This is the mail archive of the
libc-alpha@sources.redhat.com
mailing list for the glibc project.
Re: transliteration for japanese locale
- To: haible at ilog dot fr
- Subject: Re: transliteration for japanese locale
- From: "Martin v. Loewis" <martin at loewis dot home dot cs dot tu-berlin dot de>
- Date: Tue, 31 Oct 2000 20:53:55 +0100
- CC: libc-alpha at sources dot redhat dot com
- References: <14845.53421.794917.382406@honolulu.ilog.fr>
> "The most famous (and most problematic) example is U+9AD8 and 9AD9.
> Both glyphs are valid for JIS X0208's 2566.
> It is problematic because both GLYPHS are commonly distinguished in
> Japanese surnames but unified in JIS X 0208. For ordinary use,
> however, the unification is reasonable."
>
> Here is a transliteration file that implements this. The table is taken
> from Yasuoka's web site.
That is quite an interesting example for transliteration, IMO.
Regards,
Martin