This is the mail archive of the
glibc-cvs@sourceware.org
mailing list for the glibc project.
GNU C Library master sources branch master updated. glibc-2.28.9000-15-g6b535b8
- From: carlos at sourceware dot org
- To: glibc-cvs at sourceware dot org
- Date: 3 Aug 2018 14:13:58 -0000
- Subject: GNU C Library master sources branch master updated. glibc-2.28.9000-15-g6b535b8
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GNU C Library master sources".
The branch, master has been updated
via 6b535b842378b77863c1fd6186d4682c59fca133 (commit)
from c5760aa90203dc7651faaf3d547298206de7c006 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://sourceware.org/git/gitweb.cgi?p=glibc.git;a=commitdiff;h=6b535b842378b77863c1fd6186d4682c59fca133
commit 6b535b842378b77863c1fd6186d4682c59fca133
Author: Carlos O'Donell <carlos@redhat.com>
Date: Fri Aug 3 10:13:47 2018 -0400
Update be translations.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 44b1b30..af6c3a5 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -2,6 +2,8 @@
* po/be.po: Update translation.
+ * po/be.po: Update translation.
+
2018-08-03 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
* sysdeps/x86/cpu-features-offsets.sym
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 4270a58..b5fb1b5 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc 2.27.9000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-01 17:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-03 17:09+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Siarheichyk <vics@eq.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <debian-l10n-belarusian@lists.debian.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Ñ? кадаваннÑ? знакаÑ? заÑ?маÑ? байÑ?аÑ?"
#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr ""
+msgstr "нÑ?ма Ñ?Ñ?мвалÑ?Ñ?най назвÑ? длÑ? канÑ?а дÑ?Ñ?пазонÑ?"
#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
@@ -1707,11 +1707,11 @@ msgstr ""
#: locale/programs/repertoire.c:312
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: вÑ?знаÑ?Ñ?нÑ?не не завÑ?Ñ?Ñ?аеÑ?Ñ?а на `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: азнаÑ?Ñ?нне не завÑ?Ñ?Ñ?аеÑ?Ñ?а `END %1$s'"
#: locale/programs/charmap.c:648
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr ""
+msgstr "за азнаÑ?Ñ?ннем CHARMAP могÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? азнаÑ?Ñ?ннÑ? WIDTH"
#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
#, c-format
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "знаÑ?Ñ?нÑ?не длÑ? %s павÑ?нна бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?м"
#: locale/programs/charmap.c:847
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
-msgstr ""
+msgstr "%s: памÑ?лка Ñ? маÑ?Ñ?не Ñ?Ñ?анаÑ?"
#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
@@ -1734,39 +1734,39 @@ msgstr ""
#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
-msgstr ""
+msgstr "%s: заÑ?Ñ?аÑ?нÑ? канеÑ? Ñ?айлÑ?"
#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "невÑ?домÑ? знак `%s'"
#: locale/programs/charmap.c:893
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
-msgstr ""
+msgstr "колÑ?каÑ?Ñ?Ñ? байÑ?аÑ? Ñ? байÑ?авай паÑ?лÑ?доÑ?наÑ?Ñ?Ñ? паÑ?аÑ?кÑ? Ñ? канÑ?а дÑ?Ñ?пазонÑ? Ñ?ознÑ?Ñ?Ñ?а: %d Ñ? %d"
#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
#: locale/programs/repertoire.c:418
msgid "invalid names for character range"
-msgstr ""
+msgstr "нÑ?пÑ?авÑ?лÑ?нÑ?Ñ? назвÑ? дÑ?Ñ?пазонÑ? знакаÑ?"
#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ? Ñ?аÑ?наÑ?Ñ?аÑ?кавÑ?м Ñ?аÑ?маÑ?е дÑ?Ñ?пазонÑ? належÑ?Ñ?Ñ? Ñ?жÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?олÑ?кÑ? загалоÑ?нÑ?Ñ? знакÑ?"
#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> Ñ? <%s> Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? нÑ?пÑ?авÑ?лÑ?нÑ?мÑ? назвамÑ? длÑ? дÑ?Ñ?пазонÑ?"
#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "веÑ?Ñ?нÑ?Ñ? гÑ?анÑ?Ñ?а дÑ?Ñ?пазонÑ? менÑ?аÑ? ад нÑ?жнÑ?й"
#: locale/programs/charmap.c:1092
msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr ""
+msgstr "вÑ?нÑ?ковÑ?Ñ? байÑ?Ñ? длÑ? дÑ?Ñ?пазонÑ? не могÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?адÑ?Ñ?аÑ?ленÑ?Ñ?"
#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е знойдзена азнаÑ?Ñ?ннÑ? длÑ? каÑ?Ñ?гоÑ?Ñ?Ñ? %s"
#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
@@ -1799,38 +1799,38 @@ msgstr "%s: поле `%s' нÑ?вÑ?знаÑ?ана"
#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: поле `%s' не павÑ?нна бÑ?Ñ?Ñ? паÑ?ожнÑ?м"
+msgstr "%s: поле `%s' не павÑ?нна бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м"
#: locale/programs/ld-address.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: нÑ?пÑ?авÑ?лÑ?наÑ? Ñ?кÑ?анавалÑ?наÑ? паÑ?лÑ?доÑ?наÑ?Ñ?Ñ? `%%%c' Ñ? полÑ? `%s'"
#: locale/programs/ld-address.c:218
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: код мовÑ? Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?налогÑ?Ñ? `%s' не азнаÑ?анÑ?"
#: locale/programs/ld-address.c:243
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: поле `%s' мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? нÑ?вÑ?знаÑ?анÑ?м"
#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ñ?каÑ?аÑ?Ñ?нне мовÑ? `%s' не азнаÑ?ана"
#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: `%s' знаÑ?Ñ?нÑ?не нÑ? Ñ?Ñ?падае `%s' знаÑ?Ñ?нÑ?не"
+msgstr "%s: знаÑ?Ñ?нне `%s' не Ñ?Ñ?падае з знаÑ?Ñ?ннем `%s'"
#: locale/programs/ld-address.c:311
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr ""
+msgstr "%s: лÑ?Ñ?бавÑ? код кÑ?аÑ?нÑ? `%d' нÑ?пÑ?авÑ?лÑ?нÑ?"
#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#: locale/programs/ld-time.c:906
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: поле `%s' абвеÑ?Ñ?ана болÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м адзÑ?н Ñ?аз"
+msgstr "%s: поле `%s' абвеÑ?Ñ?ана болÑ?Ñ? за адзÑ?н Ñ?аз"
#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "%s: поле `%s' абвеÑ?Ñ?ана болÑ?Ñ? Ñ?Ñ?м адзÑ?н Ñ?аз
#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: невÑ?домÑ? знак Ñ? полÑ? `%s'"
#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr ""
#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr ""
+msgstr "%s: нÑ?Ñ?конÑ?анÑ? Ñ?адок `END'"
#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
@@ -1878,43 +1878,43 @@ msgstr ""
#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ñ?Ñ?нÑ?акÑ?Ñ?Ñ?наÑ? памÑ?лка"
#: locale/programs/ld-collate.c:425
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr ""
+msgstr "`%.*s' Ñ?жо азнаÑ?анÑ? Ñ? знаказбоÑ?Ñ?"
#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr ""
+msgstr "`%.*s' Ñ?жо азнаÑ?анÑ? Ñ? Ñ?Ñ?пеÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?"
#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr ""
+msgstr "`%.*s' Ñ?жо азнаÑ?анÑ? Ñ?к Ñ?Ñ?мвал Ñ?аÑ?Ñ?аваннÑ?"
#: locale/programs/ld-collate.c:448
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr ""
+msgstr "`%.*s' Ñ?жо азнаÑ?анÑ? Ñ?к Ñ?леменÑ? Ñ?аÑ?Ñ?аваннÑ?"
#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `forward' Ñ? `backward' нелÑ?га Ñ?жÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?азам"
#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
#: locale/programs/ld-collate.c:531
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: `%s' згаданÑ? Ñ? азнаÑ?Ñ?ннÑ? вагÑ? %d некалÑ?кÑ? Ñ?азоÑ?"
#: locale/programs/ld-collate.c:587
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: заÑ?маÑ? пÑ?авÑ?лаÑ?; пеÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ? меÑ? Ñ?олÑ?кÑ? %d"
#: locale/programs/ld-collate.c:623
#, c-format
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
ChangeLog | 2 +
po/be.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 34 insertions(+), 32 deletions(-)
hooks/post-receive
--
GNU C Library master sources