This is the mail archive of the glibc-bugs@sourceware.org mailing list for the glibc project.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]
Other format: [Raw text]

[Bug libc/5979] New: Errors in the glibc-2.7 PO file


Hello :)

I have just translated the file libc-2.7 for the Translation Project. In doing so, I've encountered the 
following typos, which I thought you might like to weed out in a future release.
____

1. Missing spaces

#: assert/assert-perr.c:57
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"

#: assert/assert.c:57
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"

#: nscd/cache.c:146
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"

#: stdio-common/psignal.c:51
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"

Please add a space between the placeholder and the text. Otherwise, gettext can assume that the text 
is part of the placeholder.


2. Incorrect escape sequences

#: catgets/gencat.c:119
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard "
"input.  If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"

- Generate message catalog.\vIf 
+ Generate message catalog.\n
If

I'm assuming this character should be "n". In any case, the "v" causes a gettext error.

libc-2.7/libc-2.7.pot:124: internationalized messages should not contain the `\v' escape sequence
libc-2.7/libc-2.7.pot:1027: internationalized messages should not contain the `\v' escape sequence
libc-2.7/libc-2.7.pot:2384: internationalized messages should not contain the `\v' escape sequence
libc-2.7/libc-2.7.pot:4117: internationalized messages should not contain the `\v' escape sequence

Please fix this in all four messages.


3. Typos?

#: debug/xtrace.sh:150
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"

"not executable"?

#: elf/sprof.c:846
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"

"not a correct profile data file"?

#: locale/programs/locarchive.c:1154
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"

"not a directory"?


4. Suggestion

#: elf/ldconfig.c:888
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"

#: elf/ldconfig.c:891
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"

#: elf/ldconfig.c:894
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"

I suggest you use a placeholder for the version number. Then one string can cover any number of 
possible versions.


5. Do we need both these strings?

#: locale/programs/ld-time.c:407
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"

#: locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"


6. Typo?

#: locale/programs/locfile.c:782
msgid "expect string argument for `copy'"

"expecting"?


7. Unclear?

#: malloc/mcheck.c:333
msgid "memory clobbered before allocated block\n"

#: malloc/mcheck.c:336
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"

This is not exactly easy to translate directly, and since I notice users have difficulty understanding it, I 
have translated the "memory clobbered" part of these two strings as "memory reserved for system use 
has been overwritten".


8. Typo

#: nscd/nscd.c:103
msgid "Print current configuration statistic"

"statistics" is always plural.


9. Typo

#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Invalid client credential"

#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Server rejected credential"

"credentials" is also always plural.


10. Simplification

There are 13 strings of the format "process_name: out of memory\n". I suggest you substitute a 
placeholder for the process name. Then we only have to translate the string once.

This not only reduces the size of the file, thus making it more likely it will get translated, it also 
increases the quality of translation, since repetitive translation is more likely to attract errors.

#: sunrpc/auth_unix.c:114
msgid "authunix_create: out of memory\n"

#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"

#: sunrpc/clnt_udp.c:139
msgid "clntudp_create: out of memory\n"

#: sunrpc/clnt_unix.c:128
msgid "clntunix_create: out of memory\n"

#: sunrpc/svc_simple.c:113
msgid "registerrpc: out of memory\n"

#: sunrpc/svc_tcp.c:179
msgid "svctcp_create: out of memory\n"

#: sunrpc/svc_udp.c:152
msgid "svcudp_create: out of memory\n"

#: sunrpc/svc_unix.c:176
msgid "svcunix_create: out of memory\n"

#: sunrpc/xdr.c:566
msgid "xdr_bytes: out of memory\n"

#: sunrpc/xdr.c:718
msgid "xdr_string: out of memory\n"

#: sunrpc/xdr_array.c:106
msgid "xdr_array: out of memory\n"

#: sunrpc/xdr_rec.c:156
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"

#: sunrpc/xdr_ref.c:86
msgid "xdr_reference: out of memory\n"

(This string could also be included by removing the unnecessary hyphen
#: sunrpc/svc_run.c:70
msgid "svc_run: - out of memory"
)


11. Incorrect term

#: timezone/zdump.c:211
msgid "lacks alphabetic at start"

#: timezone/zdump.c:213
msgid "has fewer than 3 alphabetics"

#: timezone/zdump.c:215
msgid "has more than 6 alphabetics"

#: timezone/zic.c:2622
msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"

#: timezone/zic.c:2624
msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
msgstr ""

#: timezone/zic.c:2626
msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"

?? "alphabetic" is an adjective. Either the referred noun is missing, or we need to substitute a noun for 
"alphabetic".

"alphabetic character(s)" ?


12. Repetitive again

#: timezone/zic.c:528
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"

#: timezone/zic.c:538
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"

#: timezone/zic.c:548
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"

#: timezone/zic.c:558
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"

#: timezone/zic.c:568
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"

Again, a single placeholder would reduce these five strings requiring individual translation, to only 
one string.


13. Incorrect term

#: timezone/zic.c:1157
msgid "invalid leaping year"

- leaping year
+ leap year


14. Incorrect term

#: timezone/zic.c:2185
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"

- until time
+ final time
OR
+ ending time
OR
+target time

"until" is an adverb, not an adjective, so it can't be used to describe a noun (time).

There may also be a word or two missing in this string, if the meaning is not as I have interpreted 
above.


15. Unclear

#: timezone/zic.c:2711
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"

??

I'm currently interpreting this as a state of signing something that is extended, but if that is the case, 
the string should substitute "extension" or "extended [noun]" for the verb "extend". Unless an "extend" 
is an expression similar to an "include", in which case some contextual information would help the 
translator provide an accurate translation.


16. Contextual information

Please note that recent versions of gettext include the msgctxt feature, which allows you to include 
contextual information in strings . Contextual information is essential to creating accurate and high-
quality translations. It also serves to differentiate identical strings with different purposes.

>From the release notes:
___
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/gettext/gettext/

* GUI program support:
  - PO files can now contain messages constrained to a certain context.
    Most often such a context is a menu, dialog or panel identification.
    The syntax in the PO file is
      msgctxt "context"
      msgid "original"
      msgstr "translation"
  - The xgettext program can be told through the --keyword flag which
    function/macro argument has the role of a context.
  - The (non-public) include file gettext.h defines macros pgettext, dpgettext
    etc. that take a context argument.
  For more information, see the node "Contexts" in the manual.

http://www.gnu.org/software/gettext/manual/
___

I hope this is useful. Good luck with everything. :)

Clytie Siddall
Vietnamese Free-Software Translation Team
http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:l10n

-- 
           Summary: Errors in the glibc-2.7 PO file
           Product: glibc
           Version: unspecified
            Status: NEW
          Severity: minor
          Priority: P2
         Component: libc
        AssignedTo: drepper at redhat dot com
        ReportedBy: clytie at riverland dot net dot au
                CC: glibc-bugs at sources dot redhat dot com


http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=5979

------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug, or are watching someone who is.


Index Nav: [Date Index] [Subject Index] [Author Index] [Thread Index]
Message Nav: [Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next]