+"Essayez encore avec une option '--vp 01' supplémentaire."
+
+#: main.cxx:772
+msgid "Pass 3: translation failed.  Try again with another '--vp 001' option."
+msgstr "Passe 3 : échec de la traduction."
+"Essayez encore avec une option '--vp 001' supplémentaire."
+
+#: main.cxx:809
+msgid "Pass 4: compilation failed.  Try again with another '--vp 0001' option."
+msgstr "Passe 4 : échec de la compilation. "
+"Essayez encore avec une option '--vp 0001' supplémentaire."
+
+#: main.cxx:853
+msgid "Pass 5: starting run."
+msgstr "Passe 5 : lancement de l'exécution"
+
+#: main.cxx:865
+msgid "Pass 5: run failed.  Try again with another '--vp 00001' option."
+msgstr "Passe 5 : échec de l'exécution."
+"Essayez encore avec une option '--vp 00001' supplémentaire."
+
+#: main.cxx:893
+msgid "Coverage database not available without libsqlite3"
+msgstr "Base de données de couverture non disponibles sans libsqlite3"
+
+#: modsign.cxx:138
+msgid "Could not obtain information on password file "
+msgstr "Ne peut obtenir des informations sur le fichier de mots de passe "
+
+#: modsign.cxx:146
+msgid "Could not open password file "
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de mots de passe "
+
+#: modsign.cxx:162
+msgid "Error reading password file "
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de mots de passe "
+
+#: modsign.cxx:194
+msgid "Could not create signing context."
+msgstr "Ne peut créer le contexte de signature."
+
+#: modsign.cxx:201
+msgid "Could not initialize signing context."
+msgstr "Ne peut initialiser le contexte de signature."
+
+#: modsign.cxx:210
+msgid "Could not open module file "
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier module "
+
+#: modsign.cxx:223
+msgid "Error reading module file "
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier module "
+
+#: modsign.cxx:232
+msgid "Error while signing module file "
+msgstr "Erreur lors de la signature du fichier module "
+
+#: modsign.cxx:244
+msgid "Could not complete signature of module file "
+msgstr "Ne peut compléter la signature du fichier module "
+
+#: modsign.cxx:256
+# XXX: assuming the file contains only one signature (as per PR_TRUNCATE)
+msgid "Could not open signature file "
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de signature "
+
+#: modsign.cxx:264
+msgid "Error writing to signature file "
+msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de signature"
+
+#: modsign.cxx:290
+msgid "Module name was not specified."
+msgstr "Le nom du module n'a pas été spécifié."
+
+#: modsign.cxx:307
+# XXX: shouldn't this be "certificates"
+msgid "Unable to determine the certificate database path."
+msgstr "Incapable de déterminer le chemin vers la base de données "
+"de certificats."
+
+#: modsign.cxx:323
+msgid "Unable to obtain certificate database password."
+msgstr "Incapable d'obtenir le mot de passe de la base de données "
+"de certificats."
+
+#: modsign.cxx:337
+msgid "Unable to initialize nss library."
+msgstr "Incapable d'initialiser la bibliothèque nss."
+
+#: modsign.cxx:346
+#, c-format
+msgid "Unable to find certificate with nickname %s in %s."
+msgstr "Incapable de trouver le certificat avec nommé %s dans %s."
+
+
+#: modsign.cxx:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to obtain private key from the certificate with nickname %s, in %s."
+msgstr "Incapable d'obtenir la clé privée depuis le certificat nommé %s, "
+"dans %s."
+
+#: parse.cxx:261
+msgid "parse error: "
+msgstr "erreur d'analyse syntaxique : "
+
+#: parse.cxx:265
+msgid "\tat: "
+msgstr "\tà : "
+
+#: parse.cxx:273 parse.cxx:277
+msgid "\tsaw: "
+msgstr "\tvu : "
+
+#: parse.cxx:277
+# XXX: should we really translate this?
+msgid " EOF"
+msgstr ""
+
+#: parse.cxx:311 parse.cxx:373
+msgid "expected comparison operator"
+msgstr "opérateur de comparaison attendu"
+
+#: parse.cxx:343 parse.cxx:398
+msgid "expected string literal"
+msgstr "chaîne litérale attendue"
+
+#: parse.cxx:376
+msgid "wildcard not allowed with order comparison operators"
+msgstr "joker non autorisé avec un opérateur de comparaison d'ordre"
+
+#: parse.cxx:411 parse.cxx:430
+msgid "expected '==' or '!='"
+msgstr "'==' ou '!=' attendu"
+
+#: parse.cxx:471
+# XXX: "right" as in the opposite of "left", not as "not wrong"
+# XXX: "à droite" est peut-être mieux que "valeur à droite" ?
+msgid "expected string, number literal or other CONFIG_... as right value"
+msgstr "chaîne, nombre litéral ou autre CONFIG_... attendu "
+"comme valeur à droite"
+
+#: parse.cxx:489
+msgid "expected string literal as right value"
+msgstr "chaîne litérale attendue comme valeur à droite"
+
+#: parse.cxx:492
+msgid "expected number literal as right value"
+msgstr "nombre litéral attendu comme valeur à droite"
+
+#: parse.cxx:495
+msgid ""
+"expected 'arch' or 'kernel_v' or 'kernel_vr' or 'CONFIG_...'\n"
+"             or comparison between strings or integers"
+msgstr ""
+"'arch' ou 'kernel_v' ou 'kernel_vr' ou 'CONFIG_...'\n"
+"             ou comparaison entre chaînes ou entiers attendu"
+
+#: parse.cxx:522
+# XXX: is this context, "conditional" means "conditional preprocessing"
+msgid "incomplete conditional at end of file"
+msgstr "préprocession conditionelle incomplète à la fin du fichier"
+
+#: parse.cxx:529 parse.cxx:535 parse.cxx:549
+msgid "incomplete conditional - missing '%('"
+msgstr "préprocession conditionnelle incomplète : '%(' manquant"
+
+#: parse.cxx:537
+msgid "invalid conditional - duplicate '%:'"
+msgstr "préprocession conditionnelle invalide : '%:' dupliqué"
+
+#: parse.cxx:570
+msgid "incomplete condition after '%('"
+msgstr "préprocession conditionnelle incomplète après '%('"
+
+#: parse.cxx:602
+msgid "expected '%?' marker for conditional"
+msgstr "marqueur '%?' attendu pour la préprocession conditionnelle"
+
+#: parse.cxx:652
+msgid "unexpected end-of-file"
+msgstr "fin de fichier inattendue"
+
+#: parse.cxx:685
+# XXX: code needs changing for languages where the "expected" is after
+msgid "expected '"
+msgstr "attendu : '"
+
+#: parse.cxx:695
+msgid "expected "
+msgstr "attendu : "
+
+#: parse.cxx:736
+msgid "expected number"
+msgstr "nombre attendu"
+
+#: parse.cxx:751 parse.cxx:1751
+msgid "number invalid or out of range"
+msgstr "nombre invalide ou hors limite"
+
+#: parse.cxx:933 parse.cxx:953
+msgid "invalid nested substitution of command line arguments"
+msgstr "imbriquation de substitution d'arguments de la ligne de commande invalide"
+
+#: parse.cxx:1010
+msgid "Could not find matching closing quote"
+msgstr "Ne peut trouver la guillemet fermante"
+
+#: parse.cxx:1100
+# XXX: there must be something better than "enchâssé"
+msgid "Could not find matching '%}' to close embedded function block"
+msgstr "Ne peut trouver le '%}' fermant la bloc de fonction enchâssée"
+
+#: parse.cxx:1202
+msgid "expected 'probe', 'global', 'function', or '%{'"
+msgstr "'probe', 'global', 'function' ou '%{' attendu"
+
+#: parse.cxx:1232
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is empty or missing."
+msgstr "Le fichier d'entrée '%s' est vide ou manquant"
+
+#: parse.cxx:1254
+msgid "expected 'probe'"
+msgstr "'probe' attendu"
+
+#: parse.cxx:1272 parse.cxx:1281
+# XXX: should "probe point" be "point de sondage" ?
+msgid "probe point alias name cannot be optional nor sufficient"
+msgstr "le nom de l'alias du probe point ne peut pas être optionnel "
+"ou suffisant"
+
+#: parse.cxx:1300
+msgid "expected probe point specifier"
+msgstr "spécificateur de probe point attendu"
+
+#: parse.cxx:1336
+msgid "expected '%{'"
+msgstr "'%{' attendu"
+
+#: parse.cxx:1339
+msgid "embedded code in unprivileged script"
+msgstr "code enchâssé dans un script non privilégié"
+
+#: parse.cxx:1355
+msgid "expected '{'"
+msgstr "'{' attendu"
+
+#: parse.cxx:1409 parse.cxx:1488 parse.cxx:1551 parse.cxx:1585 parse.cxx:2048
+msgid "expected identifier"
+msgstr "identifiant attendu"
+
+#: parse.cxx:1464
+msgid "expected statement"
+msgstr ""
+
+#: parse.cxx:1482
+msgid "expected 'global'"
+msgstr "'global' attendu"
+
+#: parse.cxx:1492
+msgid "duplicate global name"
+msgstr "nom global dupliqué"
+
+#: parse.cxx:1508
+msgid "array size out of range"
+msgstr "taille de tableau hors limite"
+
+#: parse.cxx:1517
+msgid "only scalar globals can be initialized"
+msgstr "seules les variables globales scalaires peuvent être initialisées"
+
+#: parse.cxx:1544
+msgid "expected 'function'"
+msgstr "'function' attendu"
+
+#: parse.cxx:1555
+msgid "duplicate function name"
+msgstr "nom de fonction dupliqué"
+
+#: parse.cxx:1569 parse.cxx:1600
+msgid "expected 'string' or 'long'"
+msgstr "'string' ou 'long' attendu"
+
+#: parse.cxx:1575 parse.cxx:1682 parse.cxx:1778 parse.cxx:1889 parse.cxx:1955
+#: parse.cxx:1989
+msgid "expected '('"
+msgstr "'(' attendu"
+
+#: parse.cxx:1609 parse.cxx:2798
+msgid "expected ',' or ')'"
+msgstr "',' ou ')' attendu"
+
+#: parse.cxx:1633
+msgid "expected identifier or '*'"
+msgstr "identifiant ou '*' attendu"
+
+#: parse.cxx:1652 parse.cxx:1689 parse.cxx:1784 parse.cxx:1934 parse.cxx:1966
+#: parse.cxx:2568
+msgid "expected ')'"
+msgstr "')' attendu"
+
+#: parse.cxx:1700
+msgid "expected one of '. , ( ? ! { = +='"
+msgstr "un des éléments suivants est attendu : '. , ( ? ! { = +='"
+
+#: parse.cxx:1759
+msgid "expected literal string or number"
+msgstr "chaîne ou nombre litéral attendu "
+
+#: parse.cxx:1772
+msgid "expected 'if'"
+msgstr "'if' attendu"
+
+#: parse.cxx:1817
+msgid "expected 'return'"
+msgstr "'return' attendu"
+
+#: parse.cxx:1819
+msgid "found 'return' not in function context"
+msgstr "'return' trouvé hors du contexte d'une fonction"
+
+#: parse.cxx:1832
+msgid "expected 'delete'"
+msgstr "'delete' attendu"
+
+#: parse.cxx:1845
+msgid "expected 'next'"
+msgstr "'next' attendu"
+
+#: parse.cxx:1847
+msgid "found 'next' not in probe context"
+msgstr "'next' trouvé en dehors du contexte d'un probe"
+
+#: parse.cxx:1859
+msgid "expected 'break'"
+msgstr "'break' attendu"
+
+#: parse.cxx:1871
+msgid "expected 'continue'"
+msgstr "'continue' attendu"
+
+#: parse.cxx:1883
+msgid "expected 'for'"
+msgstr "'for' attendu"
+
+#: parse.cxx:1903 parse.cxx:1919
+msgid "expected ';'"
+msgstr "';' attendu"
+
+#: parse.cxx:1949
+msgid "expected 'while'"
+msgstr "'while' attendu"
+
+#: parse.cxx:1980
+msgid "expected 'foreach'"
+msgstr "'foreach' attendu"
+
+#: parse.cxx:2059 parse.cxx:2096
+msgid "multiple sort directives"
+msgstr "directives de tri multiples"
+
+#: parse.cxx:2079 parse.cxx:2332 parse.cxx:2843
+msgid "expected ',' or ']'"
+msgstr "',' ou ']' attendu"
+
+#: parse.cxx:2087
+msgid "expected 'in'"
+msgstr "'in' attendu"
+
+#: parse.cxx:2178
+msgid "expected ':'"
+msgstr "':' attendu"
+
+#: parse.cxx:2355
+msgid "unexpected comma-separated expression list"
+msgstr "liste d'expressions séparée par des virgules inattendue "
+
+#: parse.cxx:2548
+msgid "expected value"
+msgstr "valeur attendue"
+
+#: parse.cxx:2554
+msgid "embedded expression code in unprivileged script"
+msgstr "expression enchâssée dans un script non privilégié"
+
+#: parse.cxx:2671
+msgid "unknown statistic operator "
+msgstr "opérateur de statistique inconnu "
+
+#: parse.cxx:2853
+msgid "base histogram operator where expression expected"
+msgstr "opérateur d'histogramme de base lorsqu'une expression est attendue"
+
+#: parse.cxx:2900
+msgid "expected @cast or $var"
+msgstr "@cast ou $var attendu"
+
+#: parse.cxx:3000
+# XXX: pretty-printing as in $var$ to show the data structure
+# XXX: no idea how to translate "pretty-printing" nicely in this context
+msgid "can't dereference after pretty-printing"
+msgstr ""
+
+#: rpm_finder.cxx:70
+msgid "Error reading the rpm configuration files"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier de configuration rpm"
+
+#: rpm_finder.cxx:103 rpm_finder.cxx:122 rpm_finder.cxx:158
+msgid "Error querying the rpm file `"
+msgstr "Erreur lors de l'interrogation du fichier rpm `"
+
+#: rpm_finder.cxx:206
+msgid "Incorrect version or missing kernel-devel package, use: yum install "
+msgstr "Version incorrecte ou manquante du paquet kernel-devel, "
+"utilisez : yum install "
+
+#: rpm_finder.cxx:209
+msgid "Missing separate debuginfos, use: debuginfo-install "
+msgstr "Informations de débogage séparées manquantes, utilisez : "
+"debuginfo-install "
+
+#: rpm_finder.cxx:212
+msgid "Incorrect parameter passed, please report this error."
+msgstr "Paramètre incorrect transmis, veuillez rapporter cette erreur."
+
+#: session.cxx:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: failed to create systemtap data directory \"%s\":%s, disabling "
+"cache support."
+msgstr "Attention : échec de création du répertoire de données systemtap "
+"\"%s\":%s, désactivation du support du cache."
+
+#: session.cxx:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: failed to create cache directory (\" %s \"): %s, disabling cache "
+"support."
+msgstr "Attention : échec de création du répertoire de cache (\" %s \"): %s, "
+"désactivation du support du cache."
+
+#: session.cxx:352
+# XXX: session.cxx:352-356 should really be just one string
+msgid "SystemTap translator/driver "
+msgstr "Traducteur/pilote SystemTap "
+
+#: session.cxx:353
+msgid "(version "
+msgstr "(version "
+
+#: session.cxx:355
+msgid "Copyright (C) 2005-2011 Red Hat, Inc. and others"
+msgstr "Copyright (C) 2005-2011 Red Hat, Inc. et autres"
+
+#: session.cxx:356
+msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
+msgstr "Ce logiciel est libre ; voir les sources pour les conditions de copie."
+
+#: session.cxx:357
+# XXX: "fonctionnalités" sounds nicer but AFAICT it's not a real word
+msgid "enabled features:"
+msgstr "options activées :"
+
+#: session.cxx:392
+msgid "Usage: stap [options] FILE         Run script in file."
+msgstr "Usage : stap [options] FICHIER     Exécuter le script depuis "
+"le fichier."
+
+#: session.cxx:394
+msgid "   or: stap [options] -            Run script on stdin."
+msgstr "   ou : stap [options] -           Exécuter le script depuis "
+"l'entrée standard."
+
+#: session.cxx:396
+# XXX: maybe we should clarify "Run given script from commandline."
+msgid "   or: stap [options] -e SCRIPT    Run given script."
+msgstr "   ou : stap [options] -e SCRIPT   Exécuter le script donné."
+
+#: session.cxx:398
+msgid "   or: stap [options] -l PROBE     List matching probes."
+msgstr "   ou : stap [options] -l PROBE    Lister les probes correspondants."
+
+#: session.cxx:400
+msgid ""
+"   or: stap [options] -L PROBE     List matching probes and local variables."
+msgstr ""
+"   ou : stap [options] -L PROBE    Lister les probes correspondants et leurs "
+"variables locales"
+
+#: session.cxx:403
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
+
+#: session.cxx:404
+msgid "   --         end of translator options, script options follow"
+msgstr "   --         fin des options de traducteur, les options de script "
+"suivent"
+
+#: session.cxx:405
+msgid "   -h --help  show help"
+msgstr "   -h --help  afficher l'aide"
+
+#: session.cxx:406
+msgid "   -V --version  show version"
+msgstr "   -V --version  afficher la version"
+
+#: session.cxx:407
+msgid "   -p NUM     stop after pass NUM 1-5, instead of "
+msgstr "   -p NUM     arréter après la passe NUM 1-5, au lieu de "
+
+#: session.cxx:408
+msgid "              (parse, elaborate, translate, compile, run)"
+msgstr "              (analyser, élaborer, traduire, compiler, exécuter)"
+
+#: session.cxx:409
+msgid "   -v         add verbosity to all passes"
+msgstr "   -v         ajouter de la verbosité à toutes les passes"
+
+#: session.cxx:410
+msgid "   --vp {N}+  add per-pass verbosity ["
+msgstr "   --vp {N}+  ajouter de la verbosité par passe ["
+
+#: session.cxx:414
+# XXX: this shouldn't be translated
+msgid "]"
+msgstr ""
+
+#: session.cxx:415
+msgid "   -k         keep temporary directory"
+msgstr "   -k         conserver le répertoire temporaire"
+
+#: session.cxx:416 session.cxx:417 session.cxx:418 session.cxx:419
+#: session.cxx:421 session.cxx:422
+# XXX: this is to mean the option is already set, it goes in the %s in the next few lines
+# XXX: in French it can be "activée" or "activé" depending on what it applies to
+msgid " [set]"
+msgstr "[activé]"
+
+#: session.cxx:416
+#, c-format
+msgid "   -u         unoptimized translation %s"
+msgstr "   -u         traduction non optimisée %s"
+
+#: session.cxx:417
+#, c-format
+msgid "   -w         suppress warnings %s"
+msgstr "   -w         suppression des avertissements %s"
+
+#: session.cxx:418
+#, c-format
+msgid "   -W         turn warnings into errors %s"
+msgstr "   -W         transformation des avertissements en erreurs %s"
+
+#: session.cxx:419
+#, c-format
+msgid "   -g         guru mode %s"
+msgstr "   -g         mode guru %s"
+
+#: session.cxx:420
+#, c-format
+msgid "   -P         prologue-searching for function probes %s"
+msgstr "   -P         recherche de prologue pour les probes de fonctions %s"
+
+#: session.cxx:422
+#, c-format
+msgid "   -b         bulk (percpu file) mode %s"
+msgstr "   -b         mode groupé (fichier par CPU) %s"
+
+#: session.cxx:423
+#, c-format
+msgid "   -s NUM     buffer size in megabytes, instead of %d"
+msgstr "   -s NUM     taille de tampon en mégaoctets, au lieu de %d"
+
+#: session.cxx:424
+msgid "   -I DIR     look in DIR for additional .stp script files"
+msgstr "   -I DIR     chercher les scripts .stp supplémentaires dans DIR"
+
+#: session.cxx:428 session.cxx:454
+msgid ", in addition to"
+msgstr " en plus de"
+
+#: session.cxx:430 session.cxx:436 session.cxx:439 session.cxx:442
+#: session.cxx:458
+#, c-format
+# XXX: this shouldn't be translated
+msgid "              %s"
+msgstr ""
+
+#: session.cxx:432
+msgid "   -D NM=VAL  emit macro definition into generated C code"
+msgstr "   -D NM=VAL  émettre une définition de macro dans "
+"le code C généré"
+
+#: session.cxx:433
+msgid "   -B NM=VAL  pass option to kbuild make"
+msgstr "   -B NM=VAL  passer l'option au make de kbuild"
+
+#: session.cxx:434
+msgid "   -G VAR=VAL set global variable to value"
+msgstr "   -G VAR=VAL assigner la valeur à la variable globale"
+
+#: session.cxx:435
+# XXX: translating "runtime" is probably not a good idea
+msgid "   -R DIR     look in DIR for runtime, instead of"
+msgstr "   -R DIR     chercher l'environnement d'exécution dans DIR au lieu de"
+
+#: session.cxx:437
+msgid "   -r DIR     cross-compile to kernel with given build tree; or else"
+msgstr "   -r DIR     compilation croisée pour le noyau dans le "
+"répertoire donné ; ou bien"
+
+#: session.cxx:438
+msgid ""
+"   -r RELEASE cross-compile to kernel /lib/modules/RELEASE/build, instead of"
+msgstr ""
+"   -r RELEASE compilation croisée pour le noyau /lib/module/RELEASE/build au lieu de"
+
+#: session.cxx:440
+#, c-format
+msgid "   -a ARCH    cross-compile to given architecture, instead of %s"
+msgstr "   -a ARCH    compilation croisée pour l'architecture donnée au lieu de %s"
+
+#: session.cxx:441
+msgid "   -m MODULE  set probe module name, instead of "
+msgstr "   -m MODULE  définir le nom du module au lieu de "
+
+#: session.cxx:443
+# XXX: this line splitting is very translation unfriendly
+msgid ""
+"   -o FILE    send script output to file, instead of stdout. This supports"
+msgstr ""
+"   -o FILE    envoyer la sortie du script vers le fichier au lieu "
+"de la sortie standard."
+
+#: session.cxx:444
+msgid "              strftime(3) formats for FILE"
+msgstr "              Le format strftime(3) est supporté pour FILE"
+
+#: session.cxx:445
+msgid "   -c CMD     start the probes, run CMD, and exit when it finishes"
+msgstr "   -c CMD     lancer l'instrumentation, lancer CMD et quitter quand"
+"la commande se termine"
+
+#: session.cxx:446
+msgid "   -x PID     sets target() to PID"
+msgstr "   -x PID     fixer target() à PID"
+
+#: session.cxx:447
+msgid "   -F         run as on-file flight recorder with -o."
+msgstr "   -F         exécuter en enregistrement continu dans "
+"un fichier avec -o."
+
+#: session.cxx:448
+msgid "              run as on-memory flight recorder without -o."
+msgstr "              exécuter en enregistrement continue en mémoire sans -o."
+
+#: session.cxx:449
+msgid "   -S size[,n] set maximum of the size and the number of files."
+msgstr "   -S size[,n] définir le maximum de la taille et du "
+"nombre de fichiers."
+
+#: session.cxx:450
+msgid "   -d OBJECT  add unwind/symbol data for OBJECT file"
+msgstr "   -d OBJECT  ajouter les données de symboles pour le fichier OBJECT"
+
+#: session.cxx:461
+# XXX: there is no OBJECT metavariable here
+msgid "   --ldd      add unwind/symbol data for all referenced OBJECT files."
+msgstr "   --ldd      ajouter les données de symboles pour toues les fichiers "
+"OBJECT référencés."
+
+#: session.cxx:462
+# XXX: this shouldn't be translaterd
+msgid "   --all-modules"
+msgstr ""
+
+#: session.cxx:463
+msgid "              add unwind/symbol data for all loaded kernel objects."
+msgstr "              ajouter les données de symboles pour tous les objets "
+"chargés dans le noyau."
+
+#: session.cxx:464
+# XXX: chronométrage ? minutage ?
+msgid "   -t         collect probe timing information"
+msgstr "   -t         récolter les informations de de timing de probes"
+
+#: session.cxx:466
+msgid "   -q         generate information on tapset coverage"
+msgstr "   -q         générer les informations de couverture de tapset"
+
+#: session.cxx:468
+# XXX: this shouldn't be translated
+msgid "   --unprivileged"
+msgstr ""
+
+#: session.cxx:469
+msgid ""
+"              restrict usage to features available to unprivileged users"
+msgstr ""
+"              restreindre l'utilisation aux fonctionnalités disponibles "
+"aux utilisateurs non privilégiés"
+
+#: session.cxx:477
+# XXX: this shouldn't be translatable
+msgid "   --compatible=VERSION"
+msgstr ""
+
+#: session.cxx:478
+msgid ""
+"              suppress incompatible language/tapset changes beyond VERSION,"
+msgstr ""
+"              désactiver les changements incompatibles dans le langage et "
+"tapsets au delà de VERSION"
+
+#: session.cxx:479
+#, c-format
+msgid "              instead of %s"
+msgstr "              au lieu de %s"
+
+#: session.cxx:480
+# XXX: this shouldn't be translatable
+msgid "   --check-version"
+msgstr ""
+
+#: session.cxx:481
+msgid "              displays warnings where a syntax element may be "
+msgstr "              afficher un avertissement quand un élément"
+
+#: session.cxx:482
+msgid "              version dependent"
+msgstr "              peut dépendre de la version"
+
+#: session.cxx:483
+# XXX: this shouldn't be translatable
+msgid "   --skip-badvars"
+msgstr ""
+
+#: session.cxx:484
+msgid "              substitute zero for bad context $variables"
+msgstr "              remplacer les $variables de context invalides par 0"
+
+#: session.cxx:485
+# XXX: this shouldn't be translatable
+msgid "   --use-server[=SERVER-SPEC]"
+msgstr ""
+
+#: session.cxx:486
+msgid "              specify systemtap compile-servers"
+msgstr "              spécifier le serveur de compilation systemtap"
+
+#: session.cxx:487
+# XXX: this shouldn't be translatable
+msgid "   --list-servers[=PROPERTIES]"
+msgstr ""
+
+#: session.cxx:488
+msgid "              report on the status of the specified compile-servers"
+msgstr "              rapporter le status du serveur de compilation spécifié"
+
+#: session.cxx:490
+# XXX: this shouldn't be translatable
+msgid "   --trust-servers[=TRUST-SPEC]"
+msgstr ""
+
+#: session.cxx:491
+msgid "              add/revoke trust of specified compile-servers"
+msgstr "              ajouter/révoquer une relation de confiance avec les "
+"serveurs de compilation spécifiés"
+
+#: session.cxx:492
+# XXX: this shouldn't be translatable
+msgid "   --use-server-on-error[=yes/no]"
+msgstr ""
+
+#: session.cxx:493
+msgid ""
+"              retry compilation using a compile server upon compilation error"
+msgstr ""
+"              réessayer la compilation avec un serveur de compilation lors "
+"d'une erreur"
+
+#: session.cxx:495
+# XXX: this shouldn't be translatable
+msgid "   --remote=HOSTNAME"
+msgstr ""
+
+#: session.cxx:496
+msgid "              run pass 5 on the specified ssh host (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "              exécuter la passe 5 sur l'hôte ssh spécifié "
+"(EXPÉRIMENTAL)"
+
+#: session.cxx:624
+msgid "Invalid pass number (should be 1-5)."
+msgstr "Numéro de passe invalide (devrait être 1-5)."
+
+#: session.cxx:629
+msgid "Listing (-l) mode implies pass 2."
+msgstr "Le mode de listage (-l) implique la passe 2."
+
+#: session.cxx:666 session.cxx:829
+msgid "Only one script can be given on the command line."
+msgstr "Seul un script peut être donné sur la ligne de commande."
+
+#: session.cxx:682
+msgid "ERROR: -R invalid with --client-options"
+msgstr "ERREUR : -R est invalide avec --client-options"
+
+#: session.cxx:698 session.cxx:716
+#, c-format
+msgid "Truncating module name to '%s'"
+msgstr "Nom du module tronqué à '%s'"
+
+#: session.cxx:704
+msgid "Module name cannot be empty."
+msgstr "Le nom du module ne peut pas être vide."
+
+#: session.cxx:767
+msgid "Invalid buffer size (should be 1-4095)."
+msgstr "Taille de tampon invalide (devrait être 1-4095)."
+
+#: session.cxx:780
+msgid "Empty CMD string invalid."
+msgstr "Chaîne CMD vide invalide."
+
+#: session.cxx:789
+msgid "Invalid target process ID number."
+msgstr "Identifiant de processus cible invalide."
+
+#: session.cxx:810
+# XXX: should really be "ERROR: %s is invalide with %s"
+msgid "ERROR: -q invalid with --client-options"
+msgstr "ERREUR : -q est invalide avec --client-options"
+
+#: session.cxx:844
+msgid "ERROR: -B invalid with --client-options"
+msgstr "ERREUR : -B est invalide avec --client-options"
+
+#: session.cxx:865
+msgid "You can't specify multiple --kmap options."
+msgstr "Vous ne pouvez pas spécifier plusieurs options --kmap."
+
+#: session.cxx:896
+msgid "Invalid --vp argument: it takes 1 to 5 digits."
+msgstr "Argument --vp invalide : il prend 1 à 5 chiffres."
+
+#: session.cxx:941
+#, c-format
+msgid "Invalid argument '%s' for --use-server-on-error."
+msgstr "Argument '%s' invalide pour --use-server-on-error."
+
+#: session.cxx:969
+msgid "ERROR: --disable-cache is invalid with --client-options"
+msgstr "ERREUR : --disable-cache est invalide avec --client-options"
+
+#: session.cxx:976
+msgid "ERROR: --poison-cache is invalid with --client-options"
+msgstr "ERREUR : --poison-cache est invalide avec --client-options"
+
+#: session.cxx:983
+msgid "ERROR: --clean-cache is invalid with --client-options"
+msgstr "ERREUR : --clean-cache est invalide avec --client-options"
+
+#: session.cxx:996
+msgid "ERROR: --ldd is invalid with --client-options"
+msgstr "ERREUR : --ldd est invalide avec --client-options"
+
+#: session.cxx:1005
+msgid "ERROR: --all-modules is invalid with --client-options"
+msgstr "ERREUR : --all-modules est invalide avec --client-options"
+
+#: session.cxx:1013
+msgid "ERROR: --remote is invalid with --client-options"
+msgstr "ERREUR : --remote est invalide avec --client-options"
+
+#: session.cxx:1027
+#, c-format
+msgid "Unhandled long argument id %d"
+msgstr "Long argument non géré (identifiant : %d)"
+
+#: session.cxx:1041
+#, c-format
+msgid "Unhandled argument code %d"
+msgstr "Argument non géré (code : %d)"
+
+#: session.cxx:1083
+msgid "A script must be specified."
+msgstr "Un script doit être spécifié."
+
+#: session.cxx:1090
+msgid "WARNING: --client-options is not supported by this version of systemtap"
+msgstr "ATTENTION : --client-options n'est pas supporté dans cette version de "
+"systemtap"
+
+#: session.cxx:1096
+msgid "WARNING: --trust-servers is not supported by this version of systemtap"
+msgstr "ATTENTION : --trust-servers n'est pas supporté dans cette version de "
+"systemtap"
+
+#: session.cxx:1103
+msgid "Warning: Ignoring --use-server due to the use of -R"
+msgstr "Attention : --use-server ignoré à cause de -R"
+
+#: session.cxx:1127
+msgid "Using --unprivileged for member of the group stapusr"
+msgstr "Utilisation de --unprivileged pour membre du groupe stapusr"
+
+#: session.cxx:1134
+msgid "Using --use-server for member of the group stapusr"
+msgstr "Utilisation de --use-server pour membre du groupe stapusr"
+
+#: session.cxx:1143
+#, c-format
+msgid "You can't specify %s when --unprivileged is specified."
+msgstr "Vous ne pouvez pas spécifier %s quand --unprivileged est spécifié."
+
+#: session.cxx:1149
+# XXX: this should be "You can't specify %s and %s options together."
+msgid "You can't specify -c and -x options together."
+msgstr "Vous ne pouvez pas spécifier -c et -x en même temps."
+
+#: session.cxx:1154
+msgid "You can't specify -g and --unprivileged together."
+msgstr "Vous ne pouvez pas spécifier -g et --unprivileged en même temps."
+
+#: session.cxx:1161
+msgid "You can't specify --kelf and --kmap together."
+msgstr "Vous ne pouvez pas spécifier --kelf et --kmap en même temps."
+
+#: session.cxx:1174
+# XXX: i don't understand the "forces last-pass 4" bit
+msgid ""
+"WARNING: kernel release/architecture mismatch with host forces last-pass 4."
+msgstr "ATTENTION : la version/architecture du noyau ne correspond pas "
+"avec l'hôte"
+
+#: session.cxx:1249
+#, c-format
+# XXX: this is a file
+msgid "Missing %s"
+msgstr "Fichier %s manquant"
+
+#: session.cxx:1271
+#, c-format
+msgid "Located kernel source tree (COPYING) at '%s'"
+msgstr "Trouvé arbre des sources du noyau (COPYING) dans '%s'"
+
+#: session.cxx:1313
+#, c-format
+msgid "alias component %s contains illegal parameter"
+msgstr "le composant d'alias %s contient un paramètre illégal"
+
+#: session.cxx:1325
+msgid " while registering probe alias "
+msgstr " lors de l'enregistrement d'un alias de probe"
+
+#: session.cxx:1378
+#, c-format
+msgid "semantic error: %s"
+msgstr "erreur sémantique : %s"
+
+#. TRANSLATORS:  Here were are printing the source string of the error
+#: session.cxx:1437
+msgid "source: "
+msgstr "source : "
+
+#: tapset-itrace.cxx:79 tapsets.cxx:6125 tapset-utrace.cxx:127
+msgid "process probes not available without kernel CONFIG_UTRACE"
+msgstr "les probes 'process' ne sont pas disponibles sans un noyau "
+"CONFIG_UTRACE"
+
+#: tapset-mark.cxx:100
+# XXX: if we don't translate "probe" we probably shouldn't translate "marker"
+msgid "invalid marker argument number"
+msgstr "nombre d'arguments de marker invalide"
+
+#: tapset-mark.cxx:103
+msgid "write to marker parameter not permitted"
+msgstr "modifier un paramètre de marker n'est pas permi"
+
+#: tapset-mark.cxx:123
+#, c-format
+msgid "write to marker '%s' not permitted"
+msgstr "modifier le marker '%s' n'est pas permi"
+
+#: tapset-mark.cxx:187
+msgid "cannot take address of marker variable"
+msgstr "ne peut pas prendre l'adresse d'une variable de marker"
+
+#: tapset-mark.cxx:195
+msgid ""
+"invalid target symbol for marker, $argN, $name, $format, $$parms or $$vars "
+"expected"
+msgstr "symbole cible invalide pour un marker : $argN, $name, $format, $$parms "
+"ou $$vars attendu"
+
+#: tapset-mark.cxx:241
+#, c-format
+# XXX: not sure what we really want to express here
+msgid "marker-based %s mark=%s fmt='%s'"
+msgstr ""
+
+#: tapset-mark.cxx:449
+msgid "cannot expand unknown type"
+msgstr "ne peut étender un type inconnu"
+
+#: tapset-mark.cxx:582
+msgid "mark_builder releasing cache"
+msgstr "mark_builder nettoie le cache"
+
+#. TRANSLATORS: specific path cannot be opened
+#: tapset-mark.cxx:620
+msgid " cannot be opened: "
+msgstr " ne peut être ouvert : "
+
+#: tapset-perfmon.cxx:200
+msgid ""
+"perf probes not available without exported perf_event_create_kernel_counter"
+msgstr ""
+"les probes perf ne sont pas disponibles quand "
+"perf_event_create_kernel_counter n'est pas exporté"
+
+#: tapset-perfmon.cxx:202
+msgid "perf probes not available without CONFIG_PERF_EVENTS"
+msgstr "les probes perf ne sont pas disponibles sans CONFIG_PERF_EVENTS"
+
+#: tapset-perfmon.cxx:217
+msgid "invalid perf sample period "
+msgstr "période d'échantillonnage perf invalide"
+
+#: tapset-perfmon.cxx:221
+#, c-format
+msgid "perf probe type=%<PRId64> config=%<PRId64> period=%<PRId64>"
+msgstr "probe perf type=%<PRId64> config=%<PRId64> période=%<PRId64>"
+
+#: tapset-procfs.cxx:147
+msgid "only one write procfs probe can exist for procfs path \""
+msgstr "un seul probe d'écriture procfs peut exister pour le "
+"chemin procfs \""
+
+#: tapset-procfs.cxx:149
+msgid "only one read procfs probe can exist for procfs path \""
+msgstr "un seul probe de lecture procfs peut exister pour le "
+"chemin procfs \""
+
+#: tapset-procfs.cxx:406
+msgid "invalid target symbol for procfs probe, $value expected"
+msgstr "symbole cible invalide pour probe procfs, $value attendu"
+
+#: tapset-procfs.cxx:413
+msgid "procfs $value variable is read-only in a procfs write probe"
+msgstr "la variable $value est en lecture seule dans un probe d'écriture "
+"procfs"
+
+#: tapset-procfs.cxx:415
+msgid "procfs $value variable cannot be read in a procfs read probe"
+msgstr "la variable $value ne peut pas être lue dans un probe de lecture "
+"procfs"
+
+#: tapset-procfs.cxx:418
+msgid "cannot take address of procfs variable"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse d'une variable procfs"
+
+#: tapset-procfs.cxx:459
+msgid ""
+"Only the following assign operators are implemented on procfs read target "
+"variables: '=', '.='"
+msgstr "Seuls les opérateurs d'affectation suivants sont implantés dans les "
+"variables cibles de lecture procfs : '=', '.='"
+
+#: tapset-procfs.cxx:547
+msgid "maxsize must be greater than 0"
+msgstr "maxsize doit être plus grand que 0"
+
+#: tapset-procfs.cxx:569
+msgid "procfs path cannot start with a '/'"
+msgstr "un chemin procfs ne peut pas commencer par '/'"
+
+#: tapset-procfs.cxx:575
+msgid "procfs path component cannot be empty"
+msgstr "un composant de chemin procfs ne peut pas être vide"
+
+#: tapset-procfs.cxx:579 tapset-procfs.cxx:589
+msgid "procfs path cannot be relative (and contain '.' or '..')"
+msgstr "un chemin procfs ne peut pas être relatif (et contenir '.' ou '..')"
+
+#: tapset-procfs.cxx:586
+msgid "procfs path cannot end with a '/'"
+msgstr "un chemin procfs ne peut pas se terminer avec '/'"
+
+#: tapset-procfs.cxx:593
+msgid "need read/write component"
+msgstr "besoin d'un composant read/write"
+
+#: tapsets.cxx:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Pattern '%s' matches every single instruction address in the symbol "
+"table,\n"
+"some of which aren't even functions.\n"
+msgstr ""
+"Erreur : Le motif '%s' correspond à toutes les adresses d'instructions dans\n"
+"la table des symboles ; certaines ne sont même pas des fonctions.\n"
+
+#: tapsets.cxx:896
+#, c-format
+msgid "Warning: address %#<PRIx64> out of range for module %s"
+msgstr "Attention : l'adresse %#<PRIx64> est hors de portée pour le module %s"
+
+#: tapsets.cxx:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: address %#<PRIx64> maps to no known compilation unit in module %s"
+msgstr "Attention : l'adresse %#<PRIx64> ne correspond à aucune unité de "
+"compilation connue dans le module %s"
+
+#: tapsets.cxx:1017
+#, c-format
+msgid "parse '%s'"
+msgstr "analyse '%s'"
+
+#: tapsets.cxx:1058
+#, c-format
+msgid "malformed specification '%s'"
+msgstr "spécification malformée '%s'"
+
+#: tapsets.cxx:1087
+msgid "probe "
+msgstr ""
+
+#: tapsets.cxx:1089
+msgid " kernel"
+msgstr " noyau"
+
+#: tapsets.cxx:1091
+msgid " module="
+msgstr ""
+
+#: tapsets.cxx:1093
+msgid " process="
+msgstr " processus="
+
+#: tapsets.cxx:1307
+#, c-format
+msgid "address 0x%#<PRIx64> does not match the beginning of a statement"
+msgstr "l'adresse 0x%#<PRIx64> ne correspond pas au début d'une instruction"
+
+#: tapsets.cxx:1310
+#, c-format
+msgid " (try 0x%#<PRIx64>)"
+msgstr " (essayez 0x%#<PRIx64>)"
+
+#: tapsets.cxx:1312
+#, c-format
+msgid " (no line info found for '%s', in module '%s')"
+msgstr " (pas d'information de ligne trouvée pour '%s', dans le module '%s')"
+
+#: tapsets.cxx:1366
+#, c-format
+msgid "querying entrypc %#<PRIx64> of instance of inline '%s'\n"
+msgstr "requète de l'entrypc %#<PRIx64> de l'instance en ligne '%s'\n"
+
+#: tapsets.cxx:1447
+# XXX: assuming this means "the DIE for the function is giving a source file"
+msgid "function DIE lands on srcfile\n"
+msgstr "le DIE de la fonction indique un fichier source\n"
+
+#: tapsets.cxx:1468
+msgid "inline instance DIE lands on srcfile\n"
+msgstr "le DIE de la fonction en lighe indique un fichier source\n"
+
+#: tapsets.cxx:1509
+#, c-format
+msgid "selected inline instance of %s\n"
+msgstr "instance en ligne de %s sélectionnée\n"
+
+#: tapsets.cxx:1565
+#, c-format
+msgid "checking instances of inline %s\n"
+msgstr "vérification de l'instance en ligne %s\n"
+
+#: tapsets.cxx:1575
+#, c-format
+msgid "selected function %s\n"
+msgstr "fonction sélectionnée %s\n"
+
+#: tapsets.cxx:1613
+#, c-format
+msgid "focused on CU '%s', in module '%s'\n"
+msgstr "concentré sur l'unité de compilation '%s' dans le module '%s'\n"
+
+#: tapsets.cxx:1654
+msgid ""
+"For probing a particular line, use a .statement() probe, not .function()"
+msgstr ""
+"Pour instrumenter une ligne spécifique, utilisez un probe .statement(), "
+"pas .function()"
+
+#: tapsets.cxx:1811
+#, c-format
+msgid "ELF machine %s|%s (code %d) mismatch with target %s in '%s'"
+msgstr "La machine ELF %s|%s (code %d) ne correspond pas à la cible %s "
+"dans '%s'"
+
+#: tapsets.cxx:1818
+#, c-format
+msgid ""
+"focused on module '%s' = [0x%#<PRIx64>, -0x%#<PRIx64>, bias 0x%#<PRIx64> "
+"file %s ELF machine %s|%s (code %d)\n"
+msgstr ""
+"concentré sur le module '%s' = [0x%#<PRIx64>, -0x%#<PRIx64>, "
+"biais 0x%#<PRIx64> fichier %s machine ELF %s|%s (code %d)\n"
+
+#: tapsets.cxx:1907
+#, c-format
+msgid "focused on module '%s'\n"
+msgstr "concentré sur le module '%s'\n"
+
+#: tapsets.cxx:1949
+msgid "deleting module_cache"
+msgstr "suppression de module_cache"
+
+#: tapsets.cxx:2051
+#, c-format
+# XXX: typo in the English version
+msgid ""
+"Only the following assign operator is impletmented on target variables: %s"
+msgid_plural ""
+"Only the following assign operators are impletmented on target variables: %s"
+msgstr[0] ""
+"Seul l'opérateur d'affectation suivant est implanté pour les variables "
+"cibles : %s"
+msgstr[1] ""
+"Seuls les opérateurs d'affectation suivants sont implantés pour les "
+"variables cibles : %s"
+
+#: tapsets.cxx:2244
+# XXX: still need to find a good translation for pretty-print*
+msgid "cannot take address of pretty-printed variable"
+msgstr ""
+
+#: tapsets.cxx:2248
+msgid "invalid target_symbol for pretty-print"
+msgstr ""
+
+#: tapsets.cxx:3030
+msgid "unknown type to save in kretprobe"
+msgstr "type inconnu à sauvegarder dans kretprobe"
+
+#: tapsets.cxx:3180 tapsets.cxx:8070
+msgid "variable location problem: "
+msgstr "problème de localisation de variable"
+
+#: tapsets.cxx:3214
+msgid "write to target variable not permitted"
+msgstr "la modification d'une variable cible n'est pas permise"
+
+#: tapsets.cxx:3226
+msgid "write to target variable not permitted in .return probes"
+msgstr "la modification d'une variable cible n'est pas permise dans "
+"un probe .return"
+
+#: tapsets.cxx:3235
+msgid "cannot write to context variable"
+msgstr "ne peut modifier une variable contextuelle"
+
+#: tapsets.cxx:3238 tapsets.cxx:4821 tapsets.cxx:8025
+msgid "cannot take address of context variable"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse d'une variable contextuelle"
+
+#: tapsets.cxx:3250 tapsets.cxx:3510 tapsets.cxx:7922
+msgid "cannot write to pretty-printed variable"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Here we're using a cached module.
+#: tapsets.cxx:3630
+msgid "Pass 2: using cached "
+msgstr "Passe 2 : utilisation du module en cache "
+
+#: tapsets.cxx:3653
+# XXX: what's a typecast value?
+msgid "write to typecast value not permitted"
+msgstr ""
+
+#: tapsets.cxx:3793
+# XXX: i think i understand what this is meant to say but i am not
+# XXX: sure this is actually proper english
+msgid "missing relocation base against"
+msgstr ""
+
+#: tapsets.cxx:3795
+msgid "inconsistent relocation address"
+msgstr "adresse de relocalisation inconsistente"
+
+#: tapsets.cxx:3805
+#, c-format
+msgid "maxactive value out of range [0,%s]"
+msgstr "valeur maxactive hors des limites [0,%s]"
+
+#: tapsets.cxx:3936
+#, c-format
+msgid "saveargs: examining '%s' (dieoffset: %#<PRIx64>)\n"
+msgstr "saveargs : examun de '%s' (adresse relative du DIE : %#<PRIx64>)\n"
+
+#: tapsets.cxx:3948
+#, c-format
+msgid ""
+"saveargs: failed to retrieve type name for return value (dieoffset: %s)\n"
+msgstr ""
+"saveargs : échec de récupération du nom du type pour la valeur de retour "
+"(adresse relative du DIE : %s)\n"
+
+#: tapsets.cxx:3976
+#, c-format
+msgid "saveargs: failed to retrieve name for local (dieoffset: %s)\n"
+msgstr "saveargs : échec de récupération du nom de la variable locale "
+"(adresse relative du DIE : %s)\n"
+
+#: tapsets.cxx:3982
+#, c-format
+msgid "saveargs: finding location for local '%s' (dieoffset: %s)\n"
+msgstr "saveargs : recherche de l'adresse de la variable locale '%s' "
+"(adresse relative du DIE : %s)\n"
+
+#: tapsets.cxx:3997
+#, c-format
+msgid ""
+"saveargs: failed to resolve the location for local '%s' (dieoffset: %s)\n"
+msgstr ""
+"saveargs : échec de résolution de l'adresse de la variable localte '%s' "
+"(adresse relative du DIE : %s)\n"
+
+#: tapsets.cxx:4005
+#, c-format
+msgid ""
+"saveargs: local '%s' (dieoffset: %s) is not available at this address (%s)\n"
+msgstr ""
+"saveargs : la variable locale '%s' (adresse relative du DIE : %s) n'est pas "
+"disponible à cette adresse (%s)\n"
+
+#: tapsets.cxx:4018
+#, c-format
+msgid "saveargs: failed to retrieve type name for local '%s' (dieoffset: %s)\n"
+msgstr "saveargs : échec de récupération du nom du type pour la variable "
+"locale '%s' (adresse relative du DIE : %s)\n"
+
+#: tapsets.cxx:5135
+#, c-format
+msgid "Downgrading SDT_V2 probe argument to dwarf, can't parse '%s'"
+msgstr "Rétrogradation des arguments de probe SDT_V2 vers dwarf, "
+"ne peut analyser '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: We're mapping the opperand to a new expression*.
+#: tapsets.cxx:5146
+#, c-format
+msgid "mapped asm operand %s to "
+msgstr "correspondance de l'opérande asm %s à "
+
+#: tapsets.cxx:5151 tapsets.cxx:5281
+msgid "cannot take address of sdt variable"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse d'une variable sdt"
+
+#: tapsets.cxx:5206 tapsets.cxx:5216
+msgid "cannot take address of sdt context variable"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse d'une variable de contexte sdt"
+
+#: tapsets.cxx:5234
+msgid "invalid variable, must be of the form $argN"
+msgstr "variable invalide, doit être de la forme $argN"
+
+#: tapsets.cxx:5236
+msgid "invalid argument number"
+msgstr "nombre d'arguments invalide"
+
+#. TRANSLATORS: Describing what probe type (kprobe or uprobe) the probe
+#. TRANSLATORS: is matched to.
+#: tapsets.cxx:5391
+#, c-format
+msgid "matched probe_name %s probe type "
+msgstr "probe_name %s correspond au type de probe "
+
+#: tapsets.cxx:5543
+#, c-format
+# XXX: not sure what we are trying to express
+msgid "got .probes elf scn_addr@0x%zu, size: %zu"
+msgstr ""
+
+#: tapsets.cxx:5643 tapsets.cxx:5707
+msgid " (provider "
+msgstr " (fournisseur "
+
+#: tapsets.cxx:5643
+#, c-format
+msgid " saw .note.stapsdt %s%s "
+msgstr " vu .note.stapdst %s%s "
+
+#: tapsets.cxx:5664
+#, c-format
+msgid "got unknown probe_type : 0x%x"
+msgstr "obtenu probe_type inconnu : 0x%x"
+
+#: tapsets.cxx:5707
+msgid "saw .probes "
+msgstr "vu .probes "
+
+#: tapsets.cxx:5725
+#, c-format
+msgid "looking for semaphore symbol %s "
+msgstr "recherche du symbole de sémaphore %s "
+
+#: tapsets.cxx:5741
+msgid ", found at 0x"
+msgstr ", trouvé à 0x"
+
+#: tapsets.cxx:5746
+msgid ", not found"
+msgstr ", pas trouvé"
+
+#: tapsets.cxx:5873
+msgid "probe_type == uprobe1, use statement addr: 0x"
+msgstr "probe_type == uprobe1, utilisez l'adresse d'instruction 0x"
+
+#: tapsets.cxx:5877
+msgid "probe_type == uprobe2, use statement addr: 0x"
+msgstr "probe_type == uprobe2, utilisez l'adresse d'instruction 0x"
+
+#: tapsets.cxx:5881
+msgid "probe_type == uprobe3, use statement addr: 0x"
+msgstr "probe_type == uprobe3, utilisez l'adresse d'instruction 0x"
+
+#: tapsets.cxx:5891
+#, c-format
+msgid "probe_type == use_uprobe_no_dwarf, use label name: _stapprobe1_%s"
+msgstr "probe_type == use_uprobe_no_dwarf, utilisez le nom d'étiquette "
+"_stapprobe1_%s"
+
+#: tapsets.cxx:5976
+#, c-format
+# XXX: that's glob as in glob(), not sure how to translate
+msgid "glob %s error (%s)"
+msgstr ""
+
+#: tapsets.cxx:5997
+#, c-format
+# XXX: looks like there is a missing ")" in the original version
+msgid "Expanded process(\"%s\" to process(\"%s\")"
+msgstr "Extension de process(\"%s\" en process(\"%s\")"
+
+#: tapsets.cxx:6087
+#, c-format
+msgid "Expanded process(\"%s\") to process(\"%s\")"
+msgstr "Extension de process(\"%s\") en process(\"%s\")"
+
+#: tapsets.cxx:6133
+#, c-format
+msgid "dwarf_builder::build for %s"
+msgstr "dwarf_builder::build pour %s"
+
+#: tapsets.cxx:6153 tapsets.cxx:7455
+msgid "absolute statement probe in unprivileged script"
+msgstr "probe statement().absolute dans un script non privilégié"
+
+#: tapsets.cxx:6193
+#, c-format
+msgid "cannot probe .return of %u inlined function %s"
+msgid_plural "cannot probe .return of %u inlined functions %s"
+msgstr[0] "ne peut instrumenter .return de %u fonction en ligne %s"
+msgstr[1] "ne peut instrumenter .return de %u fonctions en ligne %s"
+
+#: tapsets.cxx:6199
+#, c-format
+msgid "skipped .return probe of %u inlined function"
+msgid_plural "skipped .return probe of %u inlined functions"
+msgstr[0] "probe .return ignorée pour %u fonction en ligne"
+msgstr[1] "probe .return ignorée pour %u fonctions en ligne"
+
+#: tapsets.cxx:6257
+#, c-format
+# XXX: typo in original text
+msgid ""
+"Symbol table error: Line %d of symbol list from %s is not in correct format: "
+"addess type name [module]"
+msgstr "Erreur de table de symboles : La ligne %d de la liste de symboles "
+"de %s n'a pas le format correct : adresse type nom [module]"
+
+#: tapsets.cxx:6274
+#, c-format
+msgid "Symbol table error: %s contains no function symbols."
+msgstr "Erreur de table de symboles : %s ne contient pas de symboles "
+"de fonction."
+
+#: tapsets.cxx:6294
+#, c-format
+msgid "Internal error reading symbol table from %s -- %s"
+msgstr "Erreur interne lors de la lecture de la table de symboles depuis "
+"%s -- %s"
+
+#: tapsets.cxx:6302
+#, c-format
+msgid "Warning: nm cannot read symbol table from %s"
+msgstr "Attention : nm ne peut pas lire la table de symboles depuis %s"
+
+#: tapsets.cxx:6316
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot read symbol table from %s -- %s"
+msgstr "Attention : ne peut lire la table de symboles depuis %s -- %s"
+
+#: tapsets.cxx:6466
+#, c-format
+msgid "Warning: reading symbol table from %s -- ignoring %s"
+msgstr "Attention : lecture de la table de symboles depuis %s -- %s ignoré"
+
+#: tapsets.cxx:6476
+msgid "Error: Cannot find vmlinux.  Consider using --kmap instead of --kelf."
+msgstr "Erreur : ne peut trouver vmlinux. Envisager l'utilisation de --kmap "
+"au lieu de --kelf."
+
+#: tapsets.cxx:7587
+#, c-format
+msgid "Too many hardware breakpoint probes requested for %s (%zu vs. %u)"
+msgstr "Trop de points d'arrêt matériel demandés pour %s (%zu vs. %u)"
+
+#: tapsets.cxx:7771
+msgid "CONFIG_PERF_EVENTS not available on this kernel"
+msgstr "CONFIG_PERF_EVENTS indisponible dans ce noyau"
+
+#: tapsets.cxx:7774
+msgid "CONFIG_HAVE_HW_BREAKPOINT not available on this kernel"
+msgstr "CONFIG_HAVE_HW_BREAKPOINT indisponible dans ce noyau"
+
+#: tapsets.cxx:7881
+#, c-format
+msgid "unable to find tracepoint variable '%s' (alternatives: %s)"
+msgstr "incapable de trouver la variable de tracepoint '%s' "
+"(alternatives : %s)"
+
+#: tapsets.cxx:7895
+#, c-format
+msgid "write to tracepoint variable '%s' not permitted"
+msgstr "modification de variable de tracepoint '%s' pas permis"
+
+#: tapsets.cxx:7904
+msgid "cannot take address of tracepoint variable"
+msgstr "incapable de prendre l'adresse d'une variable de tracepoint"
+
+#: tapsets.cxx:8028
+#, c-format
+msgid "write to tracepoint '%s' not permitted"
+msgstr "modification du tracepoint '%s' pas permis"
+
+#: tapsets.cxx:8164
+#, c-format
+# XXX: not sure what we are trying to express
+msgid "tracepoint-based %s tracepoint='%s'"
+msgstr ""
+
+#: tapsets.cxx:8234
+#, c-format
+# XXX: translation feels backward
+msgid "cannot get type of tracepoint '%s' parameter '%s'"
+msgstr "incapable d'obtenir le type du paramètre de tracepoint '%s' : '%s'"
+
+#: tapsets.cxx:8240
+#, c-format
+msgid "found parameter for tracepoint '%s': type:'%s' name:'%s'"
+msgstr "paramètre trouvé pour le tracepoint '%s' : type '%s', nom '%s'"
+
+#: tapsets.cxx:8562
+msgid "tracepoint_builder releasing dwflpp"
+msgstr "tracepoint_builder libère dwflpp"
+
+#: tapsets.cxx:8582
+#, c-format
+# XXX: not sure how to translate "tracequery" properly
+msgid "Pass 2: getting a tracequery for %zu headers: "
+msgstr ""
+
+#: tapsets.cxx:8598
+#, c-format
+msgid "Pass 2: using cached %s"
+msgstr "Passe 2 : utilisation du cache %s"
+
+#: tapsets.cxx:8664
+#, c-format
+msgid "Located kernel source tree (DW_AT_comp_dir) at '%s'"
+msgstr "Trouvé arbre des sources du noyau (DW_AT_comp_dir) dans '%s'"
+
+#: tapsets.cxx:8696
+# XXX: glob() again
+msgid "Checking tracepoint glob "
+msgstr ""
+
+#: tapset-timers.cxx:63
+# XXX: jiffies is untranslatable and "timer" is the name of a probe type
+msgid "invalid interval for jiffies timer"
+msgstr "intervalle invalide pour un timer de jiffies"
+
+#: tapset-timers.cxx:66
+# XXX: randomize is a keyword
+msgid "invalid randomize for jiffies timer"
+msgstr "randomize invalide pour un timer de jiffies"
+
+#: tapset-timers.cxx:69
+# XXX: there must be better than "probe singulier"
+msgid "expect single probe point"
+msgstr "probe singulier attendue"
+
+#: tapset-timers.cxx:197
+#, c-format
+msgid "interval value out of range (%s, %s)"
+msgstr "valeur d'intervalle hors limite (%s, %s)"
+
+#: tapset-timers.cxx:203
+msgid "randomization value out of range"
+msgstr "valeur de randomize hors limite"
+
+#: tapset-timers.cxx:551
+msgid "frequency must be greater than 0"
+msgstr "la fréquence doit être plus grande que 0"
+
+#: tapset-timers.cxx:581
+msgid "unrecognized timer variant"
+msgstr "variante de timer non reconnue"
+
+#: tapset-utrace.cxx:459
+msgid "only \"process(PATH_OR_PID).syscall\" support $argN or $$parms."
+msgstr "seul \"process(CHEMIN_OU_PID).syscall\" supporte $argN ou $$parms."
+
+#: tapset-utrace.cxx:505 tapset-utrace.cxx:512
+msgid "invalid syscall argument number (1-6)"
+msgstr "nombre d'arguments de syscall invalide (1-6)"
+
+#: tapset-utrace.cxx:516
+msgid "utrace '$argN' variable is read-only"
+msgstr "la variable utrace '$argN' est en lecture seule"
+
+#: tapset-utrace.cxx:545
+#, c-format
+msgid "utrace '%s' variable is read-only"
+msgstr "la variable utrace '%s' est en lecture seule"
+
+#: tapset-utrace.cxx:551
+msgid "only \"process(PATH_OR_PID).syscall.return\" support $return."
+msgstr "seul \"process(CHEMIN_OU_PID).syscall.return\" supporte $return."
+
+#: tapset-utrace.cxx:576
+msgid "unknown target variable"
+msgstr "variable cible inconnue"
+
+#: tapset-utrace.cxx:600
+msgid ""
+"only \"process(PATH_OR_PID).syscall\" and \"process(PATH_OR_PID).syscall."
+"return\" probes support target symbols"
+msgstr ""
+"seuls \"process(CHEMIN_OU_PID).syscall\" et \"process(CHEMIN_OU_PID).syscall."
+"return\" supportent les symboles cible"
+
+#: tapset-utrace.cxx:605
+msgid "cannot take address of utrace variable"
+msgstr "ne peut prendre l'adresse d'une variable utrace"
+
+#: tapset-utrace.cxx:612
+msgid ""
+"invalid target symbol for utrace probe, $syscall, $return, $argN or $$parms "
+"expected"
+msgstr ""
+"symbole cible invalide pour probe utrace, $syscall, $return, $argN ou "
+"$$parms attendu"
+
+#: tapset-utrace.cxx:678
+msgid "process pid must be greater than 1"
+msgstr "le pid du processus doit être plus grand que 1"
+
+#: util.cxx:75
+# XXX: is there a good translation for "home directory"?
+msgid "Unable to determine home directory"
+msgstr "Incapable de déterminer le répertoire home"
+
+#: util.cxx:129
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s"
+msgstr "Copie de %s vers %s"
+
+#: util.cxx:183
+#, c-format
+msgid "Copy failed (\"%s\" to \"%s\"): %s"
+msgstr "La copie a échoué (\"%s\" vers \"%s\") : %s"
+
+#: util.cxx:240
+msgid "remove returned 0"
+msgstr "remove a retourné 0"
+
+#: util.cxx:266
+msgid "Unable to retrieve group list"
+msgstr "Incapable de récupérer la liste des groupes"
+
+#: util.cxx:289
+# XXX: this is to indicate memory usage
+msgid "using "
+msgstr "utilisation de "
+
+#: util.cxx:418
+msgid "cmdstr_join called with an empty command!"
+msgstr "cmdstr_join appelé avec une commande vide !"
+
+#: util.cxx:466
+msgid "Spawn waitpid call on unmanaged pid "
+msgstr "Appel de waitpid sur un pid non géré "
+
+#: util.cxx:473
+#, c-format
+msgid "Spawn waitpid result (0x%x): %d"
+msgstr "Résultat de waitpid (0x%x) : %d"
+
+#: util.cxx:478
+#, c-format
+msgid "Spawn waitpid error (%d): %s"
+msgstr "Erreur de waitpid (%d) : %s"
+
+#: util.cxx:521
+msgid "Running"
+msgstr "Exécution de"
+
+#: util.cxx:535
+#, c-format
+msgid "Spawn error (%d): %s"
+msgstr "Erreur de création de processus (%d) : %s"
+
+#: util.cxx:664
+#, c-format
+msgid "regcomp %s (%s) error rc= %d"
+msgstr "erreur de regcomp %s (%s) rc= %d"
+
+#: util.cxx:676
+#, c-format
+msgid "ERROR: Safety pattern mismatch for %s ('%s' vs. '%s') rc=%d"
+msgstr "ERREUR : disparité du motif de sûreté pour %s ('%s' vs. '%s') rc=%d"
+
+#: util.cxx:694
+#, c-format
+msgid "regcomp %s error rc=%d"
+msgstr "erreur de regcomp %s rc=%d"
+
+#: util.cxx:767
+#, c-format
+msgid "autosprintf/vasprintf error %s"
+msgstr "erreur de autosprintf/vasprintf %s"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]